Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
1
VT-1607_IM.indd 1
30.04.2013 16:25:45

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Vitek VTG-1607 ST

  • Seite 1 VT-1607_IM.indd 1 30.04.2013 16:25:45...
  • Seite 2 VT-1607_IM.indd 2 30.04.2013 16:25:45...
  • Seite 3: Juice Extractor

    ENGLISH • JUICE EXTRACTOR Do not bring your face close to the lid feeding chute while the unit is operating, fruit/vegetable pieces Description can fly out and cause harm to user. • 1. Pusher Never use the juice extractor without installed pulp 2. Feeding chute container. • 3. Lid The unit is not intended for chopping or mixing of 4. Grating filter products. • 5. Juice collector Do not disassemble the juice extractor, if it is 6. Juice draining spout plugged in.
  • Seite 4: Making Juice

    ENGLISH – • wash the removable parts that will contact prod- The unit will be switched on only if all the removable ucts with warm water and a neutral detergent parts are installed properly, and the lid (3) is fixed and dry them thoroughly before use. with the locking arm (7). – • Clean the unit body (9) with a soft, slightly damp Feed fruit/vegetable pieces into the lid (3) feed- cloth, and then wipe it dry.
  • Seite 5 ENGLISH • Some products, for example, carrots or beets, can STORAGE • dye juice extractor removable parts, you can use dry Perform the requirements of the «CLEANING AND cloth with some vegetable oil for removing stains, CARE» section before taking the unit away for stor- after cleaning parts wash them with warm water and age. • a neutral detergent, then dry. Keep the unit away from children in a dry cool place. TIPS Delivery set • Use only fresh fruits and vegetables, as they con- Motor unit – 1 pc.
  • Seite 6: Sicherheitsmaßnahmen

    DEUTSCH • ENTSAFTER Benutzen Sie nur die abnehmbaren Teile, die zum Lieferumfang gehören. • Beschreibung Es ist nicht gestattet, das Gerät draußen zu be- 1. Stampfer nutzen. • 2. Füllrohr Stellen Sie das Gerät und das Netzkabel in der 3. Deckel Nähe von heißen Oberflächen, Wärmequellen und scharfen Möbelkanten nicht.
  • Seite 7 DEUTSCH • Es ist nicht gestattet, die Motoreinheit ins Was- ENTSAFTUNG – ser oder andere Flüssigkeiten tauchen zu lassen, Vergewissern Sie sich vor der ersten Inbetrieb- sowie diese mit Wasser abzuspülen. Wischen nahme, dass die Spannung des Geräts mit der Sie die Motoreinheit mit einem leicht angefeuch- Netzspannung übereinstimmt.
  • Seite 8: Reinigung Und Pflege

    DEUTSCH • flüssigen oder genug harten Nahrungsmitteln, Nehmen Sie den Stampfer (1) aus dem Füllrohr um Unterbrechung der Drehung des Reibfilters (2) des Deckels (3) heraus. • (4) und Festklemmen des Elektromotorläufers Lassen Sie den Fixator (7) in die horizontale zu vermeiden.
  • Seite 9 DEUTSCH • Vergessen Sie bei der Apfelsaftzubereitung Lieferumfang nicht, dass seine Sättigung von der Apfelsorte Motoreinheit – 1 St. abhängt. Stampfer – 1 St. • Wählen Sie die Apfelsorte, die einen zu Ihrem Deckel – 1 St. Geschmack passenden Saft gibt. Reibfilter –...
  • Seite 10: Меры Безопасности

    русский СОКОВЫЖИМАЛКА вреждения, прекратите использование устройства и немедленно замените фильтр- Описание тёрку. • 1. Толкатель Используйте только те съёмные детали, кото- 2. Загрузочная горловина рые входят в комплект поставки. • 3. Крышка Запрещается использовать устройство вне 4. Фильтр-тёрка помещений. • 5. Сокосборник Не размещайте устройство и сетевой шнур 6. Носик для слива сока вблизи горячих поверхностей, источников...
  • Seite 11 русский • – Не разрешайте детям использовать устрой- моторный блок (9) протрите мягкой, ство в качестве игрушки. слегка влажной тканью, после чего вы- • Данное устройство не предназначено для ис- трите насухо. пользования детьми и людьми с ограничен- Примечания: – ными возможностями, если только лицом, Соблюдайте осторожность, когда держите в отвечающим за их безопасность, им не даны...
  • Seite 12: Чистка И Уход

    русский • маты, спелые груши, клубника, сливы (без косто- Для предотвращения вытекания капель сока чек), виноград, тыква, лук, огурцы и т.п. установите носик для слива сока (6) в горизон- Высокая скорость «II» применяется для отжима тальное положение (рис. 1), это можно сде- сока из твёрдых овощей/фруктов - таких как мор- лать, приподняв ёмкость для сбора сока (11).
  • Seite 13 русский • Для приготовления сока можно использовать ХРАНЕНИЕ • Перед тем как убрать соковыжималку на различные овощи (морковь, огурцы, свёклу, стебли сельдерея, шпинат, помидоры) или хранение, выполните требования раздела фрукты (яблоки, виноград, ананасы). «ЧИСТКА И УХОД». • • Ягоды рекомендуется мыть непосредственно Храните устройство в сухом прохладном ме- перед отжимом сока, так как они быстро те- сте, недоступном для детей. ряют свежесть.
  • Seite 14: Қауіпсіздік Шаралары

    ҚазаҚша • ШЫРЫНСЫҚҚЫШ Жеткізілім жинағына кіретін шешілмелі бөлшектерді ғана пайдаланыңыз. • Сипаттамасы Аспапты бөлмелерден тыс пайдалануға тыйым 1. Итергіш салынады. • 2. Жүктейтін ауыз Аспапты және желілік бауды ыстық беттерден, 3. Қақпақ жылу көздерінен және өткір заттардан алшақ 4. Үккіш-сүзгіш ұстаңыз. • 5. Шырынжинауыш Аспапты пайдалану алдында, барлық 6. Шырынды құюға арналған шүмек бөлшектер дұрыс орнатылғанына көз жеткізіңіз. • 7. Бекіткіш...
  • Seite 15 ҚазаҚша – қауіптер туралы түсінік берілген жағдайда ғана Өңдеуге арналған жемістер мен көкөністер мүмкін. жаңа піскен болуы керек. • – Моторлық блокты суға немесе басқа Шырынды жасағанда, алдын-ала көкөністер сұйықтықтарға батыруға, сонымен қатар оны мен жемістердің сабақтары, қатты қабығы су ағынының астында жууға тыйым салынады. немесе сүектерді жойыңыз - мысалы шиенің Моторлық блокты тазарту үшін дымқыл немесе шабдалының, көкөністерді/жемістерді...
  • Seite 16 ҚазаҚша • • Егер барлық шешілмелі бөліктер дұрыс Үккіш-сүзгшіті (4) шешуді жеңілдету үшін орнатылған және қақпақ (3) бекіткішпен (7) үккіш-сүзгішті шырынжинауышпен (5) бірге, бекітілген жағдайда ғана шырынсыққыш іске шырынжинауыштан (5) ұстап және оны жоғары қосылады. бағытта көтеріп шешу керек. • • Үккіш-сүзгіш (4) айналып тұрған кезде ғана Үккіш-сүзгіштің (4) саңылауларын теріс азық-түлікті қақпақтың (3) аузына (2) жүктеңіз.
  • Seite 17 ҚазаҚша • Алма шырыны тез қараяды, оған бірнеше Техникалық сипаттамалары: тамшы лимон шырынын тамызыңыз, бұл Қоректендіру кернеуі: 220-240 В ~ 50-60 Гц шырынның қараю процесін тоқтатады. Максималды тұтанатын қуаты: 500 Вт • Егер шырын тоңазытқышта сақталатын болса, ол тоңазытқышта сақталатын азық-түліктің Өндіруші құрылғының дизайны мен техникалық өзге иістерін сіңіріп алмауы үшін, оны қақпағы сипаттамаларын алдын-ала хабарлаусыз бар таза бөтелкеге құйыңыз. Шырынды металл өзгерту құқығын сақтайды. ыдыста сақтау ұсынылмайды, себебі ол сәйкес дәмге ие болуы мүмкін. Құрылғының қызмет ету мерзімі — 3 жыл •...
  • Seite 18: Măsuri De Siguranţă

    romÂnĂ/ Moldovenească STORCĂTOR DE SUC aparatul este pus în funcţiune. Folosiţi în acest scop doar împingătorul. • Descriere Nu aplecaţi faţa spre orificiul de încărcare deschis 1. Împingător atunci când aparatul este pus în funcţiune, bucăţile 2. Orificiu capac de legume/fructe pot zbura din orificiul de încărcare 3. Capac şi pot provoca traumatisme utilizatorului. • 4. Filtru-răzătoare Nu folosiţi storcătorul fără recipientul pentru colec- 5. Colector de suc tarea pulpei.
  • Seite 19: Curăţare Şi Întreţinere

    romÂnĂ/ Moldovenească – Atenţie! poziţionaţi fixatorul (7) în poziţie orizontală şi scoateţi capacul (3). Atunci când procesaţi fructe sau legume vâscoase – scoateţi filtrul-răzătoare (4), pentru a scoate mai sau dure pentru a preveni oprirea mişcărilor filtrului- uşor filtrul-răzătoare (4), scoateţi-l împreună cu răzătoare (4) şi blocarea mişcărilor rotorului moto- colectorul pentru suc (5) ţinând de colectorul de rului electric se recomandă să utilizaţi regimul de suc (5) şi ridicându-l în sus.
  • Seite 20: Sfaturi Utile

    romÂnĂ/ Moldovenească • PĂSTRARE Fiţi prudenţi atunci când spălaţi filtrul-răzătoare (4): • suprafaţa răzătoarei cu disc este foarte tăioasă. Înainte de a stoca storcătorul pentru păstrare, în- • Spălaţi bine toate accesoriile detaşabile în apă caldă depliniţi cerinţele titlului «CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢI- cu un agent de curăţare neutru şi uscaţi-le. NERE». • • Nu folosiţi maşina de spălat vase pentru spălarea fil- Păstraţi aparatul la un loc uscat, răcoros, inaccesi- trului-răzătoare (4) şi altor piese detaşabile.
  • Seite 21: Bezpečnostní Pokyny

    Český • ODŠŤAVŇOVAČ Za provozu přístroje nikdy netlačte potraviny skrz plnicí otvor prsty nebo jinými předměty. Použijte Popis k tomu pěchovač. • 1. Pěchovač Nenaklánějte tvář nad plnícím otvorem víka odšťav- 2. Plnicí otvor ňovače za provozu přístroje, kousky ovoce/zele- niny mohou vystřelovat z otvoru a způsobit zranění...
  • Seite 22: Příprava Šťávy

    Český – Upozornění! vyndejte pěchovač (1) z plnícího otvoru (2) víka Aby nedošlo k zastavení filtru-struhadla (4) a zasek- (3). – převeďte fixátor (7) do vodorovné polohy a sun- nutí rotoru elektromotoru při zpracovávání vazkých dejte víko (3). a příliš tvrdých potravin se doporučuje používat –...
  • Seite 23: Užitečné Rady

    Český • SKLADOVÁNÍ Motorovou jednotku (9) vytřete měkkým lehce na- • vlhčeným hadříkem, pak ji utřete do sucha. Než přístroj uskladníte, proveďte čištění podle po- • Nikdy neponořujte motorovou jednotku (9) do vody kynů z odstavce ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA. • nebo jakékoli jiné...
  • Seite 24: Заходи Безпеки

    УКРАЇНЬСКА • СОКОВИЖИМАЛКА Використовуйте лише ті знімні деталі, які вхо- дять в комплект постачання. • Опис Забороняється використовувати пристрій 1. Штовхач поза приміщеннями. • 2. Горловина крышки Не розташовуйте мережевий шнур поблизу 3. Кришка гарячих поверхонь, джерел тепла і гострих 4. Фільтр-терка кромок меблів. • 5. Сокозбірник Перш ніж почати користуватися пристроєм, 6. Носик для зливу соку...
  • Seite 25: Перед Першим Використанням

    УКРАЇНЬСКА – їх безпеку, їм не дано відповідні і зрозумілі Перед першим включенням переконайтеся, інструкції про безпечне користування прила- що робоча напруга пристрою відповідає на- дом і тієї небезпеки, яка може виникати при прузі електромережі. – його неправильному використанні. Фрукти і овочі, призначені для переробки, ма- • Забороняється занурювати моторний блок у ють бути свіжими.
  • Seite 26: Чищення Та Догляд

    УКРАЇНЬСКА • • Соковижималка включиться лише в тому ви- Зніміть фільтр-терку (4), зняти фільтр-терку падку, якщо всі знімні частини встановлені (4) буде легше, якщо ви будете знімати її ра- правильно, а кришка (3) закріплена фіксато- зом з сокозбірником (5), тримаючись за со- ром (7). козбірник (5) і піднявши його по напряму •...
  • Seite 27 УКРАЇНЬСКА • Пийте сік відразу після його приготування. Технiчнi характеристики Електроживлення: 220-240 В, ~ 50/60 Гц При тривалому зберіганні на повітрі сік втра- чає свої смакові якості і харчову цінність. Максимальна споживана потужність: 500 Вт • Яблучний сік швидко темніє, але якщо додати в нього декілька крапель лимонного соку, це Виробник зберігає за собою право змінювати припинить процес потемніння соку. дизайн і технічні характеристики пристрою без • Якщо сік зберігатиметься в холодильнику, попереднього...
  • Seite 28 Беларуская • СОКАВЫЦІСКАЛКА Забараняецца выкарыстоўваць прыладу па-за памяшканнямі. • Апісанне Не размяшчайце прыладу i сеткавы шнур 1. Штурхач зблізку гарачых паверхняў, крыніц цяпла і 2. Гарлавіна вечка вострых кантоў мэблі. • 3. Вечка Перш чым пачаць карыстацца прыладай, 4. Фiльтр-тарка пераканайцеся, што ўсе здымныя дэталі 5. Соказборнік...
  • Seite 29 Беларуская – небяспеках, якія могуць узнікаць пры яе Садавіна і гародніна, прызначаныя для няправільным карыстанні. перапрацоўкі, павінны быць свежымі. • – Забараняецца апускаць маторны блок у ваду Перад адцісканнем соку вымыйце гародніну/ ці любыя іншыя вадкасці, а таксама прамываць садавіну, парэжце іх на кавалачкі, якія б яго пад бруёй вады. Для ачысткі маторнага лёгка праходзілі ў загрузную гарлавіну (2), блока карыстайцеся злёгку вільготнай...
  • Seite 30 Беларуская • працы сокавыціскалкі на высокай хуткасці Адпусціце фіксатар (7) у гарызантальнае «II». становішча і зніміце вечка (3). • • Сокавыціскалка ўключыцца толькі ў тым Зніміце фільтр-тарку (4), для палягчэння выпадку, калі ўсе здымныя часткі ўсталяваны зняцця фільтра-таркі (4) неабходна зняць правільна, а вечка (3) замацавана фіксатарам фільтр-тарку разам з соказборнiком (5), (7). трымаючыся за соказборнiк (5) і падняўшы...
  • Seite 31 Беларуская • Выбірайце гатунак яблыкаў, з якіх Вытворца захоўвае за сабой права змяняць атрымліваецца сок, які адказвае вашым патрабаванням. дызайн і тэхнічныя характарыстыкі прылады без • Піце сок адразу пасля яго прыгатавання. папярэдняга апавяшчэння. Пры працяглым захоўванні на паветры сок губляе свае смакавыя якасці і харчовую...
  • Seite 32 O’zbekcha • SHАRBАT CHIQАRGICH Ishlаyotgаnidа mеvа sоlinаdigаn оg’zigа mеvаni bаrmоq yoki birоr аshyo bilаn turtib kiritish Qismlаri tа’qiqlаnаdi. Buning uchun fаqаt turtgichini ishlаting. • 1. Turtgich Jihоz ishlаyotgаnidа оchiq mеvа sоlinаdigаn оg’zigа 2. Qоpqоq оg’zi egilib qаrаmаng, mеvа/sаbzаvоt bo’lаgi оtilib chiqib 3. Qоpqоq fоydаlаnuvchini jаrоhаtlаshi mumkin. • 4. Qirg’ich filtr Shаrbаti оlingаn mеvа eti to’plаnаdigаn idishi 5. Shаrbаt to’plаgich biriktirilmаgаn bo’lsа shаrbаt chiqаrgichni ishlаtish 6. Shаrbаt tushаdigаn jo’mrаk...
  • Seite 33 O’zbekcha – qоpqоq (3) оg’zidаn (2) turtgichni (1) оling. piyozi vа shungа o’хshаsh bоshqа qаttiq mеvа/sаbzаvоt – mаhkаmlаgichni (7) yotiq tushirib qo’yib qоpqоqni shаrbаtini оlishgа mo’ljаllаngаn. (3) оling. – qirg’ich filtrni (4) оling, shаrbаt chiqаrgichni (5) Diqqаt! Yopishqоq yoki аnchа qаttiq mеvа, sаbzаvоt yuqоrigа ko’tаrib shаrbаt chiqаrgich (5) bilаn qo’shib shаrbаti оlingаndа, qirg’ich filtr (4) to’хtаb elеktr оlsаngiz qirg’ich filtrni (4) оlish оsоn bo’lаdi. mоtоr rоtоri аylаnmаy qоlmаsligi uchun shаrbаt –...
  • Seite 34 O’zbekcha • • Qirg’ich filtr (4) bilаn оlinаdigаn qismlаrini idish Shаrbаt chiqаrgich tаrkibidа krахmаl bilаn pеktin ko’p yuvаdigаn mаshinаdа yuvmаng. bo’lаdigаn mеvаlаrni, misоl uchun, bаnаn, pаpаya, • Mоtоr blоkini (9) nаm mаtо bilаn аrting, so’ng quruq аvаkаdо, аnjir, o’rik, mаngо, qizil vа qоrа smоrоdinа mаtо bilаn аrtiib quriting. shаrbаtini chiqаrishgа mo’ljаllаnmаgаn. Bu mеvаlаr • Mоtоr blоkini (9) suvgа yoki bоshqа suyuqlikkа shаrbаtini оlish uchun bоshqа оshхоnа аsbоblаrini sоlish, оqib turgаn suvdа yuvish tа’qiqlаnаdi. ishlаting. • •...
  • Seite 35 VT-1607_IM.indd 35 30.04.2013 16:25:48...
  • Seite 36 A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an elev- en-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006. Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dargestellt. Die Se- riennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das Produktionsdatum. Zum Bei- spiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der sechste Monat) 2006 hergestellt wurde. Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный...

Inhaltsverzeichnis