Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
lamber F92-ek Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für F92-ek:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' - DECLARATION OF CONFORMITY
DECLARATION DE CONFORMITE' - KONFORMITÄTS ERKLÄRUNG
Noi - The following - Nous soussignés - Die Unterzeichnete Fa:
LAMBER snc di Affaba F. e C. – Via Italia 6 – 26855 Lodi Vecchio (LO) ITALY
Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che - Declare under our responsibility that:
Attestons sous notre responsabilité que - Erklärt auf eigene Verantwortung dass:
Apparecchio – Apparatus - Appareil - Apparat:
- LAVASTOVIGLIE - DISHWASHING MACHINE - LAVE-VAISSELLE - GESCHIRRSPÜLMASCHINE
Marca - Trademark - Marque - Marke: LAMBER
Fabbricante - Manufacturer - Fabricant - Fabrikant: LAMBER
Tipo/Modello - Type / Model – Type / Modéle – Typ / Modell:
al quale questa dichiarazione si riferisce è conforme alle seguenti norme:
for which this declaration refers to the conformity of the following standards:
auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux normes suivantes:
auf welche sich diese Erklärung bezieht, folgendem Standard entsprechen:
Sicurezza degli apparecchi elettrici d'uso domestico e similare - Norme generali EN60335-1(2002) + A1/A11(2004) + A12 (2006) +
A2 (2006) + A13 (2008) + A14 (2010) + A15 (2011)
Safety of household and electrical appliances - General requirements EN60335-1(2002) + A1/A11(2004), A12 (2006) + A2 (2006) +
A13 (2008) + A14 (2010) + A15 (2011)
Sicurezza degli apparecchi elettrici d'uso domestico e similare – Parte 2ª Norme particolari per lavastoviglie per uso collettivo
EN60335-2-58 (2005) + A1 (2008) + A11 (2010).
Safety of household and electrical appliances - Part 2^ Particular requirements for commercial electric dishwashing machines
EN60335-2-58 (2005) + A1 (2008) + A11 (2010).
Apparecchi elettrici per uso domestico e similare – Campi elettromagnetici – Metodi di misurazione dei campi elettromagnetici di
elettrodomestici e apparecchi simili per quanto riguarda l'esposizione umana. EN 62233:(2008)
Household and similar electrical appliances – Electromagnetic fields – Measurement methods for electromagnetic fields of
household appliances and similar apparatus with regard to human exposure EN 62233:(2008)
Limiti e metodi di misura delle caratteristiche di radiodisturbo degli apparecchi elettrodomestici, e similari a motore o termici, degli
utensili e degli apparecchi elettrici similari. EN 55014–1(2006) + A1 (2009)
Limits and methods of measurement of radio disturbance characteristics of electrical motor-operated and thermal appliances for
households and similar purposes, electric tools and similar electric apparatus - EN 55014-1–1(2006) + A1 (2009)
Limiti per le emissioni di corrente armonica (apparecchiature con corrente di ingresso  16 A per fase) - EN 61000-3-2(2006) o
>16A e  75A + A2 (2005) EN 61000-3-12(2005)
Limits for harmonic current emissions (equipment input current
(2005) EN 61000-3-12(2005)
Limitazione delle fluttuazioni di tensione e dei flicker in sistemi di alimentazione in bassa tensione per apparecchiature con corrente
nominale  16 A. EN 61000-3-3(2008) o >16A e  75A EN 61000-3-11(2000)
Limitation of voltage fluctuations and flicker in low-voltage supply systems for equipment with rated current
3(2008) o >16A e  75A EN 61000-3-11(2000)
Requisiti di immunità per apparecchi elettrodomestici, utensili e degli apparecchi elettrici similari EN 55014-2(1997)+ A1(2001) + A2
(2008)
Immunity requirements for household appliances, tools and similar apparatus. Product family standard EN 55014-2(1997) +
A1(2001) + A2 (2008)
Safety of machinery Basic concepts, general principles for design - Basic terminology, methodology-ISO 12100-1 (2009).
Sicurezza del macchinario, Concetti fondamentali, principi generali di progettazione - Terminologia di base, metodologia – EN ISO
12100-1 (2009).
Safety of machinery - Basic concepts, general principles for design - Technical principles-ISO 12100-2 (2009).
Sicurezza del macchinario, Concetti fondamentali, principi generali di progettazione - Specifiche e principi tecnici – EN ISO 12100-2
(2009).
in base a quanto previsto dalle Direttive - selon ce qui est prévu par les Directives:
on the basis of what is foreseen by the Directives - aufgrund der vorgesehenen Richtilinien:
Decliniamo ogni responsabilità per sinistri a persone o a cose derivanti da manomissioni da parte di terzi o da carenze di manutenzione o riparazione.
Nous déclinons toute responsabilité pour sinistres à personnes ou à objets qui derivent de l'intervention de la part de tiers non specialistes ou de carences de manutention ou
reparation.
We decline any responsability for injuries or damage derived from machine misuse, abuse by others or improper machine maintenance or repairs.
Wir Iehnen jegliche Verantwortung für Schäden an Personen oder Dingen ab, die auf fehlerhaftes Eingreifen Dritter oder auf mängelhafte Wartung oder Reparation
zurückzuführen.
li 01/01/2014
(data/date/Datum)
responsabile costituzione fascicolo tecnico/technical file case manager : Ing Roberto Affaba
2004/108/CE, 2006/42/CE.
2004/108/EC, 2006/42/EC.
il socio amministratore/The administrator
indirizzo/address : via italia 6 – 26855 – Lodi Vecchio (LO) Italy
F92-ek / F94-ek
16 A per phase) - EN 61000-3-2(2006) or >16A and
matr...........................
75A + A2
16 A. EN 61000-3-

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für lamber F92-ek

  • Seite 1 Noi - The following - Nous soussignés - Die Unterzeichnete Fa: LAMBER snc di Affaba F. e C. – Via Italia 6 – 26855 Lodi Vecchio (LO) ITALY Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che - Declare under our responsibility that: Attestons sous notre responsabilité...
  • Seite 3 The directive mentioned above, to which make reference for further details, provides for punitive actions in case of illegal disposal of such waste. Lamber guarantees a percentage of recovery at least of 90% in medium weight for each equipment. The 80% - always as regards the medium weight- of recovered material is recycled or reused.
  • Seite 4 INDICE ITALIANO Note generali pag 05 Introduzione e norme di sicurezza pag. 06 Fate conoscenza con l’apparecchio pag. 10 Parte prima - NORME PER L'UTILIZZATORE pag. 11 Pannello Comandi pag. 12 Funzionamento ed uso, detersivi, manutenzione, inconvenienti possibili pag. 13 Parte seconda - NORME PER L'INSTALLATORE pag.
  • Seite 5: Remarques Generales

    NOTE GENERALI ITALIANO Vi ringraziamo per la scelta da Voi fatta nell'acquisto della Vostra LAVASTOVIGLIE. Il perfetto funzionamento della macchina e risultati di lavaggio ottimali sotto il profilo igienico sanitario potranno essere garantiti solo se tutte le avvertenze del presente Manuale verranno rispettate. Ci auguriamo che le informazioni contenute nel presente manuale Vi siano di aiuto.
  • Seite 9: Einführung

    EINFÜHRUNG DEUTSCH UND SICHEREITSNORMEN EINFÜHRUNG Die maschine ist ein industrieller Frontlade-Geschirrspüler . Die Geräuschentwicklung der Maschine ist bei einem Abstand von 1 m und einer Höhe von 1,6 im gemessen worden und liegt unter 54 dB(A) - (Norms EN ISO 4871 and EN ISO 11204). VORANMERKUNGEN Lesen Sie bitte aufmerksam die in vorliegendem Gebrauchshandbuch enthaltenen Anmerkungen, die Ihnen wichtige Hinweise zur Installationssicherheit, Bedienung und Wartung geben:...
  • Seite 10 Fate conoscenza con l'apparecchio Faites connaissance avec l'appareil Learn to use the appliance Wollen Sie den Apparat kennenlernen Lavaggi o superi o re rot a nte in acci a i o i n ox Lavage supérieur rotati f en acier i n oxydable Stai n l e ss steel Upper rotati n g washing Pannel l o di comando Oberer Wascharm roti e render aus CNS...
  • Seite 11: Instructions Pour L'utilisateur

    NORME PER L'UTENTE INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATEUR INSTRUCTIONS FOR THE USER BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Seite 12 PANNELLO COMANDI EMPLOI CONTROLES CONTROL PANEL KONTROLL PANEL Pulsante selezione tempo lavaggio Pulsante ciclo Bouton sélecteur temps de lavage Bouton cycle Cycle pushbutton Wash time selection pushbutton Programmdrucktaste Programmwahlschalter Pulsante Pompa scarico Interruttore generale Bouton Pompe de vidange Interrupteur général Drain pump pushbutton Main switch Taste für Ablaufpumpe...
  • Seite 25: Teil 1 - Für Den Benutzer

    DEUTSCH Teil 1 - FÜR DEN BENUTZER ARBEITSWEISE UND ANWENDUNG Die Geschirrspülmaschine erlaubt eine Reinigung von 600 Tellern pro Stunde. Keine alten oder rissigen Geschirrteile verwenden, hier besteht die Gefahr von Bakterienbildung. Bei kalkartiger Ablagerung sollte man von Zeit zu Zeit die Geschirrteile in einer Lösung, die vom Lieferant empfohlen wird, entkalken. Bei Anschaffung neuer Geschirrteile ist das Folgende zu beachten: Porzellan oder nicht poröse Keramikteller, Tassen mit glatter Oberfläche bevorzugen.
  • Seite 26: Geschirranordnung

     Um weitere Waschvorgänge vorzunehmen bestücken das Geschirr im Korb richtig angeordnet ist (siehe Sie den Korb wieder, schliessen die Tür und drücken entsprechendes Kapitel) den Knopf „C“. REGENERIERUNG Unendlicher Waschvorgang (Maximum (Für Maschinen mit Wasserentkalker) Minuten) Tür geschlossen Waschvorgang angelassen (irgendeiner), den Knopf Im fall die Maschine mit einem Wasserentkalker „B“...
  • Seite 27: Wartung

    WARTUNG VORSORGLICHE REINIGUNG WARTUNG Die Maschine mit dem Hauptschalter "A" abschalten und das Tankwasser durch VORSICHTSMASSNAHMEN Entfernung Überlaufrohres ablassen REINIGUNGSANLEITUNG (siehe entsprechendes Kapitel) Abwarten, dass das Wasser vollständig Beckenboden entfernen. WICHTIGES: Bevor man jegliche Art von Wartung, Am Ende des Wasser ablauf die Taste “C” Reinigung oder Reparatur durchführt, die Maschine schaltet aus Automatisch nach 15”...
  • Seite 28: Sanierung

    REINIGUNGSMITTEL Die richtige Wahl des Reinigungsmittels ist Vorausetzung, um optimale hygienische Ergebnisse zu erreichen. Man muß deshalb einige Faktoren in Betracht ziehen: Es sollten nur stark alkalische Schaumverhindernde Reinigungsmittel mit aktivem Chlor für gewerbliche Geschirrspülmaschinen und von namhaften Herstellern verwendet werden. Die mittlere Konzentration sollte für: - pulverförmigen Reiniger 1,5 ÷...
  • Seite 29: Instructions Pour L'installateur

    NORME PER L’INSTALLATORE Le istruzioni che seguono sono rivolte a personale qualificato, il solo autorizzato ad attuare le verifiche e le eventuali riparazioni. La Ditta declina ogni responsabilità nel caso di interventi effettuati da personale non qualificato e/o utilizzo di ricambi non originali. INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATEUR Les instructions suivantes sont adressées à...
  • Seite 30 INSTALLATION SCHEMA ALLACCIAMENTI INSTALLATIONSBLATT INSTALLATION F92-ek F94-ek Altezza massima per scarico a muro - Hauteur maximale pour vidange à mur Maximum height for drain to wall - Maximale Bodenhöhe für Wandwasserablauf Elettrovalvola carico - Electrovanne chargement 3/4" G Water inlet - Wasseranschluß...
  • Seite 49: Teil 2 - Für Den Installateur

    DEUTSCH Teil 2 - FÜR DEN INSTALLATEUR Die Maschine in der Nähe der Anschlüsse aufstellen. Während der Installation die Maschine gut ausrichten, um die gute Funktion der Maschine zu gewährleisten. Unsere Firma ist von jeglicher Verantwortung für eventuelle Schäden befreit, die auf Nichtbeachtung nachstehend aufgeführter Normen zurückzuführen sind.
  • Seite 50: Wasserversorgung

    sollte die Wasserzufuhr durch einen Hahn WASSERVERSORGUNG gesperrt werden. Hier müssen die jeweiligen Vorschriften der ARBEITSTEMPERATUREN nationalen und regionalen Länder beachtet werden. Wassertemperatur 55°÷60°C Temperatur 55°C Spültemperatur 80°÷85°C Wenn Maschine Kaltwasser angeschlossen wird, verlängert n.b.: Für eine richtige Arbeitsweise des sich der Spülvorgang.
  • Seite 51: Zyklus Regenerierung Programmierung

    PROGRAMMIERUNG DER REGENERIERUNG 1 - Die Maschine vom Versorgungsnetz über den Wandhauptschalter abschalten Wenn die Maschine ausgeschaltet ist, Kontrollieren Sie die position der dip-switch in Elektronische Tafeln und speichern Sie die . F92-ek-add 075F -ek-add 1 2 3 4 01F-ek-add-F85-add-ps 2 - Programmieren Sie den dip-swicht nach folgende Tafeln angaben und nach Waschungzyklus Anzahl die Sie Programmieren möchten damit das Signal des Aufbereitung bearbeitung starten kann.
  • Seite 52: Soft-Start Aktivieren-Inaktivieren

    SOFT-START aktivieren-inaktivieren Standardmäßig Geschirrspülmaschine Programmstart durch SOFT-START-System (Progressivstart der Waschpumpe) ausgestattet. Um die Soft-Start zu inaktivieren, folgen Sie die folgenden Anweisungen. 1. Schliessen Sie die Tür der Spülmaschine, 2. Maschine ausschalten mit Wandhauptschalter, 3. Die Taste „C“ drücken, 4. Während Sie Taste „C“ gedrückt halten, den Geschirrspüler durch Wandhauptschalter einschalten, 5.
  • Seite 53: Austausch Des Spülmittels Und Reinigung Des Dosierwaschschlauches

    - Es wird jedoch in jedem Fall angeraten einmal im Monat die Dosierungsschläuche und das Dosiergerät selbst mit Wasser zu säubern. Wenn man diese Hinweise nicht beachten sollte, verfällt die Garantie und di Fa. Lamber übernimmt keine Produkthaftung. Es ist auch möglich alleine die Dosierungsschläuche und das Dosiergerät mit Wasser zu reinigen.
  • Seite 54 ERSTEN AUFSTELLUNG ! Maschinen mit automatischem und eingebautem Wasserentkalker (Serie “add”). OPTION ! Bei der ersten Aufstellung einfüllen Sie mit Wasser den Salzbehälter “A” (Bild 1) , bevor das Salz in Tablettenform zu schütten, auf Grund von den folgenden Anleitungen : -1 –...
  • Seite 55: Schema Branchements Anschlußschema

    Portata pompa dosatrice Portée pompe doseur de lavage Detergent pump delivery - To increase the detergent W assermenge dose turn CW the regulation screw . 1 cc/sec=3,6 Lit/h - Um die Reinigungsmittelsmenge zu erhöhen, drehen Sie den Schraubenzieher im Uhrzeigersinn. Colle-F92-ek-2005...
  • Seite 56 SCHEMA REGOLAZIONI - SCHEMA REGULATION REGULATION SCHEME - EICHUNG Entrata additivo per risciacquo Entrée du produit de rinçage Rinse aid inlet Nachspülmitteldosiergerät T ermostati Lavaggio e Risciacquo Thermostat Lavage et rinçage W ash and rinse thermostat T ankthermostat und Boilerthermostat Dosatore risciacquo Doseur de proudit pour rinçage Rinse-aid dispenser...
  • Seite 60 COMPOSANTS COMPONENTI KOMPONENTEN COMPONENTS SCHEDA ELETTRONICA FICHE ELECTRONIQUE P.C.BOARD ELECTRONISCHE STEURUNG PCB1 PCB2 CASSETT A QUADRO COMANDO - CONTROL BOARD - BOITE DE CONTROLE - SCHAL TT AFEL BASAMENTO - SOCLE - BASE - UNTERBAU Cnp-f92ek-2012-TL...

Diese Anleitung auch für:

F94-ek

Inhaltsverzeichnis