Herunterladen Diese Seite drucken
Caleffi 5261 serie Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 5261 serie:

Werbung

CALEFFI
www.c leffi.com
Gruppo di sicurezza per scaldacqua ad accumulo
Hydraulic safety group for hot water storage heaters
Sicherheitsgruppe für Warmwasserbereiter
Groupe de sécurité pour chauffe-eau
Grupo de seguridad para calentadores de agua de acumulación
Grupo de segurança para termoacumuladores
Veiligheidsgroep voor boiler
©
opyright 2012
alef fi
Funzione
I gruppi di sicurezza sono dispositivi utilizzati negli impianti idrosanitari per la
protezione degli scaldacqua ad accumulo.
Function
Funktion
The safety groups are used in domestic water systems to protect hot water storage
Fonction
heaters.
Función
Sicherheitsgruppen sind Armaturen, die in Trinkwasser erwärmungsanlagen zum Schutz
Função
des Warmwasserbereiters eingesetzt werden.
Toepassing
Les groupes de sécurité sont des dispositifs utilisés sur les installations d'eau
chaude sanitaires pour protéger les chauffes-eau à accumulation.
Los grupos de seguridad son dispositivos utilizados en instalaciones hidrosanitarias
para la protección de los calentadores de agua de acumulación.
Os grupos de segurança são usados nas instalações hidro-sanitárias para a
protecção do termoacumulador.
Veiligheidsgroepen zijn toestellen die toegepast worden in inrichtingen voor
sanitaire watervoorziening ter bescherming van de boiler.
5261
Product range
526142*
526150
526152*
ote: 526142 not certified in conformity to EN 1487
*with stainless steel seat
Technical
Materials:
specification
- Body: - 1/2" and 3/4":
- Ball valve and check valve:
- Safety relief valve obturator:
- Safety relief valve seat:
- Seals:
- Safety relief valve spring:
- Check valve spring:
- Connection kit (cod. 650972): - body:
5261
1/2" M x 1/2" F
526151
3/4" M x F
3/4" M x F
526153*
3/4" M x F
3/4" M x F
- 1":
- 526150 and 526151:
- 526142, 526152, 526153 and 526163:
- fittings:
1
5261
319
319601
6509
526163*
650972
1" M x F
brass EN 12165 CW617N, chrome plated
brass EN 12165 CW617N
brass EN 12164 CW614N
brass EN 12165 CW617N
brass EN 12164 CW614N
38345.06
I
GB
D
F
E
P
NL
5261 series
1" F x Ø 32/25 mm
1" M x 1 1/4" F
EPDM
stainless steel
EPDM
steel UNI 3823
stainless steel
stainless steel

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Caleffi 5261 serie

  • Seite 1 CALEFFI 38345.06 www.c leffi.com Gruppo di sicurezza per scaldacqua ad accumulo Hydraulic safety group for hot water storage heaters Sicherheitsgruppe für Warmwasserbereiter Groupe de sécurité pour chauffe-eau Grupo de seguridad para calentadores de agua de acumulación Grupo de segurança para termoacumuladores Veiligheidsgroep voor boiler ©...
  • Seite 2 Medium: water Max. working temperature: 120°C Max. working pressure: 10 bar Safety relief valve opening pressure: 7 bar Max. output of the water heater: - 3/4”: 10 kW - 1”: 18 kW (single safety group) 36 kW (2 safety groups in parallel) Discharge flow rate at 8,4 bar (+20% Po): - with water: >...
  • Seite 3 Omologazione I gruppi di sicurezza, sono certificati come rispondenti ai requisiti richiesti dalla norma europea EN 1487 (ad esclusione del gruppo 526142). Approval Zertifizierungen The hydraulic safety groups are certified as conforming to European Standard Homologation EN 1487 (code 526142 group excluded). Homologación Die Sicherheitsgruppen sind den Anforderungen der Europäischen Richtlinie Homologação...
  • Seite 4 4. Bij hoge druk van het toevoerwater is het aanbevolen een drukverminderaar te installeren. 5. Indien nodig is het mogelijk om twee veiligheidsgroepen 1” parallel te installeren d.m.v. aansluitkit 650972. Op die manier kan een maximaal vermogen van 36 kW van de boiler behouden worden Application diagrams CALEFFI...
  • Seite 5 Funzionamento a) In posizione di funzionamento il rubinetto (1) dovrà essere aperto seguendo l’indicazione stampigliata sulla leva. L'apertura del rubinetto permette l'alimentazione Operation del boiler. Il ritegno incorporato impedisce il ritorno dell'acqua calda. Arbeitsweise b) Per scaricare il boiler manovrare la manopola della valvola di sicurezza (4) avendo Fonctionnement precedentemente aperto un’utenza dell'acqua calda per permettere il passaggio Funcionamiento...
  • Seite 6 Controls and In caso di necessità, il ritegno può essere sostituito togliendo il tappo (7). recommendations Wartung und Kontrolle CALEFFI CALEFFI CALEFFI Contrôles et recommandations Controles e recomendaciones Controlos e recomendações...
  • Seite 7 Sicurezza L’installazione dei gruppi di sicurezza deve essere eseguita da parte di personale tecnico qualificato secondo le indicazioni riportate nel presente manuale ed in accordo Safety alla normativa vigente. Sicherheit Se i gruppi di sicurezza non sono installati, messi in servizio e manutenuti correttamente Sécurité...
  • Seite 8 Las válvulas de seguridad deben ser instaladas por personal técnico cualificado y respetando las indicaciones dadas en este manual y la normativa vigente. Si los grupos de seguridad no son instalados, puestos en servicios y mantenidos correctamente según las instrucciones contenidas en este manual, se compromete el funcionamiento correcto de los mismos y pueden poner al usuario en peligro.

Diese Anleitung auch für:

526142526150526152526151526153526163 ... Alle anzeigen