Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
INFANTINO - BKIDS
FRANCE 10 AVENUE
DU GÉNÉRAL DE
GAULLE
13410 LAMBESC ,
FRANCE
ALL RIGHTS RESERVED.
Conforms to safety requirements of ASTM F2236 and EN 13209-2:2015. MADE IN CHINA
Respecte les exigences de ASTM F963 et EN 13209-2:2015. FABRIQUÉ EN CHINE
De conformidad con los requerimientos de seguridad ASTM F963 y EN 13209-2:2015.
HECHO EN CHINA
Erfüllt die Sicherheitsanforderungen der ASTM F963 und EN 13209-2:2015. HERGESTELLT IN CHINA
Conforme ai requisiti di sicurezza di ASTM F963 e EN 13209-2:2015. FABBRICATO IN CINA
In overeenstemming met de veiligheidsvoorschriften van ASTM F963 en EN 13209-2:2015.
GEMAAKT IN CHINA
Em conformidade com os requerimentos de segurança da norma ASTM F963 e EN 13209-2:2015.
FABRICADO NA CHINA
Spełnia wymagania bezpieczeństwa norm ASTM F963 i EN 13209-2:2015.
WYPRODUKOWANO W CHINACH
Cootbetctbyet tpeðobammem ðetohacmoctm ctamgaptob ASTM F963 m EN 13209-2:2015.
C¶EuAHO B KNTAE
ajj 9zo .
v,sıaäo 9o @s,aäi
EN 13209-2:2015
9
ASTM F963
ASTM F2236 및 EN 13209-2:2015의 안 전 요 건 을 준 수 합 니 다 . 중 국 산 符合
ASTM F2236及EN 13209-2:2015安全標準。中國製造
IA01
© 2017 BLUE BOX.
200202
Contains: 1-carrier, 1-hood, 1-teether
Contient : 1-porte-bébé, 1-capuche, 1-anneau
de dentition Contiene: 1-portabebés, 1-
capucha, 1-mordedo
Enthält: 1-tragesitz, 1-haube, 1-beissspielzeug
Contiene: 1-marsupio porta bebè, 1-cappuccio, 1-
go forward
evolved ergonomic carrier
Instruction
Manual de instruções
Instrukcja obsługi
Manual Mode
Руководство по эксплуатации
d'emploi
‫ت‬
‫ﻟﺘﻌﻠﯿﻤﺎ‬
‫ا‬
‫ل‬
‫ﻟﯿ د‬
Manual de
사 용 설 명 서
instrucciones
Bedienungsanleitun
使用說明書
g Manuale utente
Gebruikershandleid
ing
massaggiagengive Bevat: 1-draagzak, 1-kap, 1-
bijtring

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Infantino go forward

  • Seite 1 ™ Instruction Manual de instruções Instrukcja obsługi Manual Mode Руководство по эксплуатации d'emploi ‫ت‬ ‫ﻟﺘﻌﻠﯿﻤﺎ‬ ‫ا‬ ‫ل‬ ‫ﻟﯿ د‬ Manual de 사 용 설 명 서 instrucciones Bedienungsanleitun 使用說明書 g Manuale utente Gebruikershandleid INFANTINO - BKIDS FRANCE 10 AVENUE DU GÉNÉRAL DE...
  • Seite 2 Contém: 1-marsúpio, 1-cobertura, 1-brinquedo para levar à boca Zawartość: 1-nosidełko, 1-kaptur, 1-gryzak Комплекте: 1-рюкзак, 1-капюшон, 1-прорезыватель ‫ﻋﻀﺎﻀﺔ1- ،ةوﺴﻨﻠﻗ1- ،لﻤﺎﺤ:1-ﻋﻠﻰ يوﺘﺤﯿ‬ 콘 텐 츠 : 1-캐 리 어 (아 기 띠 ), 1-후 드 , 1-치 발 기 內含:1-個背帶,1-個睡眠罩,1-個牙膠...
  • Seite 3 IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE WARNING –Failure to follow the manufacturer’s instructions can result in death or serious injury. Read all instructions before assembling and using your carrier. Keep instructions and review them before attempting new carrying positions.
  • Seite 4 because of exercise, drowsiness, or medical conditions. It is intended for use by adults while walking or standing only. This carrier is not suitable for use during sporting activities. ● Your balance may be adversely affected by your movement and that of your child. Take care when bending or leaning forward or sideways.
  • Seite 5 passenger in a motor vehicle. Do not use this carrier as a child restraint in a motor vehicle. This type of carrier will not properly restrain your baby in the event of a crash. ● Never leave baby unattended in this •...
  • Seite 6 ● Laissez de l’espace pour que la tête puisse bouger. 4 mois peuvent suffoquer dans ce produit s’ils ont le visage appuyé ● Assurez-vous continuellement que rien n'obstrue le visage du nourrisson. ● N'utilisez pas de « capuche amovible » si vous portez un bébé en position contre votre corps.
  • Seite 7 AVERTISSEMENT ● Lorsque vous utilisez le porte-bébé, surveillez votre enfant. ● Pour les bébés d’un faible poids à la naissance et les enfants souffrant de problèmes de santé, il est fortement recommandé de consulter un professionnel de santé avant d'utiliser ce produit. ●...
  • Seite 8 ● N’utilisez pas ce produit si vous y détectez des problèmes ou des signes de détérioration. ● Ne vous appuyez jamais contre le bébé. ● Ne mettez jamais plus d’un enfant dans ce porte-bébé. N’utilisez toujours le produit que pour le nombre d’enfants pour lequel il est conçu. ●...
  • Seite 9 Instructions d'entretien: Retirez la capuche avant le lavage. Lavez ce produit séparément à la machine au cycle délicat et à l’eau froide, avec un détergent doux. N’utilisez pas de javellisant. Entre les lavages à la machine, essuyez ce produit avec un chiffon ou une éponge. Séchez à...
  • Seite 10 lesiones en la espalda o en el cuello. ● Nunca use la posición de asiento amplio al llevar al bebé en la posición mirando hacia afuera. ● Revise al bebé a menudo y tóquele las piernas para garantizar una circulación adecuada.
  • Seite 11: Nachlesen Unbedingt Aufbewahren

    retirarlo del mismo. El usuario debe tener conciencia de los peligros en el entorno doméstico, por ejemplo, de fuentes de calor, derrame de bebidas calientes, etc. ● Nunca utilice un cargador suave mientras participe en actividades tales como cocinar y limpiar, las cuales involucran una fuente de calor o exposición a productos químicos.
  • Seite 12 lift & pull soulever et tirer levante y hale ´ ˛ hogmeta m hotemyta ‫ب‬ ‫ﺴﺤ‬ ‫وا‬ ‫ﻓﻊ‬ ‫ار‬ anheben & ziehen sind 들 어 올 림 & 당 기 기 sollevare e tirare ● Seien Sie beim Vor- oder Zurücklehnen oder Gehen optillen en trekken 提起並拉起...
  • Seite 13 ● Verwenden Sie diese Babytrage nur für Babys mit einem Gewicht zwischen 3,5 kg und 18 kg (8 lb und 40 lb). ERSTICKUNGSGEFAHR - Kleinkinder unter 4 Monaten können in diesem Produkt ersticken, wenn ihr Gesicht fest an Ihren Körper gedrückt wird.
  • Seite 14 Rückhalteeinrichtung für Kinder in einem Kraftfahrzeug. Diese Art von Babytrage kann Ihr Baby bei einem Unfall nicht ausreichend zurückhalten. ● Lassen Sie das Baby niemals unbeaufsichtigt in dieser Trage.● Prüfen Sie vor jedem Gebrauch stets, ob alle Verschlüsse, Schnallen, Gurtbänder und Anpassungsvorrichtungen sicher angebracht sind.
  • Seite 15 Gebrauch auf gerissene Säume, eingerissene Bänder und beschädigte Verschlüsse. Verwenden Sie die Trage nicht, falls Teile fehlen oder beschädigt sind. ● Verwenden Sie dieses Produkt nicht, falls Sie Beschädigungen oder Probleme beobachten. ● Lehnen Sie niemals gegen das Baby. ● Setzen Sie niemals mehr als ein Kind in die Trage. Verwenden Sie dieses Produkt nur für so viele Kinder, wie dies von dem Produkt vorgesehen ist.
  • Seite 16 posizione sulla schiena. apertar 扣上 ATTENZIONE ● Controllare il bambino durante l’uso dello zaino. ● Per i bambini sottopeso o quelli con condizioni mediche, si raccomanda di rivolgersi a un professionista sanitario prima dell’uso. ● I bambini lock unlock prematuri, quelli con problemi respiratori e quelli di età inferiore slide deslizar déverrouiller...
  • Seite 17 ● rivolta in avanti) per prevenire infortuni al collo e alla schiena. Per prevenire infortuni al collo e alla schiena, il bambino deve essere in grado di sedersi da solo prima di sedere nella posizione sulla schiena. ● Non usare mai la seduta ampia quando il bambino è nella ●...
  • Seite 18 ZORGVULDIG EN BEWAAR HEM VOOR LATER GEBRUIK WAARSCHUWING –Het niet opvolgen van de instructies van de fabrikant kan tot de dood of ernstig letsel leiden. Lees alle instructies alvorens uw de draagzak in elkaar zet voor gebruik. Bewaar de instructies en lees deze nogmaals door alvorens u nieuwe draagposities uitprobeert.
  • Seite 19 gebruik kind vast WAARSCHUWING: GEVAAR VAN VALLEN EN tijdens sportac houden STIKKEN tiviteite in een motorvo GEVAAR VAN VALLEN - Baby's kunnen door een wijde ● Hierb ertuig. beenopening uit de draagzak vallen. ij kan Dit soort ● Pas de beenopeningen aan zodat deze nauwsluitend en comfortabel om de draagzak benen van de baby passen.
  • Seite 20 stmaken aan romp van draagzak apertar à estrutura do marsúpio zamocuj do korpusu nosidełka hpmnpehmta n pdntany ‫ ﺜ ّ ﺒت ﻓﻲ ﺠﺴم اﻟﺤﺎﻤل‬캐 리 어 본 체 에 조 이 기 與背帶扣 緊 é levantar e puxar podnies ´ i pocia ˛gnij hogmeta m hotemyta é...
  • Seite 21 ‫ب‬ ‫ﺴﺤ‬ ‫وا‬ ‫ﻓﻊ‬ ‫ار‬ anheben & ziehen dat alle gespen, sluitingen, banden en verstellingen goed 들 어 올 림 & 당 기 기 sollevare e tirare vastzitten voordat u de optillen en trekken 提起並拉起...
  • Seite 22 draagzak gebruikt. Zorg dat de baby goed in de draagzak zit, net als zijn/haar beentjes, voordat u de draagzak gebruikt. ● Dit product kan verslijten. Controleer dat er geen gerafelde naden of versjorde banden zijn en dat de bevestigingen niet beschadigd zijn. Stop met het gebruik van de draagzak als er onderdelen missen of beschadigd zijn.
  • Seite 23 ● Ao usar o marsúpio maleável, monitore seu filho. ● Para bebês com pouco peso e crianças com problemas de saúde, recomendamos vivamente que procure aconselhamento médico de um profissional de saúde antes de usar o produto. ● Os bebês prematuros, bebês com problemas respiratórios e bebês com menos de 4 meses correm um grande risco de asfixia.
  • Seite 24 bebê. ● O bebê deve ficar virado para você até ser capaz de manter a cabeça direita (antes de ser usado na posição de costas) para evitar possíveis lesões no pescoço ou costas. ● O bebê tem de ser capaz de se sentar sozinho antes de ser transportado na posição de costas para evitar possíveis lesões no pescoço ou costas.
  • Seite 25 - Nieprzestrzeganie zaleceń producenta może plier et clipser doble y abroche falten & festklicken piegare e chiudere a scatto vouwen en vastklikken dobrar e encaixar złóz ˙ i zatrzas ´ nijdoble secure flap cnowmta m tayennmyta fixer le rabat ‫ص‬ ‫ﻟﻤﺨﺼ‬...
  • Seite 26 nosidełka przeczytaj wszystkie instrukcje. Przed przystąpieniem do ustawień nowych pozycji transportowych należy przeanalizować instrukcje. OSTRZEŻENIE: ZAGROŻENIE UPADKIEM I UDUSZENIEM NIEBEZPIECZEŃSTWO ZWIĄZANE Z WYPADNIĘCIEM - Niemowlęta mogą wypaść przez otwór na nogi lub z nosidełka. Key Carrier Adjustments Principaux réglages du Oc.ob.ae pefynmpobka ●...
  • Seite 27 fixar 鎖緊 desbloquear 解 鎖 滑動 schuiven...
  • Seite 28 ruchami Twoimi i dziecka. Zachować ostrożność podczas nachylania i wychylania się. ● Nie wolno używać miękkiego nosidełka podczas jazdy samochodem lub będąc pasażerem w pojeździe silnikowym. NIE używaj tego produktu jako urządzenia przytrzymującego dziecko w pojeździe silnikowym. Ten typ nosidełka nie będzie w stanie powstrzymać dziecka w razie wypadku. ●...
  • Seite 29 ● Следить за тем, чтобы движения головы ребенка не были стеснены. ● Следить за тем, чтобы ребенок лицом не натыкался на какие-либо препятствия. ● При ношении ребенка в положении «за спиной» не использовать «отстегивающийся капюшон». ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● При использовании мягкого варианта сумки постоянно следить за ребенком.
  • Seite 30 каких-либо деталей сумки — прекратить использование. ● Не использовать изделие при обнаружении повреждений и возникновении прочих проблем. ● Не прислоняться к чему-либо стороной, на которой находится сумка с ребенком. ● Не помещать в сумку более одного ребенка. Использовать изделие с тем числом детей, на которое данное изделие...
  • Seite 31 äs,oç yç czuäj .g¿jj .ıg 4açjj 9o9 ye aıas 4së ö2g,mo ¿9t ot.¤as ,9ıujj .ıg j , t,ë 4¤ajj ac9jj 9o9 ye 4¤ajj 4as 2zg 9cj9jj 2➢¤ajj 9o9 j2sç q2÷ämï c • .äsë.jj 9ç .g¿ıj äıaäço ,at auë,ms äi9o2jj ö,92jj ¿,i.c yo 2t;äıj 4¤ajj ¿,¤uc .➢šäcj9 q,¿äs,s 4¤ajj 9çej • .¿,,÷ıj yo ,uj,u9 j .
  • Seite 32 질 식 위 험 - 4개 월 미 만 의 유 아 는 얼 굴 이 귀 하 의 몸 에 단 단 히 밀 착 되 면 이 제 품 에 서 질 식 할 수 있 습 니 다 . ●...
  • Seite 33 • 調整入腿口,以很好地貼合嬰兒的雙腿。 • 每次使用前,確保所有扣件均牢靠穩固。 • 身體傾斜或步行時,請特別注意。 • 切勿彎腰;以屈膝為宜。 • 此背帶僅適用於 3.5 千克(8 磅)至 18 千克(40 磅)之間 的嬰兒 窒息危險——如果不足 4 個月嬰兒的面部緊壓在您的身體上, 則可能會在此產品中窒息。 • 切勿將嬰兒過緊地捆紮在您的身體上。 Facing-in Facing-in Ergonomic facing-out Back carry Accessories • 留出可令頭部活動的空間。 Portage ergonomique Portage dorsal Accessoires infant seat widened seat ventral bébé...
  • Seite 34 • • WARNIN AVERTISSEMEN ADVERTENC WARNU 顧的狀態。• 每次使用前,請始終進行檢查以確保所有的搭扣、按 • • • AVVERTENZ AVIS 扣、帶條以及調節裝置均牢靠穩固。每次使用前,都請務必將嬰兒 恰當地放置在背帶中,其中包括腿部的放置。• 隨著時間的推移 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ‫رﯿذﺤﺘ‬ • WAARSCHUWI • • OSTRZEŻENIE • ,此產品將在使用過程中出現磨損。每次使用前,都請檢查是否出 警告 경 고 現裂縫、帶條或布料的磨損,以及扣件的損壞。如果部件缺失或受 SAFETY • SÉCURITÉ • SEGURIDAD • SICHERHEIT • SICUREZZA • VEILIGHEID • SEGURANÇA 損,請停止使用此背帶。•...