Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 46
2606155000_31-E5005_00_01
GB
CZ
SK
PL
HU
SI
RS|HR|BA
DE
UA
RO
LT
LV
E5005
Wireless Weather Station
Bezdrátová meteostanice
Bezdrôtová meteostanica
Bezprzewodowa stacja meteorologiczna
Vezeték nélküli meteorológiai állomás
Brezžična vremenska postaja
Bežična vremenska stanica
Funk-Wetterstation
Бездротова метеостанція
Stație meteo fără fir
Belaidė meteorologinė stotelė
Bezvadu meteoroloģiskā stacija
www.emos.eu
105 × 148 mm

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Emos E5005

  • Seite 1 2606155000_31-E5005_00_01 105 × 148 mm E5005 Wireless Weather Station Bezdrátová meteostanice Bezdrôtová meteostanica Bezprzewodowa stacja meteorologiczna Vezeték nélküli meteorológiai állomás Brezžična vremenska postaja RS|HR|BA Bežična vremenska stanica Funk-Wetterstation Бездротова метеостанція Stație meteo fără fir Belaidė meteorologinė stotelė Bezvadu meteoroloģiskā stacija...
  • Seite 4 GB | Wireless Weather Station Weather station E5005 displays time, weather forecast, nice environment icon, data about indoor and outdoor temperature, humidity, atmospheric pressure, atmospheric pressure history, moon phase, day, month, day of the week, week of the year. It has a memory of minimum and maximum values measured and indicators for temperature, pressure and humidity trends.
  • Seite 5: Technical Specifications

    Weather Station Rear Description: G – Connector for plugging in power adapter; H – Battery cover; CH – Openings for hanging the station on a wall; I – Stand Sensor J – LED indicator for signal transmission from sensor; K – Outdoor temperature and humidity; L – Chang- ing channel number for the sensor (1,2,3);...
  • Seite 6: Manual Settings

    Displaying Data from Multiple Sensors, Automatic Cycling through Values from Connected Sensors Press the CH button repeatedly to display data from all connected sensors one by one. You can also activate cycling through data from all connected sensors: 1. Turning on cycle mode Repeatedly press the CH button until the display shows icon Data from all connected sensors will be shown automatically and repeatedly one after another.
  • Seite 7: Alarm Settings

    2. Set the desired altitude by pressing MEM or HISTORY. The settings range between -190 m to 2,000 m, with 10 m increments. Atmospheric pressure – History The station shows atmospheric pressure in hPa or inHg and keeps a history of pressure readings for the last 12 hours in field no.
  • Seite 8: Weather Forecast

    Weather Forecast The station forecasts weather on the basis of changes in atmospheric pressure for the next 12–24 hours for an area within the range of 15–20 km. The accuracy of weather forecast is 70–75 %. The forecast icon is displayed in field no. 11. As the weather forecast may not be 100 % accurate, neither the manufacturer nor the seller can be held responsible for any loss caused by an incorrect forecast.
  • Seite 9: Care And Maintenance

    Emos spol s.r.o. declares that the E5005 + sensor is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU.
  • Seite 10: Technické Specifikace

    Meteostanice: zobrazení displeje: 1 – Venkovní teplota; 2 – Trend venkovní teploty; 3 – Trend vnitřní teploty; 4 – Vnitřní teplota; 5 – Zob- razení MIN-MAX vnitřní teploty a vlhkosti; 6 – Vybité baterie ve stanici; 7 – Trend vnitřní vlhkosti; 8 – Vnitřní vlhkost; 9 – Zobrazení MIN-MAX venkovní teploty a vlhkosti; 10 – Trend venkovní vlhkosti; 11 –...
  • Seite 11: Uvedení Do Provozu

    relativní vlhkost: 20–95 % RV, rozlišení 1 % přesnost měření vlhkosti: zobrazení teploty měření: °C/°F měřící rozpětí bar. tlaku: 850 hPa až 1050 hPa jednotka tlaku: hPa/inHg dosah rádiového signálu: až 30 m ve volném prostoru počet čidel, která lze připojit: max.
  • Seite 12 dávání znovu podržte současně tlačítka MEM a HISTORY. DCF signál bude denně synchronizován mezi 2:00 až 3:00 ráno. Poznámka: V případě, že stanice zachytí signál DCF, ale zobrazený aktuální čas nebude správný (např. posunutý o ±1 hodinu), je zapotřebí vždy nastavit správný časový posun v zemi, kde je stanice používána, viz Manuální...
  • Seite 13: Nastavení Budíku

    Fáze měsíce Fáze měsíce je zobrazena v poli č. 14. Ikony hlavních fází měsíce jsou následující: odcházející dorůstající ubývající poslední blížící se novoluní první čtvrť úplněk novoluní úplněk úplněk čtvrť novoluní Zobrazení maximálních a minimálních naměřených hodnot teploty a vlhkosti Opakovaným stiskem tlačítka MEM budou postupně...
  • Seite 14: Péče A Údržba

    Nastavení teplotních limitů maximální a minimální teploty Teplotní limity lze nastavit samostatně až pro 3 čidla venkovní teploty. Dlouhým stiskem tlačítka ALERT(C) začne blikat hodnota pro nastavení maximální teploty alarmu Tlačítky MEM a HISTORY nastavte požadovanou hodnotu od -49 °C do 70°C. Poté...
  • Seite 15 řetězce a poškozovat vaše zdraví. Emos spol.s r.o. prohlašuje, že E5005 + čidlo je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 2014/53/EU.
  • Seite 16: Technické Špecifikácie

    Stlačenie tlačidla Pridržanie tlačidla (3 sekundy) 1. Opakované budenie– odloženie o 5 minút. 2. Podsvietenie stanice-pri Nastavenie nadmorskej výšky SNOOZE • LIGHT (D*) prevádzke na batérie. a zmena ikony predpovede 3. Zmena režimu podsvietenia- počasia. platí pri prevádzke na sieťový adaptér.
  • Seite 17 3. Ak zmizne údaj vonkajšej teploty na displeji, stlačte dlhšie tlačidlo CH na meteostanici. Meteostanica vynuluje všetky hodnoty a znovu vyhľadá signál z čidla. 4. Odporúčame umiestniť čidlo na severnú stranu domu. V zastavaných priestoroch môže dosah čidla rapídne klesnúť. 5.
  • Seite 18 Manuálne nastavenie 1. Podržte dlhšie tlačidlo MODE. 2. Opakovaným stlačením tlačidla MODE môžete voliť nastavenie: formát času 12/24 – časový posun – formát dátumu – rok –mesiac – deň – hodina – minúty – jazyk kalendára – jednotku bar. tlaku (hPa, InHg) –...
  • Seite 19: Predpoveď Počasia

    Aktiváciu budíka vykonáte stlačením tlačidla MEM alebo HISTORY, pri zobrazení času budíka v poli č. 21. Po aktivácii bude zobrazená ikona budíka A1 v poli č. 19. Opätovným stlačením tlačidiel MEM alebo HISTORY pri zobrazení času budíka budík deaktivujete, ikona budíka zmizne. Rovnaký...
  • Seite 20: Starostlivosť A Údržba

    Podsvietenie displeja stanice Pri napájaní z adaptéra Automaticky je nastavené trvalé podsvietenie displeja. Opakovaným stlačením tlačidla SNOOZE•LIGHT možno nastaviť 3 režimy trvalého podsvietenia (vypnuté, stredná úroveň podsvietenia, maximálna úroveň podsvietenia.) Pri napájaní batériami 3× 1,5 V AAA Podsvietenie displeja je vypnuté, po stlačení tlačidla SNOOZE•LIGHT sa displej rozsvieti na 10 sekúnd a potom sa vypne.
  • Seite 21 EMOS spol. s r.o. prehlasuje, že E5005 + čidlo je v zhode so základnými˝požiadavkami a ďalšími príslušnými ustanoveniami smernice 2014/53/EU. Zariadenie je možné voľne prevádzkovať v EÚ. Prehlásenie o zhode možno nájsť na webových stránkach http://www.emos.eu/download. PL | Bezprzewodowa stacja meteorologiczna Stacja meteorologiczna E5005 wyświetla zegar, prognozę...
  • Seite 22: Specyfikacja Techniczna

    Przytrzymanie wciśniętego Naciśnięcie przycisku przycisku (3 sekundy) 1. Kontrola historii wartości ciśnienia 0 do12 h. Przyspieszenie ustawiania • HISTORY (F*) 2. Jeden krok do tyłu w trybie do tyłu. ustawiania. Stacja meteorologiczna, opis tylnej części: G – Gniazdko do podłączenia adaptera zasilającego; H – Osłona pojemnika baterii; CH – Otwory do zawieszenia stacji na ścianie;...
  • Seite 23 Zmiana kanału i podłączenie kolejnych czujników 1. Kolejno naciskając przycisk CH wybieramy wymagany kanał czujnika – 1, 2 albo 3. Potem dłużej naciskamy przycisk CH, ikona zacznie migać. 2. W tylnej części czujnika zdejmujemy osłonę pojemnika na baterie i wkładamy baterie (2×1,5 V AAA). 3.
  • Seite 24: Ustawianie Budzika

    Pomiędzy poszczególnymi wartościami przechodzimy, naciskając MODE, ustawianie wykonujemy za pomocą przycisków MEM a HISTORY. Języki kalendarza są następujące: EN – angielski; GE – niemiecki; DA – duński; SP – hiszpański; DU – holenderski; FR – francuski IT – włoski Ustawienie wysokości nad poziomem morza Aby dokładniej mierzyć...
  • Seite 25: Prognoza Pogody

    Aktywację budzika wykonuje się naciśnięciem przycisku MEM albo HISTORY, przy wyświetlaniu czasu budzika w polu nr 21. Po aktywacji zostanie wyświetlona ikona budzika A1 w polu nr 19. Ponownym naciśnięciem przycisków MEM albo HISTORY przy wyświetlaniu czasu budzika, wyłą- czamy budzik i ikona budzika znika. Taka sama procedura obowiązuje do ustawiania budzika A2 (ikona Funkcja powtórnego budzenia i podświetlanie wyświetlacza (SNOOZE/LIGHT)
  • Seite 26: Czyszczenie I Konserwacja

    Uwaga do wymiany baterii Baterie wymieniamy w stacji albo w czujniku, jak tylko na wyświetlaczu stacji albo na wyświetlaczu czujnika pojawi się ikona rozładowanej baterii . Podświetlenie wyświetlacza stacji Przy zasilaniu z adaptera Automatycznie ustawia się ciągłe podświetlanie wyświetlacza. Kolejno przyciskając przycisk SNOOZE•LIGHT można ustawić 3 tryby świecenia ciągłego (wyłącz, średni poziom podświetlenia maksymalne podświetlenie.) Przy zasilaniu z baterii 3×...
  • Seite 27 W sprzęcie nie znajdują się składniki niebezpieczne, które mają szczególnie ne- gatywny wpływ na środowisko i zdrowie ludzi. Emos spol. s r.o. oświadcza, że wyrób E5005 + czujnik jest zgodny z wymaganiami podstawowymi i innymi, właściwymi postanowieniami dyrektywy 2014/53/UE.
  • Seite 28: Műszaki Jellemzők

    Rövid gombnyomás Lenyomva tartás (3 másodperc) 1. Szundi – az ébresztés elhalasztása 5 perccel. 2. Állomás hátérvilágítása – Tengerszint feletti magasság SNOOZE • LIGHT (SZUNDI/ elemről történő üzemeléskor. beállítása és az időjárás- VILÁGÍTÁS) (D*) 3. Háttérvilágítási mód váltása előrejelzés ikon módosítása. –...
  • Seite 29 orológiai állomás és az érzékelő károsodásának elkerülése érdekében az elemek behelyezésekor ügyeljen a megfelelő polaritásra. Kizárólag azonos típusú alkálielemeket használjon. Ne használjon újratölthető elemeket. 2. Helyezze egymás mellé a két egységet. A meteorológiai állomás 3 percen belül érzékeli a távoli érzékelő...
  • Seite 30 2. Ellenőrizze, hogy az óra megfelelő távolságra van-e az interferenciaforrásoktól (pl. számítógép monitorja, televíziókészülék). Ez a távolság a jel vételekor legalább 1,5–2 m legyen. 3. A DCF-jel vételekor ne helyezze a meteorológiai állomást fémajtó, fém ablakkeret vagy egyéb fémszerkezet, fémtárgy (mosógép, szárítógép, hűtőszekrény stb.) közelébe. 4.
  • Seite 31 Holdfázisok A holdfázis a 14. A hold fő fázisaira az alábbi ikonok vonatkoznak: növő első növő fogyó utolsó fogyó újhold telihold holdsarló negyed félhold félhold negyed holdsarló A legmagasabb és legalacsonyabb hőmérsékleti és páratartalom-értékek kijelzése Nyomja meg többször a MEM gombot a hőmérséklet és a páratartalom maximális és minimális értékeinek egymás utáni megjelenítéséhez.
  • Seite 32: Ápolás És Karbantartás

    „Kellemes környezet” ikon (mosolygó arc) A kellemes környezet ikon a 30. Ha a relatív páratartalom 40–70 % és a hőmérséklet 20–28 °C, a képernyőn a megjelenik a KELLEMES ikon , amely kellemes környezetet jelöl. Ha a relatív páratartalom alacsonyabb, mint 40 %, a képernyőn megjelenik a SZÁRAZ ikon , amely száraz környezetet jelöl.
  • Seite 33 A megfelelőségi nyilatkozat letölthető az alábbi honlapról: http://www.emos.eu/download. SI | Brezžična vremenska postaja Vremenska postaja E5005 prikazuje uro, vremensko napoved, ikono udobja, podatke o zunanji in notranji temperaturi, vlažnosti, atmosferskem tlaku, zgodovino atmosferskega tlaka, lunino fazo, dan, mesec, dan v tednu, teden v letu.
  • Seite 34: Tehnične Specifikacije

    tednu; 24 – Mesec; 25 – Dan; 26 –Aktivacija temperaturnega alarma; 27 – Rotacija prikaza vrednosti senzorjev 1/2/3; 28  –  Številka kanala zunanjega senzorja; 29 – Simbol sprejema signala iz senzorja; 30 – Ikona udobja – smeško Vremenska postaja: upravljalne tipke možnosti nastavitve: Pritisk tipke Pridržanje tipke (3 sekunde) Nastavitev urnega formata,...
  • Seite 35 enota tlaka: hPa/inHg doseg radijskega signala: do 30 m na prostem število senzorjev za priključitev: max. 3 brezžični senzor: prenosna frekvenca 433 MHz, 0,1 mW e.r.p. max. dolžina žične sonde senzorja: napajanje postaje: 3× 1,5 V AAA baterija (niso priložene) adapter AC 230 V/DC 5 V (priložen) napajanje senzorja: 2×...
  • Seite 36: Ročna Nastavitev

    Ročna nastavitev. V normalnih pogojih (v varni razdalji od virov motenja, kot so npr. televizijski sprejemniki, zasloni računalnikov) traja iskanje časovnega signala nekaj minut. V primeru, da termometer signala ne najde, postopajte po naslednjih korakih: 1. Vremensko postajo premestite na drugo mesto in poskusite signal DCF ponovno poiskati. 2.
  • Seite 37: Vremenska Napoved

    Ikone glavnih luninih faz so naslednje: odhajajoči naraščajoča izginjajoča zadnji bližajoči se mlaj prvi krajec polna luna mlaj polna luna polna luna krajec mlaj Prikaz maksimalnih in minimalnih namerjenih vrednosti temperature in vlažnosti Z večkratnim pritiskom tipke MEM bodo postopoma prikazane maksimalne in minimalne izmerjene vrednosti temperature in vlažnosti.
  • Seite 38: Nastavitev Temperaturnih Limitov Maksimalne In Minimalne Zunanje Temperature

    Nastavitev temperaturnih limitov maksimalne in minimalne zunanje temperature Temperaturne limite je možno nastaviti ločeno vse za 3 senzorje zunanje temperature. Z dolgim pritiskom tipke ALERT(C) začne utripati vrednost za nastavitev maksimalne temperature alarma. S tipkama MEM in HISTORY nastavite želeno vrednost od -49 °C do 70°C. Nato pritisnite tipko ALERT(C) in nastavite minimalno temperaturo alarma od -50 °C do 69°C Za aktivacijo/deaktivacijo funkcije temperaturnega alarma pritisnite tipko ALERT.
  • Seite 39 škodijo vašemu zdravju. Emos spol.s r.o. izjavlja, da sta E5005 + senzor v skladu z osnovnimi zahtevami in drugimi z njimi pove- zanimi določbami direktive 2014/53/EU.
  • Seite 40: Tehničke Specifikacije

    Pritisak gumba Pritisnite i držite (3 sekunde) Prikaz vrijednosti za senzor 1 – 3 Ponovno traženje signala i aktivacija načina promjene za CH (B*) senzora i uparivanje senzora prikaz vrijednosti sa senzora 1/2/3. 1 – 3 Uključivanje/isključivanje Postavljanje upozorenja za ALERT (C*) temperaturu.
  • Seite 41: Početak Rada

    dimenzije i težina stanice: 193 × 144 × 50 mm, 364 g dimenzije i težina senzora: 60 × 100 × 21 mm, 54 g Početak rada 1. Priključite adapter u stanicu/prvo umetnite baterije u meteorološku stanicu (3 baterije AAA od 1,5 V), a zatim i u bežični senzor (2 baterije AAA od 1,5 V).
  • Seite 42 1. Premjestite meteorološku stanicu na drugo mjesto i ponovno pokušajte otkriti DCF signal. 2. Provjerite udaljenost sata od izvora smetnji (monitora računala ili televizora). Tijekom prijema signala udaljenost treba biti najmanje 1,5 do 2 metra. 3. Prilikom prijema DCF signala, meteorološku stanicu ne držite u blizini metalnih vrata, prozorskih okvira ili drugih metalnih konstrukcija ili predmeta (perilica, sušilica, hladnjaka itd.).
  • Seite 43 rastući padajući rastući prva puni posljednja padajući mlađak izbočeni izbočeni polumjesec četvrtina mjesec četvrtina polumjesec mjesec mjesec Prikaz maksimalnih i minimalnih očitanih vrijednosti za temperaturu i vlažnost Više puta zaredom pritisnite gumb MEM za postepeni prikaz maksimalnih i minimalnih očitanih vrijednosti za temperaturu i vlažnost.
  • Seite 44: Čišćenje I Održavanje

    Postavljanje graničnih vrijednosti za maksimalnu i minimalnu temperaturu Granične vrijednosti temperature mogu se postavljati neovisno za do 3 senzora vanjske temperature. Dulje držite pritisnut gumb ALERT(C). Vrijednost postavljanja upozorenja za maksimalnu temperature počinje treperiti Upotrijebite gumbe MEM i HISTORY za postavljanje željene temperature na vrijednosti između -49 °C i 70 °C.
  • Seite 45 Ako se električni uređaji odlože na deponije otpada, opasne materije mogu prodri- jeti u podzemne vode i ući u lanac ishrane i oštetiti vaše zdravlje. Emos spol s.r.o. izjavljuje da su uređaj E5005 + senzor sukladni osnovnim zahtjevima i ostalim važećim odredbama Direktive 2014/53/EU.
  • Seite 46: Technische Spezifikation

    Wetterstation: Bedienungstasten Einstellungsmöglichkeiten: Taste betätigen Taste halten (3 Sekunden) Einstellung des Zeitformats, der Zeitverschiebung, des Kalenderformats, des Jahrs, des Anzeige der Zeit, Wecker 1, Mode (A*) Monats, des Tags, der Stunde, Wecker 2. der Minute, der Sprache, des Wochentags, der Druckeinheit hPa/inHg, der Einheit °C/°F.
  • Seite 47: Kanaländerung Und Anschluss Weiterer Sensoren

    Anzahl der Sensoren, die sich anschließen lassen: max. 3 Funksensor: Übertragungsfrequenz 433 MHz, 0,1 mW effektive Sendeleistung max. Länge der Draht-Sonde vom Sensor: Stromversorgung der Station: 3× 1,5 V AAA (sind nicht im Lieferumfang enthalten) Adapter AC 230 V/DC 5 V (im Lieferumfang enthalten Stromversorgung des Sensors: 2×...
  • Seite 48: Funkgesteuerte Uhr (Dcf77)

    Funkgesteuerte Uhr (DCF77) Nach der Registrierung des Funksensors beginnt die Wetterstation automatisch mit der Suche des DCF77-Signals (im Weiteren nur DCF), was 7 Minuten dauert, das Symbol blinkt Während der Suche werden keine anderen Angaben auf dem Display aktualisiert und die Tasten funktionieren nicht außer SNOOZE•LIGHT).
  • Seite 49: Temperatur-, Feuchtigkeits- Und Drucktrend

    Die Messung stabilisiert sich innerhalb von 12 Stunden ab dem Einlegen der Batterie oder dem Umstellen. Durch wiederholtes Drücken der HISTORY-Taste werden sukzessive die Druckwerte der letzten 12 Stun- den angezeigt. Der gemessene Wert + die Zeitverschiebung werden in den Feldern Nr. 15, 16 angezeigt. Information Nach 20 Sekunden wechselt die Station vom Einstellungs- in den Standardmodus, sobald Sie den Einstellungsprozess beenden.
  • Seite 50: Behaglichkeitssymbol - Smiley

    Die Wettervorhersage muss nicht zu 100 % stimmen. Weder der Hersteller noch der Verkäufer sind für mögliche Verluste, die durch eine ungenaue Wettervorhersage eingetreten sind, verantwortlich. Bei dem ersten Einstellen oder dem Reset der Wetterstation dauert es etwa 12 Stunden, bis die Wett- erstation das Wetter korrekt vorhersagt.
  • Seite 51: Pflege Und Instandhaltung

    üblichen Mülldeponien gelagert werden, können Gefahrstoffe ins Grundwasser einsickern und in den Lebensmittelumlauf gelangen, Ihre Gesundheit beschädigen und Ihre Gemütlichkeit verderben. Die Firma Emos spol. s.r.o erklärt, dass E5005 + der Sensor mit den Grundanforderungen und den weiteren dazugehörigen Bestimmungen der EU-Richtlinie 2014/53/EU konform sind.
  • Seite 52 UA | Бездротова метеостанція Метеостанція E5005 зображує години, прогноз погоди, іконку комфорту, інформацію про внутрішню і зовнішню температуру, вологість, атмосферний тиск, історіїю атмосферного тиску, фази місяця, день, місяць, день в тижні, тиждень в році. Вона має пам‘ять мінімальних і максимальних виміряних параметрів і покажчики температури, тиску...
  • Seite 53: Технічна Специфікація

    Датчик J – світлодіодний діод перенесення сигналу з датчика; K – зовнішня температура і вологість; L – пере- микання номерів каналів датчиків (1,2,3); M – одиниця температури; N – отвір для повішення на стіну Технічна специфікація: годинник керований радіосигналом формат часу: 12/24 год...
  • Seite 54 Налаштування зображення даних з декількома датчиками, автоматичне повторення параметрів підключених датчиків Повторним натиском кнопки СН на метеостанції поступово зобразите дані від всіх підключених датчиків. Також можливо активувати автоматичне повторення даних з підключених датчиків: 1. Ввімкнення повторення Натисніть декілька разів кнопку CH, поки не з‘явиться на дисплеї іконка Поступово...
  • Seite 55 Налаштування висоту над уровнем моря Для більш точного розрахунку значення тиску необхідно вручну налаштувати висоту над уровнем моря, де використовуються метеостанція. 1. Притримайте кнопку SNOOZE • LIGHT поки не почнуть мигати параметри висоти над уровнем моря. 2. Кнопками MEM і HISTORY встановіть...
  • Seite 56 Функція повторного збудження і підсвічення дисплея (SNOOZE/LIGHT) Дзвінок будильника посунете на 5 хвилин кнопкою SNOOZE • LIGHT, котра розташована на верхній частині метеостанції. Як тільки почне дзвінок дзвонити натисніть на кнопку. Іконка будильника буде мигати. Для скасування функції SNOOZE, натисніть будь-яку іншу кнопку – іконка перестане мигати і залишається...
  • Seite 57: Догляд Та Обслуговування

    Підсвічевання дисплея метеостанції При живленнівід адаптера Автоматичним натиском кнопки SNOOZE•LIGHT можливо налаштувати 3 режими постійного підсвічування (вимкноуто, середній рівень підсвічування, максимальний рівень підсвічування). При живленні від батарейок 3× 1.5В AAA Підсвічування дисплея вимкнуте, після натискання кнопки SNOOZE • LIGHT, дисплей розсвітиться на...
  • Seite 58 ТОВ «Emos spol.» повідомляє, що E5005 + датчик відповідає основним вимогам та іншим відповідним положенням Директиви 2014/53 / ЄС. Пристроєм можливо користуватися в ЄС. Декларація відповідності являється частиной інструкції для користування або можливо її знайти на веб-сайті,: http://shop.emos.cz/download-centrum/. RO | Stație meteo fără fir Staţia meteorologică...
  • Seite 59: Specificații Tehnice

    Apăsarea butonului Ţinerea butonului (3 secunde) 1. Controlul istoricului valorilor presiunii 0 la 12 h. • HISTORY (F*) Accelerarea setării înapoi. 2. Un pas înapoi în regim de setare. Stația meteo descrierea părții din spate: G – Mufă pentru conectarea adaptorului de alimentare; H – Capacul bateriilor; CH – Deschizături pentru atârnare pe perete I –...
  • Seite 60 2. Pe partea din spate a senzorului îndepărtați capacul locaşului bateriilor şi introduceți bateriile (2× 1,5 V AAA). 3. Setați numărul solicitat al canalului senzorului (1, 2, 3) prin apăsarea repetată a butonului CH, care este amplasat în locaşul bateriilor senzorului. Numărul canalului va fi afişat pe ecranul senzorului. În 3 minute are loc descărcarea datelor din senzor.
  • Seite 61 Setarea înălțimii deasupra nivelului mării Pentru calculul mai exact al valorilor presiunii se recomandă setarea manuală a înălțimii deasupra nivelului mării a locului, în care se foloseşte stația meteo. 1. Țineți butonul SNOOZE•LIGHT până nu începe să clipească valoarea înălțimii deasupra nivelului mării. 2.
  • Seite 62 Pentru anularea funcției SNOOZE apăsați orice buton al stației meteo – simbolul încetează să clipească şi va rămâne afişat. Alarma va fi din nou activată a doua zi. Prognoza vremii Staţia indică prognoza vremii pe baza modificărilor presiunii atmosferice pe următoarele 12–24 ore pe o rază...
  • Seite 63 în apele subterane şi pot să ajungă în lanţul alimentar, periclitând sănătatea şi confortul dumneavoastră. Emos soc. cu r.l. declară, că E5005 +senzor este în conformitate cu cerinţele de bază şi alte prevederi corespunzătoare ale directivei 2014/53/UE.
  • Seite 64 LT | Belaidė meteorologinė stotelė Meteorologinė stotelė E5005 rodo laiką, orų prognozę, malonios aplinkos piktogramą, lauko ir patalpų temperatūros, drėgmės, oro slėgio ir jo istorijos, mėnulio fazės duomenis, dieną, mėnesį, savaitės dieną, metų savaitę. Ji turi temperatūros, slėgio ir drėgmės nustatytų mažiausių ir didžiausių reikšmių atminties funkciją bei rodo šių...
  • Seite 65: Techninės Specifikacijos

    Meteorologinės stotelės užpakalinės dalies aprašymas: G – jungiklis prie tinklo adapterio; H – baterijų dangtelis; CH – angos pakabinti ant sienos; I – stovas Jutiklis J – signalo perdavimo LED indikatorius; K – lauko drėgmė ir temperatūra; L – jutiklio kanalų numerių keitimas (1,2,3);...
  • Seite 66 Taip pat galite nustatyti visų prijungtų jutiklių duomenų ciklavimą: 1. Ciklų režimo įjungimas Kelis kartus paspauskite CH mygtuką, kol bus rodoma piktograma Duomenys iš visų prijungtų jutiklių bus rodomi automatiškai vienas po kito. 2. Ciklų režimo išjungimas Kelis kartus paspauskite CH mygtuką, kol piktograma išnyks.
  • Seite 67 Kelis kartus paspauskite HISTORY mygtuką, kad rodytų paskutinių 12 valandų oro slėgio reikšmes vieną po kitos. Išmatuotos reikšmės ir laiko nuorodos bus rodomos laukeliuose nr. 15, 16. Informacija Po 20 sekundžių nuo nustatymų atlikimo stotelė persijungs iš nustatymų režimo į įprastąjį. Temperatūros, drėgmės ir oro slėgio tendencijos temperatūros, drėgmės ir slėgio indikatorius...
  • Seite 68 Oro prognozės piktogramos: didelis saulėta debesuota lietus smarkus lietus debesuotumas – snaigės piktograma pasirodys, kai lauko temperatūra bus nuo -3 °C iki +1 °C. Malonios aplinkos piktograma – šypsenėlė Malonios aplinkos piktograma rodoma laukelyje nr. 30. Jeigu drėgmė yra nuo 40 iki 70 % RH, temperatūra nuo 20 iki 28 °C, bus rodoma COMFORT (komforto) piktograma –...
  • Seite 69: Atsakomybės Apribojimas

    Atitikties deklaraciją galima rasti adresu http://www.emos.eu/download. LV | Bezvadu meteoroloģiskā stacija Meteoroloģiskā stacija E5005 parāda laiku, laika prognozi, patīkamas vides ikonu, informāciju par iekštelpu un āra temperatūru, mitrumu, atmosfēras spiedienu, atmosfēras spiediena vēsturi, mēness fāzi, dienu, mēnesi, nedēļas dienu, gada nedēļu.
  • Seite 70: Tehniskā Specifikācija

    gandrīz izlādējušās; 13 – āra mitrums; 14 – mēness fāze; 15 – spiediena vēsture; 16 – spiediena vērtība; 17 – spiediena tendence; 18 – DCF signāla uztveršana; 19 – ieslēgt modinātāju; 20 – vasaras laiks; 21 – pulkstenis; 22 – nedēļas numurs; 23 – nedēļas diena; 24 – mēnesis; 25 – diena; 26 – temperatūras signāla aktivizēšana;...
  • Seite 71: Darba Sākšana

    relatīvais mitrums: 20–95% relatīvais mitrums, palielināšanās par 1% mitruma mērīšanas precizitāte: temperatūras mērījumu vienība: °C/°F spiediena mērījumu diapazons (bāri): 850 līdz 1050 hPa spiediena mērvienība: hPa/inHg radiosignāla diapazons: līdz 30 m atklātā vietā sensoru, ko iespējams pievienot, skaits: maks. 3 bezvadu sensors: pārraides frekvence 433 MHz, maks.
  • Seite 72 uztverts, ikona beigs mirgot un displejā tiks parādīts pašreizējais laiks kopā ar DCF ikonu. . Ja signāls nav ticis uztverts, DCF ikona nebūs redzama. Lai atkārtotu DCF signāla meklēšanu, vienlaicīgi turiet no- spiestas pogas MEM (ATMIŅA) un HISTORY (VĒSTURE). Lai atceltu meklēšanu, vēlreiz vienlaicīgi turiet nospiestas pogas MEM un HISTORY.
  • Seite 73 Temperatūra, mitrums un spiediena tendences temperatūras, mitruma un spiediena tendenču indikators palielinās nemainīgs samazinās Mēness fāzes Mēness fāzes tiek parādītas laukā Nr. 14. Mēness galveno fāžu ikonas ir šādas: jauns augošs pirmais augošs dilstošs pēdējais dilstošs pilnmēness mēness pusmēness ceturksnis mēness mēness ceturksnis...
  • Seite 74: Apkope Un Uzturēšana

    Laika prognozes ikona saulains mākoņains apmācies lietus ilglaicīgs lietus – Sniegpārsliņas ikona ir redzama, kad āra temperatūra ir starp -3°C un +1°C. Patīkamas vides ikona – smaidiņš Patīkamas vides ikona tiek parādīta laukā Nr. 30. Ja mitrums ir 40–70% relatīvā mitruma un temperatūra ir 20–28°C, ekrānā tiks parādīta ikona KOMFORTS –...
  • Seite 75 Ja elektroniskās ierīces tiek likvidētas izgāztuvē, bīstamas vielas var nonākt pazemes ūdeņos un tālāk arī barības ķēdē, kur tās var ietekmēt cilvēka veselību. Emos spol. s.r.o. apliecina, ka E5005 un sensors atbilst Direktīvas Nr. 2014/53/ES pamatprasībām un pārējiem atbilstošajiem noteikumiem.
  • Seite 76: Garancijska Izjava

    škodo na aparatu. Po izteku garancijskega roka preneha pravica do uveljavljanja garancijskega zahtevka. Priložen mora biti potrjen garancijski list z originalnim računom. EMOS SI d.o.o. se obvezuje, da bo aparat zamenjal z novim, če ta v tem garancijskem roku ne bi deloval brezhibno.

Inhaltsverzeichnis