Herunterladen Diese Seite drucken

Ecoflam BLU 170 P Handbuch Seite 4

Mit blasluft

Werbung

AINSTALLAZIONE RAMPA GAS BGAS TRAIN INSTALLATION CINSTALLATION
RAMPE GAZ DINSTALACIÓN RAMPA DE GAS GGASRAMPENANSCHLUß
1. Tubazione gas
2. Rubinetto di intercettazione
3. Giunto antivibrante
4. Presa di pressione
5. Regolatore di pressione
6. Giunto a 3 pezzi
7. Pressostato gas di minima
8. Valvola di sicurezza
9. Valvola di lavoro
10. Presa di pressione
1. Tubazione gas
2. Rubinetto di intercettazione
3. Giunto antivibrante
4. Presa di pressione
5. Gruppo Multiblock versione
On-Off completo di:
- filtro gas
- regolatore di pressione
- valvola di sicurezza
- valvola di lavoro
6. Dispositivo di controllo tenuta
1. Main gas pipe
1. Tuyauterie gaz de réseau
2. Cut-off valve
2. Vanne d'arrêt
3. Antivibrating coupling
3. Joint antivibration
4. Pressure gauge port
4. Prise de pression
5. Multiblock set On-Off
5. Ensemble Multiblock version
version, complete with:
- gas filter
- filtre gaz
- gas governor
- régulateur de pression
- safety gas valve
- vanne de sécurité
- working gas valve
- vanne de travail
6. Leakage control device
6. Dispositif contrôle étanchéité
AINSTALLAZIONE DEL BRUCIATORE
BINSTALLING THE BURNER
CINSTALLATION DU BRULEUR
DINSTALACIÓN DEL QUEMADOR
GMONTAGE DES BRENNERS
BLU 170 - 250
AMontare il bruciatore sulla caldaia utiliz-
zando l'apposita guarnizione isolante in dota-
zione
B Fit the burner on the boiler using the
insulating gasket provided for
CMonter le brûleur sur la chaudière en uti-
lisant son joint isolant fourni de série
DMontar el quemador sobre la caldera uti-
lizando su propia junta aislante de suministro
GDen Brenner mit der mitgelieferten
Isolierdichtung an den Heizkessel montieren.
1
1/2
1
2
1. Tuyauterie gaz de réseau
1. Main gas pipe
2. Vanne d'arrêt gaz
2. Cut-off valve
3. Joint antivibration
3. Antivibrating coupling
4. Prise de pression
4. Pressure gauge port
5. Régulateur de pression
5. Gas governor
6. Raccord 3 pièces
6. 3 pieces coupling
7. Pressostat gaz de min.
7. Min. gas pressure switch
8. Vanne de sécurité
8. Safety gas valve
9. Vanne de travail
9. Working gas valve
10. Prise de pression
10. Pressure gauge port
A L installazione deve essere fatta in
conformit alle disposizioni locali.
B Installation must be carried out in
compliance with the local provisions.
C L installation doit tre effectu e
conform ment aux r glementations locales
D La instalaci n debe ser efectuada en
conformidad a las disposiciones locales
G Die Installation mu§ in bereinstimmung mit
den lokalen Bestimmungen ausgef hrt werden.
On-Off, complet de:
6
3
4
5
1. Tubería gas
2. Válvula de cierre
3. Junta antivibradora
4. Toma de presión
5. Regulador de presión
6. Unión 3 piezas
7. Presostato gas de mín.
8. Válvula de seguridad
9. Válvula de trabajo
10. Toma de presión
1
1/2
1
2
1. Tubería gas
2. Válvula de cierre
3. Junta antivibradora
4. Toma de presión
5. Equipo Multiblock versión
On-Off, completo de:
- filtro gas
- regulador de presión
- válvula de seguridad
- válvula de trabajo
6. Equipo control estanqueidad
pag.4
8
7
1. Gasleitung
2. Absperrhahn
3. Vibrationsdämpfung
4. Druckanschluß
5. Druckregler
6. 3 teiliger Anschluß
7. Min. gasdruckwächters
8. Sicherheitsmagnetventil
9. Arbeitsmagnetventil
10. Druckanschluß
6
3
4
1. Gasleitung
2. Absperrhahn
3. Vibrationsdämpfung
4. Druckanschluß
5. Multiblockaggregat
Version on-off mit:
- Gasfilter
- Druckregler
- Sicherheitsmagnetventil
- Arbeitsmagnetventil
6. Kontrollvorrichtung Ventildichtigkeit
BM2
9
10
5
4
4

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Blu 250 pBlu 170 p multicompactBlu 250 p multicompactBm2