Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Safety Instructions, Designated Use And Operator Qualifications; Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung Und Qualifikation Des Bedienpersonals; Bg Указания За Безопасност, Предназначение И Квалификации На Оператора - Omicron Lab B-WIT 100 Bedienungsanleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

7
Safety Instructions
EN

Safety instructions, designated use and operator qualifications

Safety Instructions
Never exceed the maximum ratings indicated on the front panel or in the technical data sheet for voltages and currents connected to B-WIT 100 and B-LFT
100.
Although B-WIT 100 and B-LFT 100 are protection class II devices it is recommended to connect the ground terminal of B-WIT 100 and B-LFT 100 with a
solid connection of at least 3.6 mm2 cross-section and not longer than 10 m to the ground terminal in the laboratory.
Use proper safety probes
Ensure that only safety voltage and current probes are used in conjunction with B-WIT 100 and B-LFT 100. Ensure that these probes are properly
grounded in accordance with their manufacturer's guidelines.
Never operate the device in heights over 2000 m.
Before operating B-WIT 100 and B-LFT 100, always make sure that neither the device nor its accessories are damaged.
Designated Use:
B-WIT 100 and B-LFT 100 have been especially designed for the injection of signals into control loops in combination with a frequency response analyser
like Bode 100. B-WIT 100 and B LFT 100 have been especially designed for the use in laboratory and manufacturing environments.
Operator qualifications:
Testing with B-WIT 100 and B-LFT 100 must only be carried out by qualified, skilled and authorized personnel.
Personnel receiving training, instructions, directions or education on B-WIT 100 and B-LFT 100 must be under constant supervision of an experienced
operator while working with the equipment. Testing with B-WIT 100 and B-LFT 100 must comply with the internal safety instructions as well as additional
relevant documents.
DE
Sicherheitshinweise, bestimmungsgemäße Verwendung und Qualifikation des Bedienpersonals
Sicherheitshinweise
Überschreiten Sie niemals die auf der Frontplatte und im technischen Datenblatt der Einspeiseübertrager B-WIT 100 und B-LFT 100 angegebenen
maximalen Spannungen und Ströme.
Obwohl die Einspeiseübertrager B-WIT 100 und B-LFT 100 die Anforderungen der Schutzklasse II erfüllen, wird empfohlen, den Erdungsanschluss des B-
WIT 100 bzw. B-LFT 100 mittels einer soliden Erdungsleitung von mindestens 3,6 mm² Querschnitt und einer maximalen Länge von 10 m mit dem
Erdungsanschluss des Labors zu verbinden.
Verwenden Sie immer geeignete isolierte Strom- und Spannungstastköpfe.
Die Einspeiseübertrager B-WIT 100 und B-LFT 100 dürfen nur mit isolierten Strom- und Spannungstastköpfen verwendet werden. Stellen Sie sicher, dass
diese gemäß den Richtlinien des jeweiligen Herstellers korrekt geerdet sind.
Die Geräte dürfen nicht in Höhen über 2000 m betrieben werden.
Stellen Sie vor jeder Verwendung der Einspeiseübertrager B-WIT 100 und B-LFT 100 sicher, dass das Gerät und dessen Zubehör unbeschädigt sind.
Bestimmungsgemäße Verwendung:
Die Einspeiseübertrager B-WIT 100 und B-LFT 100 sind ausschließlich für die Einspeisung von Signalen in Regelkreise in Verbindung mit einem
Frequency Response Analyser, wie beispielsweise dem Bode 100 vorgesehen. Die Einspeiseübertrager B-WIT 100 und B LFT 100 sind ausschließlich für
die Verwendung in Labor- und Produktionsumgebungen vorgesehen.
Qualifikation des Bedienpersonals:
Prüfungen mit den Einspeiseübertragern B-WIT 100 und B-LFT 100 dürfen nur durch autorisierte, qualifizierte und dafür ausgebildete Personen
durchgeführt werden.
Zu schulendes, anzulernendes, einzuweisendes oder im Rahmen einer Ausbildung befindliches Personal darf nur unter ständiger Aufsicht einer
erfahrenen Person mit den Einspeiseübertragern B-WIT 100 und B-LFT 100 arbeiten. Prüfungen mit den Einspeiseübertragern B-WIT 100 und
B-LFT 100 müssen immer unter Beachtung der internen Sicherheitsbestimmungen und aller sonstigen relevanten Dokumente erfolgen.
BG
Указания за безопасност, предназначение и квалификации на оператора
Указания за безопасност
Никога не превишавайте максималните параметри, посочени върху лицевия панел или в техническите спецификации относно напреженията и
токовете, свързани към B-WIT 100 и B-LFT 100.
Въпреки че B-WIT 100 и B-LFT 100 са устройства с клас на защита II, препоръчва се свързване на извода за заземяване на B-WIT 100 и B-LFT 100
посредством твърда връзка с напречно сечение най-малко 3,6 mm2 и дължина не повече от 10 m към извода за заземяване в лабораторията.
Използвайте подходящи безопасни измервателни клещи
Убедете се, че само безопасни измервателни клещи за напрежение и ток се използват съвместно с B-WIT 100 и B-LFT 100. Уверете се, че тези
измервателни клещи са правилно заземени в съответствие с инструкциите на производителя.
Никога не работете с устройството на височини над 2000 m.
Преди да работите с B-WIT 100 и B-LFT 100, винаги проверявайте дали някое от устройствата или принадлежностите не е повредено.
Предназначение:
B-WIT 100 и B-LFT 100 са били специално разработени за инжектиране на сигнали в управляващи вериги съвместно с анализатор на честотната
характеристика от типа на Bode 100. B-WIT 100 и B LFT 100 са били специално конструирани за използване в лабораторна и производствена
среда.
Квалификация на оператора:
Изпитванията с B-WIT 100 и B-LFT 100 трябва да се извършват само от квалифициран, опитен и упълномощен персонал.
Служителите, които се обучават или инструктират за работа с B-WIT 100 и B-LFT 100, трябва да бъдат под постоянния надзор на опитен
оператор, докато работят с апаратурата. При извършване на изпитвания с B-WIT 100 и B-LFT 100 трябва да се спазват вътрешните указания за
безопасност и допълнителни приложими документи.
16
OMICRON Lab

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Verwandte Produkte für Omicron Lab B-WIT 100

Diese Anleitung auch für:

B-lft 100

Inhaltsverzeichnis