Seite 5
Français English Deutsch S. 12 Nederlands p. 16 Español p. 19 Português p. 23 Italiano p. 26 Dansk s. 29 Norsk s. 32 Svenska s. 35 Suomi s. 38...
Nous vous remercions d’avoir choisi un appa- - Le câble d’alimentation ne doit jamais être reil de la gamme Moulinex qui est exclusive- à proximité ou en contact avec les parties ment prévu pour le repassage du linge. chaudes de l’appareil, près d’une source de chaleur ou sur un angle vif.
Mauvaise alimenta- Contrôlez la prise . Auto-nettoyage (tous les 3 mois environ) pas. tion. de courant. Afin de réduire l’entartrage, Moulinex a intégré Bouton de comman- Ajustez le bouton dans le fer un système d’auto-nettoyage. de de réglage du de commande de - Prenez le fer froid et débranché.
Seite 8
Adressez-vous à un centre service agréé - traces d’amidon ou de calcaire Moulinex (voir livret “ Moulinex Service ”) - Lorsque le fer est froid, frottez avec un linge de coton épais imbibé de vinaigre d’alcool. Guide de repassage Rincez immédiatement à...
Thank you for choosing an appliance from the be disposed of in a safe manner that prevents Moulinex range, which is intended solely for any form of connection. ironing laundry. If the fuse cover is detachable, never use the plug with the cover omitted. Replacement...
Moulinex service centre (see list in the ser- Notes : vice booklet). - Steam ironing is only possible in the steam - For your own safety, use only the zone indicated on the thermostat control accessories and spare parts from Moulinex button (D).
Seite 11
- Wind the power cord. contact an approved Moulinex service centre - Store the iron standing on its heel. (see the booklet “ Moulinex Service ”). What to do if your appliance Ironing guide does not work .
(transfers, flocking, etc.), iron on Vielen Dank, dass Sie sich für ein Moulinex- the reverse side. Gerät entschieden haben. . Certain stains may be fixed by a high temperature, so it is preferable not to iron Beschreibung your laundry until any marks have been completely removed.
Seite 13
Bügeleisen steht dabei auf der Sohle) und . Selbstreinigung (ca. alle drei Monate) achten Sie darauf, dass die maximale Um die Verkalkung zu verringern, hat Moulinex Füllhöhe nicht überschritten wird. in dieses Bügeleisen ein Selbstreinigungs- - Drücken Sie den Knopf (B) nach unten, system integriert.
Seite 14
Dampfbe- angegebenen Hinweis: reich steht. Dampfbereich. Moulinex rät Ihnen eindringlich von der Die Spraytaste funk- Der Behälter ist leer. Füllen Sie den Verwendung von (pulverigen oder flüssigen) tioniert nicht. Behälter auf. Entkalkern ab. Es wird nur noch...
Seite 15
Sie haben alle Anweisungen befolgt, aber Unsere Empfehlung: Falls Ihr Wasser hart Ihr Gerät funktioniert immer noch nicht? ist, verwenden Sie destilliertes oder Dann wenden Sie sich bitte an den Moulinex- entmineralisiertes Wasser + Leitungswasser Kundendienst (siehe Moulinex-Serviceheft). (50/50). Wir raten Ihnen ausdrücklich von der Verwendung eines anderen Wassertyps Bügelanleitung...
2. In werking stellen uitgevoerd door de Moulinex reparatie-ser- De bedieningsknop (C) dient op stand “ ” te vice (zie adres in het ‘’Moulinex Service’’ staan. boekje). - Steek de stekker in het stopcontact.
Seite 17
Onderhoud . Zelfreiniging (ongeveer iedere 3 maan- den) Om kalkaanslag te beperken, beschikt uw Moulinex strijkijzer over een zelfreinigings- systeem. - Haal de stekker uit het stopcontact en laat uw strijkijzer afkoelen. - Zet de bedieningsknop (C) op stand “ ”.
Seite 18
U hebt al deze instructies opgevolgd en het Wat te doen als het strijkijzer werkt nog niet ? Wendt u zich dan apparaat niet werkt? tot uw leverancier of tot de Moulinex Service (zie het “Moulinex Service” boekje). Storing Oorzaak...
- nooit over metalen delen (ritssluitingen, e.d.) tas: un uso no conforme con dichas te strijken. instrucciones liberaría a Moulinex de toda responsabilidad. - No deje el aparato al alcance de los niños si no hay un adulto vigilando. La utilización de este aparato por niños o...
Para evitar cualquier peligro, 3.Planchado con vapor deberá sustituirlos en un centro servicio Según el modelo: técnico concesionario Moulinex (ver la lista . Salida del vapor fijo: gire el botón de en el folleto servicio). mandos (C) hasta la posición “ ”.
Seite 21
Si su aparato no funciona ¿Ha seguido todas estas instrucciones y ¿Qué hacer? su aparato sigue sin funcionar?. Diríjase a un centro servicio técnico concesionario Moulinex (ver lista en el folleto “Servicio Problemas Causas Soluciones Moulinex”). La plancha no...
Seite 22
vuelva a enchufarla y ponga el termostato Instrucciones Tipo de tejido Termostato en la posición MAX. Coloque en la tabla de de planchado planchar un tejido limpio de algodón grueso Acrílico, poliamida, y frote encima la suela de la plancha caliente Poliester, viscosa enérgicamente.
Para evitar qualquer Orifício de enchimento perigo, faça-o substituir num Serviço Após Botão de comandos: Venda Moulinex (ver lista no folheto de . spray (pulverizador) serviço). . abertura/fecho do orifício de - Para sua segurança, utilize apenas enchimento acessórios e peças separadas Moulinex...
Seite 24
- Arrume o ferro na vertical. Manutenção Se o aparelho não funciona, o que fazer? . Auto-limpeza (de três em três meses) Para reduzir a formação de calcário, a Moulinex integrou no ferro um sistema de auto-limpeza. Anomalias Causas Soluções - Pegue no ferro frio e desligado da corrente.
Seite 25
. não utilize produtos abrasivos ou agressivos. nua sem funcionar? Dirija-se a um Serviço - resíduos de amido ou calcário Após Venda Moulinex (ver lista no folheto de - com o ferro frio, esfregue a base com um serviço) pano de algodão espesso embebido em vinagre de álcool.
- Per una totale sicurezza, utilizzate solo Spia di regolazione della temperatura accessori e pezzi di ricambio originali Serbatoio con segnale di massimo Moulinex, i soli veramente adatti al vostro riempimento apparecchio. Cassettino anti-calcare fisso - Tutti gli apparecchi sono sottoposti a severi (secondo il modello) controlli di qualità.
- Arrotolate il cavo di alimentazione. Manutenzione - Riponete il ferro, posizionato sul suo piede. . Auto-pulizia (ogni tre mesi, circa) Al fine di ridurre la formazione di calcare, Moulinex ha integrato nel ferro un sistema di auto-pulizia. - Prendete il ferro freddo e scollegato.
Seite 28
? Indirizzatevi ad . Pulitela regolarmente : un Centro di assistenza tecnica autorizzato Moulinex, il cui elenco potete trovare sulle . non grattate la parte esterna. Pagine Gialle Casa della vostra città o al n° . non utilizzate prodotti aggressivi o abrasivi.
Seite 29
- Tracce di amido o di calcare : Tillykke med Deres nye Moulinex strygejern, . a ferro freddo, strofinate la piastra con un som udelukkende er beregnet til strygning af panno di cotone spesso imbevuto di aceto tøj. bianco. Ripassatela immediatamente con un panno imbevuto di acqua ed asciugate.
Seite 30
- Åbn påfyldningsåbningen (A) ved at trække . Selvrens (ca. hver 3. måned) knappen (B) opad. For at reducere tilkalkningen har Moulinex - Fyld vand i beholderen (F) (strygejernet indbygget et selvrenssystem i strygejernet. holdes vandret); vandstanden må ikke være - Strygejernet skal være koldt og slukket.
Seite 31
(strygejernet skal være afkølet). ter brune pletter på har indeholdt/ med selvrens- Bemærk: tøjet. indeholder organiske funktionen og Moulinex fraråder udtrykkeligt brug af affaldsstoffer. udskift vandet (se afkalkningsmidler (i pulver- eller flydende form). under «Hvilken type vand kan Opbevaring anvendes til strygejernet?»).
Seite 32
. Uld kan stryges med damp. Dæk uldstoffet Takk for at du valgte et Moulinex produkt. med et tørt klæde inden strygningen eller Apparatet er utelukkende beregnet på stryking stryg stoffet fra vrangsiden. av klær. . Fine stoffer (silke, velour, viskose etc.) stryges fra vrangsiden for at undgå...
Seite 33
ødelagte deler skiftes ved et godkjent - Vent med å starte strykingen til temperatur- Moulinex service senter (se liste i brosjyren). indikatoren (E) slukkes. - Av hensyn til din egen sikkerhet, bruk kun 4. Tørrstryking Moulinex tilbehør og reservedeler spesielt - Vri kontrollknappen (C) i posisjon “...
Seite 34
Merk: Vann renner ut av Jernet oppbevares Sett kontroll- Moulinex anbefaler på det sterkeste at du ikke hullene i strykesålen flatt med vann i knappen (C) på bruker avkalkingsprodukter (i pulverform eller under oppbevaring vanntanken “ ” og oppbevar flytende).
Seite 35
. lag aldri riper i strykesålen Tack för att ni valt ett strykjärn från Moulinex . bruk ikke harde eller skrubbende produkter sortimentet, vilket endast är avsett att stryka Merker av stivelse eller kalkavleiringer textilier med. - Gni på kald strykesåle med en tykk bomullsklut fuktet i vineddik.
Seite 36
- Tryck på sprej knappen (B) i korta intervaller. - För Er säkerhets skull använd bara tillbehör 6. Pressa (vissa modeller) och reservdelar ifrån Moulinex som är - För att få en extra ångpuff, tryck på avsedda för Ert strykjärn.
Seite 37
. använd inte repande produkter. kontakta en auktoriserad Moulinex verkstad - Spår av stärkelse eller kalk : (se häftet “ Moulinex Service ”). - När järnet är kallt, gnugga med en tjock bomullstrasa fuktad med vinäger. Skölj omedelbart med vatten och torka.
Seite 38
- Om tyg fastnar på stryksulan : Onnittelemme hyvästä valinnasta. Moulinex- - Låt strykjärnet kallna (minst 30 minuter) efter höyryrauta on tarkoitettu ainoastaan vaatteiden att kontakten tagits ur, sätt sedan i kontakten silittämiseen. igen och sätt termostaten på MAX . Lägg en tjock ren bomullstrasa på...
Seite 39
. Jos höyrymäärä on säädettävä: valitse Moulinex-huolto. haluamasi höyryalue säätöpainikkeella (C). - Oman turvallisuutesi vuoksi käytä vain Huom: laitteeseesi sopivia alkuperäisiä Moulinex - Voit höyrysilittää vain lämpötilansäätimeen lisä- ja varaosia. (D) merkityllä höyryalueella. - Kaikki laitteet läpikäyvät...
Seite 40
”Mitä vettä Tärkeää: rautaan”. Moulinex suosittelee, että et käytä Vettä valuu pohjan Olet säilyttänyt Kierrä säätöpainike kalkinpoistoaineita (ei jauheita eikä nesteitä) rei´istä, kun rauta on rautaa pohjan (C) asentoon raudassa.
Seite 41
. Voit höyrysilittää villavaatteet. Jotta raudan - Kun valitset huolellisesti lämpötilan pohja ei joudu suoraan kosketuksiin silitettävän vaatteen mukaan, säästyt paljolta villavaatteen kanssa, pane väliin ohut kuiva puhdistustyöltä. kangas. Voit myös höyrysilittää villavaatteet . Naarmut nurjalta puolelta. Jotta silitysrautasi pohja pysyy hyvässä .