Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Moulinex Ocealys 100 A BA1

  • Seite 4: Conseils De Sécurité

    Cordon d’alimentation articulé Attention : Une utilisation non appropriée ou Voyant de régulation de température non conforme à la notice dégagerait Moulinex “ Collector* ” de tartre de toutes responsabilités. (suivant modèle) Commande de réglage du thermostat Conseils d’utilisation...
  • Seite 5: Repassage À Sec

    (suivant modèle) ÉFROISSAGE VERTICAL Afin de réduire l’entartrage, Moulinex a inté- Vous avez la possibilité d’utiliser votre fer en gré dans votre fer un système d’auto-net- position verticale pour défroisser vos vête- toyage que nous vous conseillons de faire ments sur cintres, les rideaux, etc, ..
  • Seite 6 - Laissez refroidir votre fer. Adressez-vous à un centre service agréé - Enroulez le cordon en faisant une boucle Moulinex (voir livret “ Moulinex Service ”. d’environ 10 cm en partant du fer. - Rangez-le sur le talon Guide de repassage...
  • Seite 7 ... Elles contiennent . Table de repassage des éléments organiques qui peuvent en- Moulinex vous conseille une table stable, large traîner des taches brunes sur le linge. de 42 cm au moins, munie d'un support métal- . Eau des installations domestiques d’adou- lique type grillage, et avec un molleton très...
  • Seite 8: Safety Recommendations

    Thank you for choosing an appliance from the When cut off, this plug is a shock hazard if Moulinex range. inserted into a socket outlet and must therefore be disposed of safely. This instruction manual contains an ironing guide. We recommend it is read before using If the fuse cover is detachable, never use the your iron for the first time.
  • Seite 9: Usage Recommendations

    Attention: Moulinex will not be held along with the steam, through the soleplate. responsible for any use which is inappropriate We therefore recommend not to use the first or which does not conform to the safety jets of steam, in short bursts, on fabrics.
  • Seite 10 Iron being used in Wait until tempe- LEAN from holes on steam mode befo- rature control indi- In order to reduce scale build-up, Moulinex soleplate when re indicator light cator light (H) goes has equipped your iron with a self-cleaning iron is used (H) has gone out.
  • Seite 11: Practical Hints

    . Maintenance of the iron (auto-clean Example of water considered hard function) - for 3 hours’ ironing per week: France Germany International - If your tap water is not too hard, Moulinex 30°f 17°d 21°e 30mml/l recommend that you carry out a regular...
  • Seite 12: Sicherheitshinweise

    Sie haben ein Moulinex Gerät gekauft. Dafür - Ziehen Sie den Netzstecker . bevor Sie den Wassertank auffüllen danken Ihnen. Ende . wenn Sie mit dem Bügeln fertig sind Gebrauchsanleitung befinden sich einige . nach jedem Gebrauch bzw. bei jeder Bügelhinweise.
  • Seite 13: Pflege Und Reinigung

    - Überschreiten Sie dabei niemals die vertikalen Dämpfen circa 5 mal hintereinander Markierung für maximalen Wasserstand (L). drücken. Stellen Sie das Bügeleisen danach wieder für einige Sekunden in die waagerechte AMPFBÜGELN Position, und fahren Sie anschließend mit der Der Dampfaustritt Ihres Bügeleisens beträgt Funktion „Vertikales Dämpfen“...
  • Seite 14: Selbstreinigungs-Funktion

    Überprüfen Sie den nicht heiß. Stromanschluß. Anschluß. Damit Ihr Bügeleisen nicht verkalkt, hat Der Temperaturregler Drehen Sie den Moulinex ein Selbstreinigungssystem (J) steht auf mini- Temperaturregler eingebaut, das Sie regelmäßig benutzen sollten. Gehen Sie dazu folgendermaßen vor: maler Position. (J) auf eine höhere Position.
  • Seite 15 Sie diese nur von links. nicht? Wenden Sie sich bitte an einen der . Da Flecken durch eine hohe Temperatur Moulinex Vertragskundendienste (siehe Heft fixiert werden, ist es ratsam, Ihre Wäsche „Moulinex Service“). erst nach einer perfekten Fleckenreinigung zu bügeln.
  • Seite 16: Entsorgungshinweise

    . Reinigung des Bügeleisens (Selbstrei- nigungsfunktion) - bei 3 Stunden Bügeln pro Woche - Wenn der Härtegrad Ihres Leitungswassers nicht sehr hoch ist, empfiehlt Ihnen Moulinex, das Bügeleisen ca. alle 3 Monate mit der Selbstreinigungsfunktion zu reinigen. - Ansonsten raten wir Ihnen, Leitungswasser mit destilliertem oder enthärtetem Wasser...
  • Seite 17 Wij danken u voor de aanschaf van een - Trek niet aan het snoer indien u de stekker apparaat uit het Moulinex assortiment. uit het stopcontact wilt nemen. - Houd het hangende aansluitsnoer buiten In de gebruiksaanwijzing treft u een «strijkwijzer»...
  • Seite 18 - Stel de thermostaatknop (J) in op stand - Om kalkaanslag tegen te gaan, beschikt het «Max». Moulinex strijkijzer over - Houd het strijkijzer in verticale stand dichtbij zelfreinigingssysteem. Wij raden u aan om de stof, maar raak de stof niet aan.
  • Seite 19 - Berg het strijkijzer vertikaal op. niet naar behoren? Wend u dan tot uw leverancier of tot de Consumentenservice Storing Oorzaak Oplossing van Moulinex (voor adres zie het boekje Het strijkijzer wordt Geen goede Controleer het «Moulinex Service»). niet warm. aansluiting...
  • Seite 20: Practische Tips

    . Gedistilleerd water - Indien het leidingwater niet te hard is, raadt Indien het leidingwater hard is, raden wij u aan Moulinex u aan het strijkijzer iedere 3 gedemineraliseerd of gedistilleerd te mengen maanden schoon te maken. met leidingwater.
  • Seite 21: Consejos De Seguridad

    Cable articulado la ropa. Indicador regulación Atención: un uso no apropiado o no conforme temperatura con las instrucciones eximirá a Moulinex de “Collector*” de cal (según modelo) cualquier responsabilidad. Regulador del termostato Depósito Consejos de utilización Indicador de llenado máximo de agua del depósito...
  • Seite 22: Mantenimiento

    (según ESARRUGAR VERTICALMENTE aproximadamente) modelo) Para reducir la acumulación de cal, Moulinex Tiene la posibilidad de utilizar su plancha en ha integrado en su plancha un sistema de posición vertical para desarrugar su ropa en autolimpieza que aconsejamos que haga perchas, las cortinas, etc.
  • Seite 23 ¿Ha seguido todas las instrucciones y su en la posición plancha sigue sin funcionar? Diríjase a un - Deje enfriar la plancha. centro de servicio homologado Moulinex - Enrolle el cable aproximádamente 10 cm a (véase el folleto “Moulinex Service”). partir de la plancha.
  • Seite 24 Contienen elementos orgánicos que pueden . Tabla de planchado provocar manchas marrones en la ropa Moulinex le aconseja una tabla estable, de - Agua de las instalaciones domésticas de una anchura de 42 cm como mínimo, provista suavizamiento de regeneración por sales de un soporte metálico de tipo rejilla, y con un...
  • Seite 25: Conselhos De Segurança

    Botão de comando do Spray utilização doméstica e à passagem de roupa. Cabo eléctrico articulado Atenção: a utilização não apropriada ou não piloto regulação conforme às instruções, libera a Moulinex de temperatura toda responsabilidade. Colector* de tártaro (consoante o modelo) Conselhos de utilização Comando de regulação do termóstato...
  • Seite 26 (todos os 3 meses) LIMPEZA (consoante o modelo) ASSAGEM VERTICAL Para reduzir os efeitos do tártaro, a Moulinex Pode utilizar o seu ferro na posição vertical integrou no seu ferro um sistema de auto- para passar roupa pendurada em cabides, limpeza que aconselhamos a utilizar cortinados, etc.
  • Seite 27 Seguiu todas as instruções e o ferro ainda - Antes de arrumar o ferro ou voltar a utilizá- não funciona? Dirija-se a um Serviço Após lo, limpe a base com um pano de algodão, Venda Moulinex (ver lista no folheto “Serviço limpo e húmido. Moulinex”). Arrumação Guia de passagem Após cada utilização:...
  • Seite 28 . Tábua de engomar roupa. A Moulinex aconselha uma tábua estável com pelo menos 42 cm de largura, equipada com ONSELHOS PRÁTICOS um suporte metálico tipo grelha e coberta por .
  • Seite 29: Consigli Di Sicurezza

    Serbatoio esclusivamente alla stiratura della bianchera. Segnale di massimo livello dell’acqua Attenzione : un utilizzo non appropriato e non del serbatoio conforme alle istruzioni, svincolerà la Moulinex (*) recipiente da ogni responsabilità. Consigli di sicurezza Consigli di utilizzo - Tenete l’apparecchio fuori della portata ESSA IN FUNZIONE dei bambini.
  • Seite 30: Manutenzione

    Allo scopo di ridurre la formazione di calcare, abiti, per i tendaggi, ecc... Moulinex ha integrato al vostro ferro un sistema - Posizionate il comando di regolazione del di autopulizia che vi consigliamo di utilizzare termostato (J) sul simbolo «MAX».
  • Seite 31 ? - Lasciate raffreddare il vostro ferro. Rivolgetevi presso un Centro di Assistenza - Avvolgete il cavo in modo morbido. Autorizzato Moulinex (vedere elenco nel li- - Sistematelo sulla base. bretto «Moulinex Service»). Guida per la stiratura...
  • Seite 32: Consigli Pratici

    - Per conoscere l’esatta durezza della Vostra - Se la vostra acqua corrente non è troppa acqua corrente, rivolgetevi presso il Vostro dura, Moulinex vi consiglia di effettuare una sindaco o la vostra compagnia di pulizia regolare circa ogni tre mesi.
  • Seite 33 Tillykke med Deres nye Moulinex strygejern. - Strygejernet må aldrig nedsænkes i vand Med brugsanvisningen følger en stryge- eller holdes under rindende vand. vejledning. Vi beder Dem læse hele brugs- - Hvis Deres strygejern er udstyret med en anvisningen omhyggeligt igennem, før De kalkopsamlingsskuffe, tømmes denne, når...
  • Seite 34 (ca. hver 3. måned) ELVRENS (afhængig af valgt ODRET STRYGNING model) For at reducere tilkalkningen har Moulinex indbygget et selvrenssystem i strygejernet, Strygejernet giver mulighed for lodret strygning som vi råder Dem til at anvende regelmæssigt. af tøj på bøjle, gardiner etc.
  • Seite 35 Hvis De har fulgt alle instruktioner, og der anbringes på strygejernets hæl. strygejernet stadig ikke fungerer, beder vi Problem Årsag Løsning Dem kontakte Moulinex serviceværksted. Strygejernet bliver Forkert tilslutning Kontroller, at Strygevejledning ikke varmt stikket sidder korrekt, og at der er tændt for...
  • Seite 36 (i pulver- eller flydende form). indeholder organiske stoffer, der kan medføre . Strygebræt brune pletter på strygetøjet. Moulinex anbefaler at bruge et stabilt . Vand, der er løbet igennem blødgøringsfiltre, strygebræt, der skal være mindst 42 cm bredt. som tilsætter vandet salte.
  • Seite 37 å unngå fare. gjennom strykesålen. Vi anbefaler derfor at Viktig: Moulinex kan ikke holdes ansvarlige man ikke bruker den første dampen på stoff. ved uforsvarlig bruk, eller bruk som ikke er i (avhengig av modell) ERTIKAL STRYKING følge de anbefalte sikkerhetsforskrifter.
  • Seite 38 . «A » (hver 3 måned) UTORENS Mindre damp Dampgangen er Gjennomfør «auto For å redusere kalkoppsamleren har Moulinex kommer ut delvis blokkert clean» programmet laget et selvrensingssystem, som det Vanntanken er Fyll vanntanken anbefales at man bruker regelmessig.
  • Seite 39 (pulver eller flytende), da i forholdet 1:1. det er umulig å avkalke et strykejern. Vi advarer på det sterkeste mot å bruke andre . Bordbeskyttelse vanntyper: Moulinex anbefaler at man bruker et tykt - Vann med tilsetninger (parfyme, essens osv) bomullstrekk.
  • Seite 40: Säkerhetsanvisningar

    ångstråle. Garantin gäller inte vid felaktig anslutning OBS! Vi rekommendarar att du håller till över - Om sladden är skadad, kontakta Moulinex strykbräda eller annat icke ömtåligt tyg när du Servicecenter för byte av sladd. Försök inte använder dig av denna funktion första gången.
  • Seite 41 Om du har följt ovanstående instruktioner eventuellt kvarvarande vatten. och strykjärnet fortfarande inte fungerar, - Sätt i kontakten igen, håll strykjärnet över vänd dig till din återförsäljare eller till Moulinex en handduk och låt stryksulan torka. Servicecenter.
  • Seite 42 ••• . Strykbräda tjock bomull, linne Moulinex rekommenderar en stabil strykbräda, minst 42 cm bred och väl vadderad, med OBS! Plagg med denna symbol får ej strykas. metallställ för strykjärnet. . Om tyget är en blandning mellan olika material, välj den lägsta temperaturen.
  • Seite 43 Säilytä ohje valmistettujen vaatteiden silitykseen. mahdollista myöhempää tarvetta varten. Lue Tärkeätä: Moulinex ei vastaa seurauksista, myös silitysopas huolellisesti ennen kuin ryhdyt mikäli rautaa käytetään väärin tai käyttämään rautaa. turvallisen käytön ohjeiden vastaisesti.
  • Seite 44 (mallista riippuen) kuukauden välein YSTYHÖYRYTYS Voit höyryttää vaatteita rauta pystyasennossa Jotta kalkin kertyminen rautaan olisi vaatteiden roikkuessa vaateripustimilla tai mahdollisimman vähäistä, Moulinex on höyryttää verhoja niiden roikkuessa paikallaan. varustanut raudan itse-puhdistusme- - Säädä lämpötilan säädin (J) maksimi- netelmällä, jota kannattaa käyttää...
  • Seite 45 Täytä vesisäiliö. Katso taulukosta. Jos olet noudattanut annettuja neuvoja, mutta Esimerkkejä kovasta vedestä rautasi ei siitä huolimatta toimi, ota yhteys Ranska Saksa kansainvälinen Moulinex-huoltoon. 30°f 17°d 21°e 30 mml/l tai 6 meq/l Silitysopas - Jos kattiloihisi on syntynyt kalkkisakkaa, tarkista paikkakuntasi vesilaitokselta veden kovuus.
  • Seite 46: Käytännön Neuvoja

    - Älä silitä vaatteiden metalliosien yli (vetoketjut, nepparit yms.). . Raudan kunnossapito ( auto-clean toiminto ) - jos silität 3 tuntia viikossa - mikäli vesijohtovesi ei ole kovaa, Moulinex suosittelee säännöllistä puhdistusta 3 kuukauden välein - mikäli käyttämäsi vesi on kovaa, sekoita se puoleksi tislatun veden kanssa ja puhdista rauta kerran kuussa.

Inhaltsverzeichnis