Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EVEL:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
EVEL
DÉSHUMIDIFICATEUR D'AIR PAR DESSICCATION
DESICCANT AIR DEHUMIDIFIER
LUFTENTFEUCHTER MIT ABSORPTIONSTROCKNUNGS-TECHNIK
GUIDE D'UTILISATION – USER MANUAL – BEDIENUNGSANLEITUNG
GEBRUIKSAANWIJZING – INSTRUKCJA OBSŁUGI – KÄYTTÖOHJE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für air&me EVEL

  • Seite 1 EVEL DÉSHUMIDIFICATEUR D'AIR PAR DESSICCATION DESICCANT AIR DEHUMIDIFIER LUFTENTFEUCHTER MIT ABSORPTIONSTROCKNUNGS-TECHNIK GUIDE D’UTILISATION – USER MANUAL – BEDIENUNGSANLEITUNG GEBRUIKSAANWIJZING – INSTRUKCJA OBSŁUGI – KÄYTTÖOHJE...
  • Seite 2 EVEL PANNEAU DE CONTRÔLE / CONTROL PANEL / BEDIENFELD / BEDIENINGSPANEEL / PANEL CYFROWY / OHJAUSPANEELI POWER HIGH FULL AUTO AUTO ON/OFF Speed Timer Humidity Clothes dryer Swing VIDANGE DU RÉSERVOIR / EMPTYING THE TANK / DEN TANK LEEREN / LEGEN VAN HET CONDENSRESERVOIR / OPRÓŻNIANIE ZBIORNIKA / SÄILIÖN TYHJENNYS...
  • Seite 3: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Merci d’avoir acheté le déshumidificateur Evel, un produit air&me. Nous espérons 1. Lire attentivement les instructions avant 13. Ne jamais utiliser Evel s’il existe un risque qu’il vous donnera entière satisfaction et améliorera la qualité de votre air intérieur.
  • Seite 4 COMPOSANTS (VOIR PAGE 2) FONCTIONS PRINCIPALES Poignée Réservoir d'eau BOUTON « VITESSE » : En appuyant plusieurs fois sur le bouton, vous pouvez ajuster le flux d’air produit par l’appareil en choisissant parmi l’un des 3 modes : LOW (flux d’air faible), MED Panneau de contrôle Indicateur de remplissage du réservoir (flux d’air moyen) ou HIGH (flux d’air fort).
  • Seite 5: Maintenance

    DRAINAGE CONTINU (VOIR PAGE 3) Grâce au tuyau de drainage continu, l’appareil fonctionnera de façon autonome, sans avoir Problème Raison Solution besoin de vider le réservoir. Veillez à ce que le tuyau ne soit pas plié et à ce qu’il soit positionné en pente descendante afin que l’eau puisse s’évacuer facilement.
  • Seite 6: Technical Data

    ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Thank you for having purchased the Evel domestic air dehumidifier, an air&me. 1. Please read all the instructions carefully 12. Do not use insecticide spray, perfume or product. We hope that it will bring you complete satisfaction and improve your before using Evel.
  • Seite 7: Main Functions

    COMPONENTS (SEE PAGE 2) MAIN FUNCTIONS Handle Water tank “SPEED” BUTTON: By pressing this button several times, you can adjust the air flow produced by the appliance, selecting one of the three modes: LOW (low air flow), MED (medium air Digital display Filling the tank indicator flow) or HIGH (strong air flow).
  • Seite 8 CONTINUOUS DRAINAGE (SEE PAGE 3) Thanks to the continuous drainage hose, the appliance will work independently without having Problem Reason Solution to empty the tank. Make sure the hose is not bent and that it is placed on a downward slope so that water can easily drain away.
  • Seite 9: Technische Daten

    DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Wir danken Ihnen für den Kauf des Evel-Luftentfeuchters, ein air&me. -Produkt. 1. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorg- 11. Um Stromschläge oder Brände zu ver- Wir hoffen, das er sie zufriedenstellen wird und zur Verbesserung der Qualität Ihrer fältig durch, bevor Sie Evel benutzen.
  • Seite 10: Vorsichtsmassnahmen

    BESTANDTEILE (SIEHE SEITE 2) HAUPTFUNKTIONEN Griff Wasserbehälter GESCHWINDIGKEITS-TASTE: Durch mehrfaches Drücken der Taste können Sie den vom Gerät erzeugten Luftstrom einstellen, indem Sie einen der 3 Modi LOW (niedriger Luftstrom), MED Bedienfeld Wasserbehälterfüllanzeige (mittlerer Luftstrom) oder HIGH (hoher Luftstrom) auswählen. Luftauslass Auswechselbarer Filter Öffnung für kontinuierliche Entwässerung...
  • Seite 11: Wartung

    KONTINUIERLICHE ENTWÄSSERUNG (SIEHE SEITE 3) Dank des Abflussschlauches für kontinuierliche Entwässerung arbeitet das Gerät autonom, ohne Problem Ursache Lösung das Sie dabei den Wasserbehälter entleeren müssen. Achten Sie darauf, dass der Schlauch nicht verbogen ist und dass er nach unten geneigt ist, damit das Wasser leicht abfließen kann. >...
  • Seite 12: Technische Gegevens

    NEDERLANDS BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Wij danken u voor de aankoop van de luchtontvochtiger Evel, een product van 1. Lees de instructies aandachtig door voor- 11. Om brandgevaar en elektrische schok- air&me. Wij hopen dat u tevreden bent met uw aankoop en dat het apparaat zal...
  • Seite 13: Voorzorgsmaatregelen

    ONDERDELEN (ZIE PAGINA 2) HOOFDFUNCTIES KNOP 'SNELHEID' : Druk verschillende keren op deze knop om de snelheid aan te passen Handgreep Condensreservoir van de luchtstroom die wordt geproduceerd door het apparaat. U kunt kiezen tussen 3 Bedieningspaneel Indicator voor waterniveau condensreservoir verschillende snelheidsstanden: LOW (zwakke luchtstroom), MED (matige luchtstroom) of Luchtuitlaat Verwijderbare filter...
  • Seite 14 CONTINUE AFVOER (ZIE PAGINA 3) Dankzij de continue afvoer van het condenswater via de afvoerslang kan de ontvochtiger Probleem Oorzaak Oplossing blijven doorwerken zonder dat het condensreservoir hoeft te worden leeggemaakt. Zorg ervoor dat de afvoerslang niet gebogen of geknikt is en in neerwaartse richting loopt, zodat >...
  • Seite 15: Specyfikacja Techniczna

    FRANÇAIS ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Dziękujemy za zakup osuszacza powietrza Evel, marki air&me. Mamy nadzieję, że 1. Przeczytaj uważnie instrukcję przed pr- 11. Aby uniknąć porażenia prądem elektry- przyniesie Ci pełną satysfakcję i poprawi jakość powietrza w pomieszczeniach. zystąpieniem do uruchomienia Evel.
  • Seite 16 BUDOWA (PATRZ STRONA 2) GŁÓWNE FUNKCJE Uchwyt Zbiornik na wodę “PRĘDKOŚĆ”: Tym przyciskiem możesz dopasować siłę podmuchu powietrza do swoich potrzeb. Naciśnij go kilka razy. Masz do wyboru trzy tryby: SŁABY (low) podmuch powietrza, Panel cyfrowy Czujnik zbiornika na wodę ŚREDNI (med) podmuch powietrza i SILNY (high) podmuch powietrza.
  • Seite 17 TRYB : CIAGŁE OSUSZANIE (PATRZ STRONA 3) Za pomocą węża na skropliny urządzenie może pracować w trybie ciągłym, bez konieczności Problem Przyczyna Rozwiązanie opróżniania zbiornika na wodę. Upewnij się, że wąż nie jest poskręcany i że został pociągnięty w dół tak, aby woda mogła swobodnie spływać. Pamiętaj, że węża nie wolna niczym przedłużać >...
  • Seite 18 SUOMI TÄRKEITÄ TURVATIEDOTUKSIA Kiitämme sinua siitä, että olet ostanut Evel-ilmankuivaajan, joka on air&me-tuote, 1. Lue ohjeet huolella ennen Evel-laitteen 12. Älä käytä hyönteismyrkkyjä suihkeena, Toivomme, että olet siihen täysin tyytyväinen ja se parantaa sisäilmasi laatua. käyttöä. hajusteena tai muita suihkeita toimivan Kuten kaikkien sähköisten kodinkoneiden kohdalla, tämän laitteen kunnollinen huolto...
  • Seite 19 KOMPONENTIT (KATSO SIVUA 2) PÄÄTOIMINNOT Kahva Vesisäiliö NOPEUSPAINIKE: Kun painat painiketta toistuvasti, voit säätää laitteen tuottamaa ilman virtausta valitsemalla jonkin 3 käyttötavasta: LOW (heikko ilmavirtaus), MED (keskitasoinen Ohjauspaneeli Säiliön täytön ilmaisin ilmavirtaus) tai HIGH (voimakas ilmavirtaus). Ilman ulostulo Irrotettava suodatin Jatkuvan juoksutuksen aukko Ilman sisääntulo ”TIMER”/AJASTINPAINIKE: Kun painat painiketta toistuvasti, voit säätää...
  • Seite 20 USEIN TEHTYJÄ KYSYMYKSIÄ JATKUVA JUOKSUTUS (KATSO SIVUA 3) Jatkuvan juoksutuksen letkun asioista laite toimii autonomisesti ilman, että säiliötä tarvitsee Ongelma Ratkaisu tyhjentää. Varo, että letku ei taitu ja aseta se alaspäiseen kulmaan, jotta vesi pääsee helposti pois. Älä muuta tyhjennysjohtoa tai jatka sitä. Varmista, että säiliö on tyhjä. >...
  • Seite 21 Garantie Garantie Les produits sont garantis pour une période de deux ans à partir de la date d’achat, sur présentation de la facture, De producten hebben een garantie van 2 jaar, te rekenen vanaf de aankoopdatum, na voorlegging contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices van de aankoopfactuur, voor alle defecten te wijten aan materiaal-, constructie- of fabricagefouten.
  • Seite 23 18-22 rue d’Arras, Bât. B13 92000 NANTERRE – FRANCE info@airandme.fr +33 9 72 232 232...

Inhaltsverzeichnis