Herunterladen Diese Seite drucken

tau EASY-Serie Bedienungs- Und Wartungsanlitung Seite 10

Oberflur-automatisierunf mut gelenkarmen fuer drehtore

Werbung

6_ Applicazione del braccio snodato / Attaching the hinged arm / Anbringen des Gelenkarms / Application du
bras articulé / Aplicación del brazo articulado
8
10
Inserire il braccio diritto nell'albero d'uscita scanalato del motoriduttore e fi ssarlo con la vite e relativa rosetta. Unire e fi ssare i due
I
bracci con la vite in dotazione, posizionando la rosetta tra l'uno e l'altro braccio (fi g. 9). Sbloccare il motoriduttore (girare in senso
antiorario la chiave e ruotare la leva di sblocco verso l'esterno - fi g. 8). Fissare il braccio curvo alla staffa applicata sull'anta del
cancello con la vite ed il relativo dado in dotazione, verifi candone il libero scorrimento. Per applicazione a destra vedere fi g. 10.
Fit the straight arm into the grooved output shaft of the gearmotor and fi x it with the screw and relative washer. Put together and
GB
secure the two arms with the supplied screw, making sure to fi t the washer between the two arms (fi g. 9). Release the gearmotor (turn
the key anticlockwise and turn the release lever outwards - fi g. 8). Fix the curved arm to the bracket fi xed to the leaf with the supplied
nut and bolt and make sure it moves freely. For right-hand applications, see fi g. 10.
Den geraden Arm in die gerillte Ausgangswelle des Getriebemotors stecken und mit der Schraube und der jeweiligen Unterlegscheibe
D
befestigen. Die beiden Arme mit der mitgelieferten Schraube vereinen und befestigen, dabei die Unterlegscheibe zwischen dem
einen und dem anderen Arm anbringen (Abb. 9). Den Getriebemotor entriegeln (den Schlüssel gegen den Uhrzeigersinn drehen und
den Entriegelungshebel nach außen bewegen - Abb. 8). Den gebogenen Arm mit der mitgelieferten Schraube und der jeweiligen
Mutter am Bügel befestigen, der am Torfl ügel angebracht worden ist, und prüfen, dass er frei gleiten kann. Für das Anbringen rechts
siehe Abb. 10.
Introduire le bras droit dans l'arbre de sortie cannelé du motoréducteur et le fi xer avec la vis et la rondelle fournis. Unir et fi xer les deux
F
bras avec la vis fournie, en positionnant la rondelle entre les deux bras (fi g. 9). Débloquer le motoréducteur (tourner la clé dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre et tourner le levier de déblocage vers l'extérieur - fi g. 8). Fixer le bras courbe à la patte appliquée
sur le battant du portail avec la vis et l'écrou fournis, en en vérifi ant le coulissement libre. Pour l'application à droite voir fi g. 10.
Introduzca el brazo recto en el eje de salida con ranuras del motorreductor y sujételo con el tornillo y su correspondiente arandela.
E
Una y sujete los dos brazos con el tornillo presente en el equipamiento de base, colocando la arandela entre el uno y el otro brazo (fi g.
9). Desbloquee el motorreductor (gire la llave en el sentido contrario de las agujas del reloj y gire la palanca de desbloqueo hacia el
exterior - fi g. 8). Sujete el brazo curvado al estribo aplicado en la hoja de la cancela con el tornillo y la correspondiente tuerca presente
en el equipamiento de base, y verifi que que se desliza correctamente. Para aplicaciones a la derecha véase la fi g. 10.
10
EASY Series
9
TAU
Srl

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

EasyqrEasy 12