Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Owners Manual Instructions
Manuel de l'utilisateur Instructions
Anleitung
Manual de instrucciones
Gebruikershandleiding
Manual de instruções do proprietário
This box contains: 1 - Carrier
Cette boîte contient: 1 - Porte-bébé
Diese Verpackung enthält: 1 - Trage
Esta caja contiene: 1- Portabebés
Deze verpakking bevat: 1 - Draagzak
Esta caixa contém: 1 - Marsúpio
IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP
INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
assembling and using your carrier. Failure to follow each instruction can result in serious injury or
death to your baby. Keep instructions and review them before attempting new carrying positions.
IMPORTANT ! À LIRE ATTENTIVEMENT ET À
CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE.
Veuillez lire toutes les instructions avant l'assemblage et l'utilisation de votre porte-bébé. Le
défaut de suivre chaque instruction peut causer des blessures graves ou la mort de votre bébé.
Conservez les instructions et révisez-les avant de tenter toute nouvelle position de portage.
WICHTIG! BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR
SPÄTERES NACHLESEN UNBEDINGT AUFBEWAHREN.
Lesen Sie vor Zusammenbau und Verwendung der Babytrage alle Anweisungen. Die
Nichtbeachtung von Anweisungen könnte zu schweren Verletzungen führen. Bewahren Sie die
Anleitung auf und studieren Sie sie erneut, bevor Sie eine andere Trageposition probieren.
IMPORTANTE! LÉELO DETALLADAMENTE Y
CONSÉRVALO PARA PODERLO CONSULTAR MÁS
ADELANTE.
cada una de las instrucciones, su bebé puede sufrir lesiones graves o incluso morir. Conserve
las instrucciones y revíselas antes de probar nuevas posiciones de transporte.
BELANGRIJK! LEES DEZE HANDLEIDING ZORGVULDIG
EN BEWAAR HEM VOOR LATER GEBRUIK.
voordat u uw draagzak in elkaar zet en gebruikt. Het negeren van deze instructies kan leiden tot
ernstig letsel of de dood van uw baby. Bewaar deze gebruikershandleiding en raadpleeg het
wanneer u nieuwe draagposities wilt uitproberen.
IMPORTANTE! LEIA CUIDADOSAMENTE E GUARDE
PARA REFERÊNCIA FUTURA.
utilizar o seu marsúpio. Se não seguir as instruções, pode originar graves ferimentos ou até a
morte do seu bebé. Guarde as instruções e reveja-as antes de tentar novas posições de
transporte.
Zip
Lea las instrucciones antes de montar y usar el portabebés. De no seguir
Travel Carrier
5.5 - 18 kgs (12 - 40 lbs)
Leia todas as instruções antes de montar e
Read all instructions before
Lees alle instructies

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Infantino Zip

  • Seite 1 Travel Carrier ™ Owners Manual Instructions Manuel de l’utilisateur Instructions Anleitung Manual de instrucciones Gebruikershandleiding Manual de instruções do proprietário This box contains: 1 - Carrier Cette boîte contient: 1 - Porte-bébé Diese Verpackung enthält: 1 - Trage Esta caja contiene: 1- Portabebés Deze verpakking bevat: 1 - Draagzak Esta caixa contém: 1 - Marsúpio 5.5 - 18 kgs (12 - 40 lbs)
  • Seite 2: Helpful Hints

    Helpful Hints: • The Zip™ Travel Carrier is designed for greater comfort for both you and your child. The strap system distributes baby’s weight to make carrying more comfortable for you and baby, letting baby ride in a natural seated position.
  • Seite 3: Care Instructions

    Utilisez le produit exclusivement pour le nombre d’enfants pour lequel il a été conçu. Faites attention lorsque vous vous penchez en avant ou sur le côté. Astuces utiles: • Le porte-bébé de voyage Zip™ est conçu pour un plus grand confort pour vous et votre enfant. Le système des sangles...
  • Seite 4: Instructions D'entretien

    répartit uniformément le poids du bébé pour rendre le transport plus confortable pour vous et bébé, et permettent à bébé de se placer dans une position assise naturelle. • Position de portage ventrale - C'est la meilleure position de porter votre bébé jusqu'à ce qu'il puisse s'asseoir seul. Dans cette position, vous pouvez divertir votre bébé...
  • Seite 5: Hilfreiche Tipps

    Hilfreiche Tipps: • Der Zip™ Travel Carrier wurde im Hinblick auf mehr Komfort für Sie sowie für Ihr Kind konzipiert. Das Gurtsystem verteilt das Gewicht des Babys, um Ihnen sowie Ihrem Baby mehr Komfort zu gewährleisten, da sich das Baby in einer natürlichen Sitzposition befindet.
  • Seite 6 Datos Útiles: • El portabebés Zip™ está diseñado para ofrecer mayor confort a usted y a su hijo. El sistema de correas distribuye el peso del bebé de forma que su transporte resulta más cómodo tanto para usted como para su bebé. El bebé va sentado en posición natural.
  • Seite 7: Nuttige Tips

    Nuttige tips: • De Zip™ draagzak is ontworpen voor meer comfort voor zowel u als uw kind. Het riemsysteem verdeelt het gewicht van de baby zodat het dragen zowel voor u als uw baby meer comfortabel is en de baby in een natuurlijke zitpositie wordt vervoerd.
  • Seite 8 Dicas úteis: • O marsúpio Zip™ está desenhado para um maior conforto, para si e para o seu filho. O sistema de correias distribui o peso do bebé para tornar o transporte mais confortável para si e para o bebé, deixando o bebé passear numa posição de sentado natural.
  • Seite 9 • É melhor limitar o uso do seu marsúpio a 10-20 minutos até que você e o seu bebé estejam totalmente confortáveis ao utilizar o marsúpio. • Posição de transporte atrás - Quando o seu bebé se consegue sentar por completo sozinho, pode transportá-lo nas costas.
  • Seite 10 Carrier Body Back Arrière du porte-bébé Rückseite Parte Trasera del Cuerpo del Portabebé Achterkant van draagzak Costas do marsupial: Back/Chest Strap & Buckle Courroie et Boucle dos/Poitrine Back/Chest Strap Height Rücken-/Brustgurt und -schnalle Adjustment Snaps Correa y Hebilla para Pecho/Espalda Boutons-pressions de Rug-/borstriem en gesp réglage de la hauteur des...
  • Seite 11 *Quando utiliza este marsúpio na Posição de transporte à frente, deve adaptá-lo ao utilizador antes de colocar o bebé no marsúpio. *NOTA: As peças do marsúpio a negrito podem ser encontradas nas ilustrações do marsúpio. Zip open the Waist Belt Pocket and unfold the carrier body. Ouvrez la fermeture éclair de la poche de la ceinture et dépliez le porte-bébé.
  • Seite 12 Pull the webbing on the Back/Chest Strap to tighten. The Shoulder Straps should be wide and the Back/Chest Strap should be straight across your back. Tirez l'attache de la sangle du dos / de poitrine pour la serrer. Les bretelles doivent être larges et la sangle du dos / de poitrine doit être droite à...
  • Seite 13 * IMPORTANT! Make sure one arm is securely supporting baby throughout the buckling process. Baby is not secure until all the buckles and straps are properly fastened and adjusted. *Make sure your baby's leg goes through the Leg Opening on the closed side of the carrier. *IMPORTANT! Assurez-vous que l'un de vos bras soutient solidement le bébé...
  • Seite 14 *HINWEIS: Wenn Sie die Trage näher an ihren Körper und höher auf Ihrer Brust tragen, wird dadurch bei längerem Gebrauch die Belastung für Rücken und Schultern merklich reduziert. *WICHTIG: Stellen Sie stets sicher, dass sich um Gesicht, Nase und Mund des Babys keine Hindernisse befinden. Überprüfen Sie regelmäßig die Sitzposition Ihres Babys.
  • Seite 15 Abra la Hebilla de cierre lateral del otro lado del portabebés. Con ambas manos, levante al bebé y colóquelo en lugar seguro. Maak de zijdelingse gesp aan de andere kant van de draagzak los. Til uw baby met uw beide handen op en breng hem/haar naar een veilige omgeving.
  • Seite 16 *Ihr Baby sollte sich immer wohl fühlen. Wenn Ihr Baby unruhig ist, könnte dies ein Hinweis darauf sein, dass es nicht richtig in der Trage positioniert ist. Nehmen Sie in diesem Fall Ihr Baby sofort heraus und stellen Sie die Trage korrekt ein. *Bei Verwendung dieser Trage auf dem Rücken sollten Sie die Trage einstellen, bevor Sie das Baby hinein setzen.
  • Seite 17 *IMPORTANT! ALWAYS ensure that the waist belt fits securely againt your body at all times without creating a gap. *IMPORTANT! Assurez-vous TOUJOURS que la ceinture s'adapte bien à votre corps sans créer d'espace. *WICHTIG! Stellen Sie IMMER sicher, dass der Hüftgurt jederzeit sicher an Ihrem Körper anliegt. *¡IMPORTANTE! Compruebe SIEMPRE que el cinturón está...
  • Seite 18 To adjust how high the baby rides on your back, your partner can lift the baby slightly and you pull the Shoulder Strap Adjuster, first on one strap, and then the other. The Shoulder Strap Adjusters should be equal lengths after adjusting. Pour ajuster la hauteur du bébé...
  • Seite 19 *NE détachez JAMAIS la ceinture alors que votre bébé est dans le porte-bébé. *IMPORTANT! Assurez-vous que votre partenaire soutienne fermement le bébé tout au long du processus de retrait du bébé hors du porte-bébé. *IMPORTANT! NE vous penchez JAMAIS contre l'enfant. Assurez-vous TOUJOURS qu'il y a suffisamment d'espace autour du visage de votre enfant pour fournir une source d'air suffisante.
  • Seite 20 Erfüllt die Sicherheitsanforderungen von ASTM F2236, TR 16512 ANTES DE UTILIZAR ESTE PRODUCTO: Examine y guarde las Instrucciones para futura referencia. Llame por favor a Infantino al 1-800-840-4916 (en los Estados Unidos o Canadá) si tiene alguna pregunta o visite nuestro sitio web www.infantino.com. FABRICADO EN CHINA.

Inhaltsverzeichnis