Herunterladen Diese Seite drucken

Ecoflam BLU 170 P Handbuch Seite 17

Mit blasluft

Werbung

BM2
A TRASFORMAZIONE DEL BRUCIATORE BLU 170-250 DA METANO A G.P.L. E VICEVERSA
B MODIFYING THE BLU 170-250 BURNER FROM NATURAL GAS INTO L.P.G. AND VICEVERSA
C TRANSFORMATION DU BRULEUR BLU 170-250 DE GAZ NATUREL A G.P.L. ET VICEVERSA
D MODIFICACIÓN DEL QUEMADOR BLU 170-250 DE GAS NATURAL A G.L.P. Y VICEVERSA
G UMBAU DES BRENNERS BLU 170-250 VON EDGAS AUF FLÜSSING UND UMGEKEHRT
APer trasformare il bruciatore da gas naturale a G.P.L., e viceversa, procedere nel modo seguente:
- rimuovere il boccaglio A (vedere a "Rimozione boccaglio"); - smontare la testa di combustione D dall'asta di regolazione testa G
svitando la vite H, e sfilarla dal tubo gas F; - svitare la vite B sfilando il nasello C dalla parte anteriore della testa, e
l'iniettore E dalla sua parte posteriore; - sostituire l'iniettore E con quello desiderato (riconoscibile dal diametro dei
fori riportati dalla tabella in basso), quindi rimontare il tutto in senso inverso.
N.B.: Dopo aver eseguito l'operazione, applicare l'etichetta autoadesiva (in dotazione), corrispondente
al tipo di combustibile utilizzato, incollandola su quella esistente; in seguito, verificare nuova-
mente i dati di combustione e regolazione in funzione del nuovo tipo di combustibile.
N.B.) - NEL CASO DI TRASFORMAZIONE CONTATTARE IL CENTRO
ASSISTENZA DI ZONA.
BTo modify the burner from Natural gas into L.P.G.
and viceversa, proceed as follows: - remove the blast tube A
(see at "Removing the blast tube"); - remove the combu-
stion head D from the adjusting rod G by loosing
screw H, and pull it out from gas tube F; - loosen
screw B, pull out part C from head's front
side and the nozzle E from the rear side;
replace nozzle E with the needed one
(recognisable from hole's dia-
meters, as shown by the table
hereby), then reassemble the
whole in reverse order.
Note: When the operation is achieved, stick the label
(supplied with) corresponding to the type of gas used, on
the existing one; at the end check again the combustion
and adjusting data as well according to the new type of
gas.
DPara transformar el quemador de gas natural en G.L.P.
y viceversa, actuar de la manera siguiente: - sacar el tubo de
llama A (ver a "Desmontaje del tubo de llama"); - desmon-
tar la cabeza de combustión D del registro cabeza G destor-
nillando el tornillo H, y sacándola del tubo gas F; - destor-
nillar el tornillo B y sacar la parte C del lado anterior de la
cabeza y el inyector E del lado posterior; - remplazar el
inyector E con aquello querido (reconocible por el diámetro
de los agujeros, indicados por la tabla abajo), luego remon-
tar el todo en el sentido inverso.
Nota: Una vez que la operación esta acabada, encolar la
etiqueta (de suministro) correspondiente al tipo de com-
bustible empleado sobre la existente; al final, comprobar
nuevamente los datos de combustión y regulación en fun-
ción del nuevo tipo de gas.
A
B
N° of holes
C
N° de trous
D
N° de orificios
G
N° Offnungen
Metano / Nat. Gas
Gaz Nat. / Gas Nat.
Erdegas
G.P.L. / L.P.G.
G.P.L. / G.P.L.
Flüssiggas
F
N° fori
o
o
o
o
o
8
6
8
4.5
E
H
régulation G en dévissant la vis H et l'enlever du
G
tuyau gaz F; - dévisser la vis B et enlever la pièce C par la coté
antérieure de la tête D, ainsi que le gicleur E par la coté posté-
rieure; - remplacer le gicleur E par celui désiré (reconnaissable par le
diamètre des trous suivant la table ci dessous), ensuite remonter le
tout à l'inverse.
Note: Une fois l'opération effectuée, coller l'étiquette (livré en
dotation) correspondante au type de combustible utilisé sur celle
existante; enfin, vérifier de nouveau les données de la combustion
et les régulations suivant le nouveau combustible.
GFür den Umbau des Brenners von Erdgas auf Flussiggas und
umgekehrt folgendermaßen vorgehen : - das Mundstück A (siehe
"Entfernung des Mundstücks"); - den Brennkopf D von
derKopfregelstange durch herasusdrehen der Schraube H abmontie-
ren und vom Gasrohr F abziehen; - die Schraube B herausdrehen,
die Nase C aus dem vorderen Teil des Kopfes und das
Einspritzventil E aus seinem hinteren Teil herausziehen: - das
Einspritzventil E mit dem gewünschten Ventil ersetzen (erkennbar
vom Durchmesser der in der Tabelle aufgezeigten Öffnungen), dann
alles in umgekehrter Folge wieder montieren.
NB: nach Beendigung der Umbauarbeiten das (mitgelieferte)
Selbstklebeschildehen, entsprechend dem verwendeten
Brennstofftyp, auf das bereits angebrachte Schildchen kleben; die
Verbrennungs-und Einstelldaten müssen nun im Bezug auf den
neuen Brennstofftyp erneut überprüft werden.
Codice
iniettore Metano
Code
Natural gas nozzle
Code
Gicleur gaz naturel
Código
Inyector gas natural
Kode
Einspritzventil Erdgas
BFT12.103/1
BFT12.103/2
pag.17
B
leur de gaz naturel à
G.P.L., et viceversa, il fau-
C
dra procéder de la manière sui-
D
vante: - enlever le gueulard A (voir
à "Enlèvement du gueulard");
démonter la tête de combustion D de sa tige de
iniettore G.P.L.
L.P.G. nozzle
Gicleur G.P.L.
Inyector gas G.L.P.
Einspritzventil Flüssiggas
CPour tran-
A
sformer le brû-

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Blu 250 pBlu 170 p multicompactBlu 250 p multicompactBm2