Seite 1
2606169000_31-E5080_00_01 105 × 148 mm E5080 Wireless Weather Station Bezdrátová meteostanice Bezdrôtová meteostanica Bezprzewodowa stacja meteorologiczna Vezeték nélküli meteorológiai állomás Brezžična meteorološka postaja RS|HR|BA|ME Bežična meteorološka stanica Drahtlose Wetterstation Бездротовий метеорологічний пристрій RO|MD Staţie meteorologică fără fir Belaidė meteorologinė stotelė...
GB | Wireless Weather Station Specifications: Clock controlled by DCF radio signal Indoor temperature: -10 °C to +50 °C Outdoor temperature: -40 °C to +70 °C Temperature resolution: 0.1 °C Temperature measurement accuracy: ±1 °C Indoor humidity: 1 % to 99 % RH Outdoor humidity 20 % to 95 % RH Humidity resolution: 1 % RH Humidity measurement accuracy: ±2 % RH in 20 % to 80 % range, ±4 % RH in other ranges...
18 – outdoor humidity 24 – indoor temperature trend 19 – outdoor clothing index 25 – indoor temperature 20 – max/min indoor temperature and 26 – summer time humidity 27 – alarm no.1, 2 activation 21 – station batteries low 28 –...
Seite 5
If the weather station screen shows the low battery icon in field no. 9, replace the batteries in the sensor. If the weather station screen shows the low battery icon in field no. 21, replace the batteries in the station. Note: It may take up to 30 minutes since the insertion of batteries into the units before the station begins correctly displaying all measured data and loads DCF time.
• Atmospheric disturbances, thunderstorms, electrical appliances with no interference elimination, television sets and computers located near the DCF receiver. If the weather station cannot detect the DCF signal, time and date must be set manually. Note: If the weather station detects the DCF signal but the current time on the display is incorrect (e.g.
Seite 7
Setting the Pressure Unit/Pressure Value/Weather Forecast Icon Long-press the SNOOZE/LIGHT button. Set the pressure unit (hPa, inHg) using the + and – buttons. Confirm by pressing SNOOZE/LIGHT. You can then set the pressure value using the + and – buttons. This value is used to make pressure calculation more accurate.
Hereby, EMOS spol. s r. o. declares that the radio equipment type E5080 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet...
Seite 9
CZ | Bezdrátová meteostanice Specifikace: Hodiny řízené rádiovým signálem DCF Vnitřní teplota: -10 °C až +50 °C Venkovní teplota: -40 °C až +70 °C Rozlišení teploty: 0,1 °C Přesnost měření teploty: ±1 °C Vnitřní vlhkost: 1 % až 99 % RV Venkovní...
E – bateriový prostor G – tlačítko °C/°F F – tlačítko CH (nastavení čísla kanálu čidla H – drátová teplotní sonda (1 m) 1/2/3) Upozornění Používejte pouze alkalické 1,5 V baterie stejného typu, nepoužívejte nabíjecí 1,2V baterie. Nižší napětí může způsobit nefunkčnost obou jednotek. Uvedení...
Seite 11
Během vyhledávání nebude aktualizován žádný jiný údaj na displeji a tlačítka budou nefunkční kromě SNOOZE/LIGHT. Stiskem tlačítka AM/PM po dobu 3 sekund ukončíte vyhledávání signálu DCF. Signál nalezen – ikona přestane blikat a zobrazí se aktuální čas a datum s ikonou Signál nenalezen –...
Seite 12
Pro zrušení funkce SNOOZE stiskněte jakékoliv jiné tlačítko kromě SNOOZE/LIGHT – ikona přestane blikat a zůstane zobrazena. Budík bude znovu aktivován další den. Pokud během zvonění nestisknete žádné tlačítko, bude zvonění automaticky ukončeno po 2 minutách. Budík zazní další den. Podsvícení...
Index venkovního oblečení Ikona doporučeného oblečení se mění podle venkovní teploty. Zobrazuje se v poli č. 19. Zobrazuje se zvlášť pro každé připojené čidlo. zima komfort horko Venkovní teplota <18 °C 18 °C až 28 °C >28 °C Trend teploty/vlhkosti/tlaku (počasí) Ikona trendu venkovní...
Seite 14
řetězce a poškozovat vaše zdraví. Tímto EMOS spol. s r. o. prohlašuje, že typ rádiového zařízení E5080 je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na těchto internetových stránkách http://www.emos.eu/download...
14 – ukazovateľ plesne 22 – trend vnútornej vlhkosti 15 – rosný bod 23 – vnútorná vlhkosť 16 – index vysokej pocitovej teploty 24 – trend vnútornej teploty 17 – trend vonkajšej vlhkosti 25 – vnútorná teplota 18 – vonkajšia vlhkosť 26 –...
Seite 16
Poznámka: Môže trvať až 30 minút od vloženia batérií do jednotiek, než stanica začne zobrazovať správne všetky namerané dáta a načíta čas DCF. RESET meteostanice Pokiaľ bude meteostanica zobrazovať nesprávne údaje alebo nebude reagovať na stlačenie tlačidiel, stlačte tenkým predmetom (napr. ceruzkou, kancelárskou sponkou) tlačidlo RESET na zadnej strane meteostanice.
Manuálne nastavenie času a dáta 1. Stlačte tlačidlo MODE po dobu 3 sekúnd. 2. Tlačidlami + alebo – nastavte nasledujúce parametre: časový posun – rok – mesiac – deň – jazyk kalendáre (GER, FRE, SPA, ITA, DAN, DUT, ENG) – formát zobrazenia dátumu – hodinu – minútu. Formát času 12/24 h Opakovaným stlačením tlačidla AM/PM nastavíte formát času 12 alebo 24 h.
Nastavte ikonu podľa aktuálneho počasia tlačidlami + a -. Slúži pre spresnenie výpočtu predpovede počasia. Potvrďte stlačením tlačidla SNOOZE/LIGHT. Indikácia plesne/rosného bodu/pocitové teploty 1. Stlačte tlačidlo – Zobrazí sa indikátor možnosti vzniku vnútornej plesne: 0 – bez možnosti vzniku LOW – nízka možnosť MED –...
Seite 19
EMOS spol. s r. o. týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu E5080 je v súlade so smer- nicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: http://www.emos.eu/download.
Seite 20
Dokładność pomiaru temperatury: ±1 °C Wilgotność wewnętrzna: 1 % do 99 % RV Wilgotność zewnętrzna 20 % do 95 % RV Rozdzielczość wilgotności: 1 % RV Dokładność pomiaru wilgotności: ±2 % RV w granicach 20 % do 80 %, ±4 % RV poza tymi granicami Zakres pomiaru ciśnienia barometrycznego: 300 hPa do 1 200 hPa Czujnik bezprzewodowy: częstotliwość...
Seite 21
Uruchomienie do pracy 1. Najpierw wkładamy baterie do stacji meteorologicznej (3× 1,5 V AA), a potem wkładamy baterie do czujnika bezprzewodowego (2× 1,5 V AAA). Przy wkładaniu baterii należy zachować właściwą polaryzację, żeby nie doszło do uszkodzenia stacji meteorologicznej albo czujnika. 2.
Ustawienie wyświetlania danych z kilku czujników Kolejno naciskając przycisk CH w stacji meteorologicznej, zobaczymy po kolei dane ze wszystkich podłączonych czujników. Zegar sterowany radiowo (DCF77) Stacja meteorologiczna po połączeniu się z czujnikiem bezprzewodowym zacznie automatycznie szukać sygnału DCF77 (dalej w tekście DCF) w czasie 7 minut, miga ikona w zależności od poziomu sygnału DCF.
Wartości czasu ustawiamy powtarzanym naciskaniem przycisków + albo –, do prowadzenia nawigacji w menu naciskamy ponownie przycisk ALARM. W ten sposób można ustawić czas włączenia obu budzików. Aby włączyć budzik nr 1 przesuwamy przełącznik AL 1 w położenie ON. Będzie wyświetlona ikona Aby włączyć...
MED – średnia możliwość HI – duża możliwość 2. Naciskamy 2× przycisk – Wyświetla się wskaźnik możliwości powstania zewnętrznej pleśni (MOLD): 0 – bez możliwości powstania LOW – mała możliwość MED – średnia możliwość HI – duża możliwość 3. Naciskamy 3× przycisk – Wyświetla się...
Seite 25
W sprzęcie nie znajdują się składniki niebezpieczne, które mają szczególnie negatywny wpływ na środowisko i zdrowie ludzi. EMOS spol. s r. o. niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego E5080 jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem interne- towym: http://www.emos.eu/download.
Seite 26
Páratartalom beosztása: 1 % RH Páratartalom-mérési pontosság: a 20 % és 80 % közötti tartományban ±2 % RH, ezen kívül ±4 % RH Légnyomásmérési tartomány: 300 hPa – 1 200 hPa Vezeték nélküli érzékelő: átviteli frekvencia: 433 MHz, 10 mW e.r.p. max. Rádiójel hatótávolság: szabadtéren akár 30 m Csatlakoztatható...
Üzembehelyezés 1. Helyezze be az elemeket először az időjárás állomásba (3× 1,5 V AA), majd a vezeték nélküli érzékelőbe (2× 1,5 V AAA)! Az elemek behelyezésekor ügyeljen a megfelelő polaritásra, hogy elkerülje az időjárás állomás és az érzékelő meghibásodását! 2. Miután behelyezte az elemeket az időjárás állomásba, a kijelző rövid ideig világít, és a nyomás mértékegységének a szimbóluma villog –...
Seite 28
Rádiójel vezérlésű óra (DCF77) A vezeték nélküli érzékelő felismerése után az időjárás állomás 7 percig automatikusan elkezdi keresni a DCF77 jelet (a továbbiakban: DCF), a szimbólum a DCF jel erősségétől függően villog. A keresés során a képernyőn semmilyen információ nem frissül, és a SNOOZE/LIGHT kivételével a gombok sem működnek.
Seite 29
Megjelenik a szimbólum. A megadott időpontban meg fog szólalni az ébresztő. Az ébresztő kikapcsolásához csúsztassa az AL 1/AL 2 gombot OFF (KI) állásba! Szundi (SNOOZE) - késleltetett ébresztés funkció Az ébresztő időpontját 5 perccel késleltetheti, ha megnyomja az időjárás állomás tetején található SNOOZE/LIGHT gombot.
Seite 30
LOW – kevéssé valószínű MED – közepesen valószínű HI – nagyon valószínű 3. Nyomja meg 3× a – gombot! Megjelenik a kinti harmatpont (DEW) értéke. A harmatpont az a hőmérsékleti érték, amelyen a levegő maximálisan telített vízgőzzel és vízcsep- pekké kezd kondenzálódni. 4.
Seite 31
így bejuthatnak a táplálékláncba és veszélyeztethetik az Ön egészségét és kényelmét. EMOS spol. s r. o. igazolja, hogy a E5080 típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irány- elvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: http://www.emos.eu/download.
Seite 32
Dimenzije in teža brez baterij: Glavna postaja: 27 × 130 × 130 mm; 263 g Senzor: 21 × 60 × 100 mm; 54 g Opis vremenske postaje: Sprednja stran zaslona – ikone (glej sliko 1) 1 – mesec 16 – indeks občutka visoke temperature 2 –...
Seite 33
Senzor priporočamo namestiti na severno stran hiše. Doseg senzorja v gosto pozidanih območjih lahko naglo pade. Senzor je odporen na kapljajočo vodo, vendar ga ne izpostavljajte stalnim vplivom dežja. Namestitev senzorja na kovinske predmete zniža doseg njegovega oddajanja. Senzor lahko namestite vertikalno ali obesite na steno. Pri senzorju z žično sondo sta 2 možnosti namestitve: 1.
Seite 34
3. Vremenske postaje med sprejemom DCF signala ne nameščajte v bližino kovinskih vrat, okenskih okvirov ali drugih kovinskih konstrukcij ali predmetov (pralni stroji, sušilniki, hladilniki itn.). 4. V prostorih z železobetonsko konstrukcijo (kleti, visoke gradnje itn.) je sprejem signala DCF odvisno od pogojev šibkejši.
Seite 35
Zračni tlak/zgodovina Postaja prikazuje vrednost zračnega tlaka v hPa/inHg v polju št. 4, pa tudi zgodovino tlaka v preteklih 12-ih urah v polju št. 5. Premestitev meteorološke postaje na drugo mesto vpliva na namerjene vrednosti. Merjenje se stabilizira v 12-ih urah od vstavitve baterij ali premestitve postaje. Nastavitev enote tlaka/vrednost/ikone vremenske napovedi Pritisnite za dolgo na tipko SNOOZE/LIGHT.
Kazalec trenda temperature, vlažnosti in tlaka padajoč trajen naraščajoč Vremenska napoved Postaja napoveduje vreme na podlagi sprememb atmosferskega pritiska za naslednjih 12–24 ur za okolje oddaljeno 15–20 km. Natančnost vremenske napovedi je okoli 70 %. Ker vremenska napoved ne more biti vedno 100 % natančna, ne more biti proizvajalec niti prodajalec odgovoren za kakršnekoli izgube povzročene zaradi nenatančne vremenske napovedi.
Seite 37
EMOS spol. s r. o. potrjuje, da je tip radijske opreme E5080 skladen z Direktivo 2014/53/EU. Celotno bese- dilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: http://www.emos.eu/download. RS|HR|BA|ME | Bežična meteorološka stanica Specifikacije: sat upravljan putem radijskog signala DCF Temperatura u zatvorenom prostoru: -10 °C do +50 °C...
Opis senzora (Pogledajte sl. 3) A – LED dioda prijenosa signala sa senzora F – gumb CH (postavka broja kanala senzora B – zaslon senzora – 1/2/3) C – otvor za vješanje G – gumb ° C/° F D – poklopac baterije H –...
Seite 39
3. Postavite željeni broj kanala senzora (1, 2, 3) tako da nekoliko puta zaredom pritisnete gumb CH. Broj kanala bit će prikazan na zaslonu senzora pokraj vrijednosti vlažnosti. Stanica učitava podatke sa senzora unutar 3 minute. Ponovite cijeli postupak ako se signal senzora ne otkrije. Odaberite broj kanala senzora (1, 2 ili 3) tako da nekoliko puta zaredom pritisnete gumb CH.
Seite 40
Zatim dugim pritiskom pritisnite gumb ALARM; počinje treperiti vrijednost za vrijeme. Podesite vrijeme tako da nekoliko puta zaredom pritisnete gumb + ili –; za kretanje u izborniku, ponovno pritisnite gumb ALARM. Na ovaj način možete podesiti vrijeme za oba alarma. Da biste aktivirali br.
Seite 41
2. Dva puta pritisnite gumb – Na zaslonu će se pojaviti indikator rizika od plijesni na otvorenom prostoru (MOLD): 0 – nema rizika LOW – mali rizik MED – srednji rizik HI – veliki rizik 3. Tri puta pritisnite gumb – Vrijednost točke rosišta na otvorenom prostoru (engl.
EMOS spol. s r. o. ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa E5080 u skladu s Direktivom 2014/53/EU) Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: http://www.emos.eu/download.
Stromversorgung: Hauptstation: 3× 1,5V AA Batterien (sind nicht im Lieferumfang enthalten) Sensor: 2× 1,5 V AAA Batterien (sind nicht im Lieferumfang enthalten) Maße und Gewicht ohne Batterien: Hauptstation: 27 × 130 × 130 mm; 263 g Sensor: 21 × 60 × 100 mm; 54 g Beschreibung der Funk-Wetterstation Vorderseite Display –...
4. Das Icon Vorhersage beginnt zu blinken – stellen Sie diese mit Hilfe der Tasten +/- ein, bestätigen Sie durch Drücken der Taste SNOOZE/LIGHT. Das Einstellen wird automatisch abgebrochen, wenn Sie innerhalb von 20 Sekunden keine Taste drücken. 5. Das Symbol der drahtlosen Kommunikation mit dem Sensor, das anzeigt, dass die Wetterstation das Signal vom Außensensor sucht, beginnt zu blinken.
Durch Drücken der Taste AM/PM über die Zeit von 3 Sekunden beenden Sie die Suche nach dem DCF Signal. Signal gefunden – das Symbol hört auf zu blinken und es wird die aktuelle Zeit und das Datum mit dem Symbol angezeigt.
Der Wecker wird dann in der eingestellten Zeit aktiviert. Zur Deaktivierung der Wecker verschieben Sie die Tasten AL 1/AL 2 auf die Position OFF. Wiederholtes Wecken/Schlummerfunktion (SNOOZE) Mit der SNOOZE/LIGHT-Taste, die sich im oberen Teil der Wetterstation befindet, verschieben Sie das Wecken um 5 Minuten.
MED – mittleres Potential HI – hohes Potential 3. Drücken Sie 3× die Taste – Der Wert für den Taupunkt (DEW) im Außenbereich wird angezeigt. Der Taupunkt ist die Temperatur, bei der es zur maximalen Sättigung der Luft durch Wasserdampf kommt, diese Dämpfe kondensieren dann zu Wassertropfen.
Seite 48
üblichen Mülldeponien gelagert werden, können Gefahrstoffe ins Grundwasser einsickern und in den Lebensmittelumlauf gelangen, Ihre Gesundheit beschädigen und Ihre Gemütlichkeit verderben. Hiermit erklärt, EMOS spol. s r. o. dass der Funkanlagentyp E5080 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://www.emos.eu/download.
Кількість датчиків для підключення: макс. 3 Живлення: Головна станція: 3 батарейки типу 1,5 В АА (не входять у комплект) Датчик: 2 батарейки типу AAA 1,5 В (не входять в комплект) Габарити та вага без батарейок: Головна станція: 27 × 130 × 130 мм; 263 гp Датчик: 21 ×...
Seite 50
4. Почне мигати іконка прогнозу – налаштовується кнопками +/-, підтверджується кнопкою SNOOZE/LIGHT. Це налаштування автоматично скасовується, якщо протягом 20 секунд не натиснути жодної кнопки. 5. Почне мигати іконка бездротового зв’язку з датчиком , це означає що метеостанція розшукує сигнал з зовнішнього датчика. Обидва блоки розміщені поруч. Якщо зовнішня температура не зобразиться...
Seite 51
Щоб скасувати пошук сигналу DCF, натисніть знову кнопку AM/PM і її притримайте протягом 3 секунд. Сигнал DCF буде синхронізований щодня з 01:00 до 05:00 ранку. В період літнього часу, під зображенням часу буде зображена іконка У звичайних умовах (на безпечній відстані від джерел перешкод, таких як телевізори, монітори комп’ютери), щоб...
Seite 52
Будильник буде знову активований наступного дня. Якщо під час дзвінка не натиснути жодної кнопки, дзвінок автоматично закінчить дзвонити через 2 хвилини. Будильник знову буде дзвонити на наступний день. Підсвічування дисплея Натисніть кнопку SNOOZE/LIGHT, щоб активувати підсвічування дисплея на 10 секунд. Установка...
Seite 53
4. Натисніть кнопку 4 рази – Зобразиться значення температури зовнішнього зондування (HEAT). Значення зобразиться, якщо зовнішня температура вище 28 °C. Індекс одягу на відкритому повітрі Іконка рекомендованого одягу змінюється залежно від зовнішньої температури. Це зображено в полі № 19. Зображено окремо для кожного підключеного датчика. зима...
Seite 54
то небезпечні речовини можуть проникати до підземних вод і дістатись до харчового обігу та по- шкоджувати ваше здоров‘я. Цим підприємство EMOS spol. s r. o. проголошує, що тип радіообладнання E5080 відповідає Ди- рективам 2014/53/EU. Повний текст ЄС проголошення про відповідність можна знайти на цьому...
Descrierea stației meteo Partea frontală ecranul – simboluri (vezi fig. 1) 1 – luna 16 – indicele temperaturii senzoriale ridicate 2 – ziua 17 – tendința umidității exterioare 3 – denumirea zilei din săptămână 18 – umiditatea exterioară 4 – valoarea presiunii 19 –...
Seite 56
Recomandăm amplasarea senzorului pe latura nordică a clădirii. În spaţiile construite raza de acţiune a senzorului poate să scadă rapid. Senzorul este rezistent la picături de apă, nu-l expuneţi însă îndelungat la ploaie. Nu aşezaţi senzorul pe obiecte metalice, s-ar reduce raza lui de emisie. Senzorul poate fi așezat vertical ori ancorat pe perete.
Seite 57
3. În timpul recepţionării semnalului DCF nu aşezaţi staţia meteo în apropierea uşilor metalice, tocurilor de fereastră sau a altor contrucţii ori obiecte metalice (maşini de spălat, uscătorii, frigidere etc.). 4. În spaţii construite din beton armat (pivniţe, blocuri etc.) recepţia semnalului DCF este mai slabă, dependent de condiţii.
Seite 58
Pentru ștergerea manuală a memoriei valorilor măsurate apăsați lung butonul +. Memoria valorilor măsurate se șterge automat în fiecare zi la 00:00. Presiunea atmosferică/istoric În chenarul nr. 4 stația afișează valoarea presiunii atmosferice în hPa/inHg iar istoricul presiunii din ultimele 12 ore în chenarul nr. 5. La mutarea stației meteo în alt loc intervine influențarea valorilor mă- surate.
Seite 59
Tendința temperaturii/umidității/presiunii (vremea) Simbolul tendinței temperaturii și umidității exterioare se afișează în chenarul nr. 8 și 17. Simbolul tendinței temperaturii și umidității interioare se afișează în chenarul nr. 24 și 22. Simbolul tendinței presiunii se afișează în chenarul nr. 7. Indicatorul tendinței temperaturii, umidității și în scădere...
Seite 60
în apele subterane şi pot să ajungă în lanţul alimentar, periclitând să- nătatea şi confortul dumneavoastră. Prin prezenta, EMOS spol. s r. o. declară că tipul de echipamente radio E5080 este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă...
Seite 61
Orų stotelės galas ir šonai (žr. 2 pav.) 1 – SNOOZE / LIGHT (atidėjimo / apšvietimo) 7 – mygtukas AM/PM mygtukas 8 – mygtukas AL 1 2 – pakabinimo kilpa 9 – mygtukas AL 2 3 – baterijų skyrelis 10 – MODE (režimo) mygtukas 4 –...
meteorologinės stotelės galinėje dalyje. Tai ištrins visus duomenis; jums reikės iš naujo nustatyti meteorologinę stotelę. Jutiklio kanalo pakeitimas ir papildomų jutiklių prijungimas Stotelė gali būti susieta su 3 belaidžiais jutikliais. 1. Tada ilgai spauskite meteorologinės stotelės mygtuką CH. Simbolis pradės mirksėti. 2.
Seite 63
12 arba 24 valandų formatas Nustatykite 12 arba 24 valandų formatą pakartotinai spausdami mygtuką AM/PM. Žadintuvo nustatymas Meteorologinėje stotelėje galima nustatyti 2 skirtingus žadintuvo laikus. Pakartotinai nuspauskite mygtuką ALARM, kad peržiūrėtumėte žadintuvą Nr. 1 (A1) arba Nr. 2 (A2). Nuspauskite ir ilgai palaikykite nuspaustą mygtuką ALARM; laiko vertė pradės mirksėti. Laiką...
Seite 64
Pelėsio, rasojimo taško, šilumos indikacija 1. Nuspauskite mygtuką „–“ Ekrane pasirodys patalpų pelėsio pavojaus indikacija. 0 – jokios rizikos LOW – maža rizika MED – vidutinė rizika HI – didelė rizika 2. 2 kartus nuspauskite mygtuką „–“ Ekrane pasirodys lauko pelėsio (MOLD) pavojaus indikacija. 0 –...
į gruntinius vandenis, o paskui ir į maisto grandinę, ir tokiu būdu pakenkti žmonių sveikatai. Aš, EMOS spol. s r. o. patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas E5080 atitinka Direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu: http://www.emos.eu/download.
Mitruma mērīšanas precizitāte: ±2% relatīvā mitruma 20‒80% diapazonā, ±4% relatīvā mitruma citos diapazonos Barometriskā spiediena mērījumu diapazons: 300‒1200 hPa Bezvadu sensors: signāla pārraides frekvence 433 MHz, maks. efektīvā izstarotā jauda 10 mW Radiosignāla attālums: līdz 30 metriem atklātās vietās Sensoru, ko ir iespējams pievienot, skaits: maks. 3 Barošanas avots Galvenā...
Seite 67
2. Kad baterijas būs ievietotas meteoroloģiskajā stacijā, ekrāns īslaicīgi iedegsies un sāks mirgot spiediena mērvienības ikona – iestatiet to, izmantojot pogas +/–, apstipriniet izvēli, nospiežot SNOOZE/LIGHT. 3. Sāks mirgot spiediena vērtība – iestatiet to, izmantojot +/– pogas, apstipriniet izvēli, nospiežot SNOOZE/LIGHT.
Seite 68
Signāls nav uztverts – netiks parādīta DCF ikona. Lai atkārtotu DCF signāla meklēšanu septiņas minūtes, trīs sekundes turiet nospiestu pogu AM/PM. Lai atceltu DCF signāla meklēšanu, vēlreiz trīs sekundes turiet nospiestu pogu AM/PM. DCF signāls tiks sinhronizēts katru dienu laikā no 1.00 līdz 5.00. Vasaras laikā...
Seite 69
Modinātājs tiks atkal iedarbināts nākamajā dienā. Ja modinātāja zvanīšanas laikā netiks nospiesta neviena poga, zvanīšana automātiski izbeigsies pēc divām minūtēm. Modinātājs vēlreiz zvanīs nākamajā dienā. Ekrāna apgaismojums Nospiediet pogu SNOOZE/LIGHT, lai aktivizētu ekrāna apgaismojumu uz desmit sekundēm. °C/°F temperatūras vienību iestatīšana Vairākkārt nospiediet pogu MODE, lai iestatītu temperatūras mērvienību (°C/°F).
Āra apģērba rādītājs Ieteicamā apģērba ikona mainās atkarībā no āra temperatūras. Tā tiek parādīta 19. laukā. Tā tiek parādīta atsevišķi katram pieslēgtajam sensoram. auksts komforts karsts Āra temperatūra < 18 °C 18‒28 °C > 28 °C Temperatūras/mitruma/spiediena (laikapstākļu) tendence Āra temperatūras un mitruma tendences ikona ir parādīta 8. un 17. laukā. Iekštelpu temperatūras un mitruma tendences ikona ir parādīta 24.
Seite 71
Ja elektroniskās ierīces tiek likvidētas izgāztuvē, bīstamas vielas var nonākt pazemes ūdeņos un tālāk arī barības ķēdē, kur tās var ietekmēt cilvēka veselību. Ar šo EMOS spol. s r. o. deklarē, ka radioiekārta E5080 atbilst Direktīvai 2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē: http://www.emos.eu/download.
Seite 72
17 – välisniiskuse suundumus 24 – sisetemperatuuri suundumus 18 – välisõhuniiskus 25 – sisetemperatuur 19 – ülerõivaste indeks 26 – suveaeg 20 – max/min sisetemperatuur ja niiskus 27 – alarm nr 1, 2 aktiveerimine 21 – jaama patareid on tühjenemas 28 –...
Seite 73
Ilmajaama LÄHTESTAMINE Kui ilmajaam kuvab ebaõigeid andmeid või ei reageeri nuppudele, kasutage õhukest tööriista (nt pliiats, kirjaklamber), et vajutada ilmajaama tagaküljel olevat nuppu RESET (LÄHTESTA). See kustutab kõik andmed; peate ilmajaama uuesti seadistama. Anduri kanali vahetamine ja täiendavate andurite ühendamine Jaama saab ühendada kuni kolme juhtmevaba anduriga.
Seite 74
12-/24-tunnine ajavorming 12-/24-tunnise ajavormingu määramiseks vajutage korduvalt nuppu AM/PM. Alarmi seadistamine Ilmajaam võimaldab seadistada kaks alarmiaega. Vajutage korduvalt nuppu ALARM, et vaadata alarmivälja 1 (A1) või 2 (A2) alarmiaega. Seejärel hoidke nuppu ALARM all; ajaväärtus hakkab vilkuma. Kellaaega seadistage nuppudega + ja –; menüüs liikumiseks vajutage uuesti nuppu ALARM. Nii saate seadistada mõlema alarmi kellaaega.
Seite 75
Hallituse/kastepunkti/temperatuuri märkimine 1. Vajutage nuppu – Ekraanil kuvatakse siseruumide hallitusohu indikaator: 0 – risk puudub LOW – madal risk MED – keskmine risk HI – kõrge risk 2. Vajutage nuppu – kaks korda Ekraanil kuvatakse välisolude hallitusohu (MOLD) indikaator: 0 – risk puudub LOW –...
Käesolevaga deklareerib EMOS spol. s r. o. et käesolev raadioseadme tüüp E5080 vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaad- ressil: http://www.emos.eu/download.
Seite 77
Точност на измерване на температурата: ±1 °C Вътрешна влажност: 1 % до 99 % отн. влажност Външна влажност 20 % до 95 % отн. влажност Разделителна способност на влажността: 1 % отн. влажност Точност на измерване на влажността: ±2 % отн. влажност в 20 % до 80 % диапазон, ±4 % отн. влажност...
Seite 78
Начало 1. Първо вкарайте батериите (3× 1.5 V AA) в метеорологичната станция, след това в безжичния сензор (2× 1.5 V AAA). Когато поставяте батериите, се уверете, че полярността им е правилна, за да избегнете повреда на метеорологичната станция или сензора. 2.
Радиоуправляем часовник (DCF77) След отчитане на безжичния сензор метеорологичната станция ще потърси автоматично сигнал DCF77 (наричан оттук нататък DCF) в продължение на 7 минути; иконата ще премигва в зави- симост от силата на DCF сигнала. По време на търсенето никакви други данни на екрана няма да се актуализират и бутоните ще се деактивират...
Seite 80
Задайте времето чрез повторно натискане на бутона + или –; за да избирате от менюто, натиснете бутона ALARM отново. По този начин можете да настроите времето за двете аларми. За активиране на аларма ном. 1 преместете AL 1 бутона на позиция ON. Иконата...
Seite 81
LOW – нисък риск MED – среден риск HI – висок риск 2. Натиснете – бутон 2× Индикатор за риск от външна плесен (MOLD) ще се появи на екрана: 0 – няма риск LOW – нисък риск MED – среден риск HI –...
попаднат опасни вещества, които след това да преминат в хранителната верига и да увредят здравето на хората. C настоящото EMOS spol. s r. o. декларира, че този тип радиосъоръжение E5080 е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери...
če s prepozno prijavo povzroči škodo na aparatu. Po izteku garancijskega roka preneha pravica do uveljavljanja garancijskega zahtevka. Priložen mora biti potrjen garancijski list z originalnim računom. EMOS SI, d.o.o. se obvezuje, da bo aparat zamenjal z novim, če ta v tem garancijskem roku ne bi deloval brezhibno.