Seite 2
LANGUAGES Italiano ..............................3 English ............................... 25 Français ............................. 46 Español .............................. 68 Deutsch ............................. 90 Portuguese ............................112 Nederlands ............................134 Ελληνικά ............................155 Dansk .............................. 177 Svenska ............................198 Suomi .............................. 219 Norsk ............................... 239 Hrvatski ............................260 Srpski ...............................
Grazie per aver acquistato questo prodotto. Prima di utilizzare il frigorifero, leggere attentamente questo manuale di istruzioni per ottimizzare il rendimento dell'elettrodomestico. Conservare tutta la documentazione per future consultazioni o per altri proprietari. Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico o applicazioni simili, come: zone cucina per il personale di negozi, uffici e altri ambienti lavorativi, aziende agricole, clienti di hotel e motel e altri ambienti residenziali,...
Seite 5
interruzione 15 min AVVERTENZA! Durate le operazioni di pulizia o trasporto dell'elettrodomestico, fare attenzione a non toccare i cavi metallici del condensatore sul retro dell'elettrodomestico per evitare di ferirsi le dita e le mani o di danneggiare il prodotto. ...
Seite 6
In caso di interruzione della corrente, non aprire il coperchio. Se il blackout non supera le 20 ore, gli alimenti congelati non dovrebbero subire alterazioni. Se l'interruzione della corrente dura di più, controllare il cibo e consumarlo immediatamente o ricongelarlo solo dopo averlo cotto.
Seite 7
Non conservare medicinali o materiali di ricerca nelle cantinette. Non conservare medicinali o materiali di ricerca che richiedano un controllo rigido della temperatura di conservazione, in quanto potrebbero deteriorarsi e provocare reazioni incontrollate e pericolose. Prima di qualunque intervento, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa elettrica.
Non collocare o conservare materiali infiammabili o estremamente volatili (ad es. etere, benzina, GPL, propano, bombolette per aerosol, adesivi, alcool puro), in quanto possono provocare esplosioni. Non adoperare né conservare spray infiammabili (ad es. bombolette di vernice spray) accanto alle cantinette, in quanto potrebbero svilupparsi incendi o esplosioni.
Seite 9
Non usare oggetti meccanici o utensili diversi da quelli consigliati dal produttore per accelerare lo sbrinamento. Non adoperare apparecchiature elettriche all'interno dei comparti per la conservazione degli alimenti, a meno che non siano del tipo consigliato dal produttore. ...
Seite 10
Non lavare con acqua la zona del compressore, ma dopo la pulizia strofinarla con un panno asciutto per evitare la formazione di ruggine. Tenere pulita la presa di corrente, in quanto l'eccesso di residui di polvere può causare incendi. ...
Seite 11
Questo elettrodomestico può essere utilizzato dai bambini di almeno 8 anni, da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali e da persone inesperte solo sotto supervisione o se hanno appreso le modalità di utilizzo sicuro dell'elettrodomestico e sono consapevoli dei relativi rischi.
FRIGORIFERO COMBINATO CANDY Classe climatica Questo elettrodomestico è stato progettato per funzionare in un determinato intervallo di temperature ambiente, a seconda delle zone climatiche. Non utilizzare l'elettrodomestico se la temperatura non rientra in tale intervallo. La classe climatica dell'elettrodomestico è riportata sull'etichetta insieme alla descrizione tecnica all'interno del vano frigorifero.
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE Se possibile, evitare di installare l'elettrodomestico vicino ai fornelli, ai radiatori o alla luce solare diretta, in quanto il compressore potrebbe rimanere in funzione per lunghi periodi. Se l'elettrodomestico viene installato vicino a una fonte di calore o a un frigorifero, lasciare lateralmente i seguenti spazi: Dai fornelli 100 mm (4")
Non utilizzare prolunghe con questo elettrodomestico. Se il cavo di alimentazione è troppo corto, far installare una presa vicino all’elettrodomestico da un elettricista o un tecnico di assistenza qualificato. L’utilizzo di una prolunga può influire negativamente sulle prestazioni dell’unità. FUNZIONAMENTO COMBI Schemi di comando ...
Raffreddamento rapido Per raffreddare rapidamente gli alimenti caldi è possibile utilizzare il pulsante di “RAFFREDDAMENTO RAPIDO”. Nota: Dopo 2-3 ore il frigorifero torna automaticamente alle impostazioni di funzionamento precedenti, disattivando la funzione di “RAFFREDDAMENTO RAPIDO”. Interruttore di comando volume aria Quando viene regolato al livello di ventilazione minimo la temperatura nel frigorifero è...
Aprire la porta del frigorifero per accertarsi che l'erogatore acqua sia fissato correttamente. Aprire il coperchio di riempimento del serbatoio acqua, introducendo lentamente l'acqua per evitare versamenti, fino a riempire completamente il serbatoio. Quindi, chiudere il coperchio di riempimento del serbatoio acqua. Vedere illustrazione C.
pasticci, burro, margarina, margarina dietetica, grassi alimenti a basso contenuto di grassi, grassi di cottura e lardo. Zona più fredda (da 0 a 5 °C): conservare gli alimenti che devono rimanere freddi: - Gli alimenti crudi e non cotti devono essere sempre confezionati. - Alimenti precucinati raffreddati (ad es.
OPERAZIONI CONSENTITE OPERAZIONI NON CONSENTITE Scongelare gli alimenti togliendoli dal congelatore e collocandoli nel frigorifero in un forno a Adoperare oggetti appuntiti o affilati come microonde, attenendosi alle istruzioni per lo coltelli o forchette per rimuovere il ghiaccio. scongelamento e la cottura. Scongelare completamente la carne congelata Collocare alimenti caldi nel congelatore.
Installare l'elettrodomestico lontano da fonti di calore, non esposto alla luce solare diretta e in un ambiente ben ventilato. Non introdurre alimenti caldi nel frigorifero per evitare l'aumento della temperatura interna e il funzionamento continuo del compressore. Per garantire un'adeguata circolazione dell'aria, non introdurre quantità...
Seite 20
b. Staccare il coperchio superiore del frigorifero. c. Rimuovere il coperchio della cerniera sinistra. Inserire il coperchio della cerniera destra. a. Svitare le viti, sollevare il supporto della cerniera e staccarlo. b. Rimuovere il bullone con un cacciavite, capovolgere il supporto della cerniera e applicare nuovamente il bullone.
Seite 21
c. Rimuovere i coperchi delle viti e collocarli sul lato opposto. 4. Staccare l'adattatore della cerniera inferiore dallo sportello del congelatore. Montare l'adattatore sul lato opposto. Accertarsi che sia bloccato saldamente. 5. a. Inclinare il frigorifero con attenzione. Durante la procedura di inversione del senso di apertura degli sportelli, per inclinare il frigorifero occorrono due persone.
Ricollocare lo sportello del frigorifero nel senso giusto. Prima di fissare definitivamente la cerniera superiore, accertarsi che lo sportello del frigorifero sia allineato orizzontalmente e verticalmente, in modo che le guarnizioni si chiudano perfettamente su tutti i lati. Inserire il supporto della cerniera e avvitarlo sulla parte superiore del frigorifero. Stringerlo con una chiave, se necessario.
Seite 23
18°C al ripristino dell'alimentazione, gli alimenti sono sicuri. Con lo sportello chiuso, gli alimenti nel congelatore rimangono congelati per circa 16 ore. Aprire lo sportello del frigorifero e del congelatore solo quando è necessario. Il prodotto è progettato e realizzato esclusivamente per l'uso domestico. ...
SMALTIMENTO DEI VECCHI ELETTRODOMESTICI Sull'unità è riportato il simbolo di conformità alla Direttiva europea 2012/19/UE relativa allo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche usate (WEEE). Le apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto contengono sostanze inquinanti (pericolose per l'ambiente) e componenti riutilizzabili. Le apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto devono essere sottoposte a trattamenti specifici per rimuovere e smaltire adeguatamente tutte le sostanze inquinanti e per recuperare e riciclare i materiali.
Seite 25
English SUMMARY SAFETY INFORMATION ........................26 COMBI REFRIGERATOR CANDY ......................33 Climate Class ..........................33 TRANSPORTATION INSTRUCTIONS ....................33 INSTALLATION INSTRUCTIONS ......................34 STARTING TO USE ..........................34 ELECTRICAL CONNECTION ......................... 35 COMBI OPERATION ........................... 35 Control system schemes ......................35 Fast Cool .............................
Thank you for purchasing this product. Before using your refrigerator, please carefully read this instruction manual in order to maximize its performance. Store all documentation for subsequent use or for other owners. This product is intended solely for household use or similar applications such as: the kitchen area for personnel in shops, offices and other working environments on farms, by clientele of hotels, motels and other environments of a residential type at bed and breakfasts (B &...
Seite 27
Care must be taken while cleaning/carrying the appliance to avoid touching the condenser metal wires at the back of the appliance, as you might injure your fingers and hands or damage your product. This appliance is not designed for stacking with any other appliance.
Seite 28
lasts for less than 20 hours. If the failure is longer, then the food should be checked and eaten immediately or cooked and then refrozen. If you find that the lid of the chest freezer is difficult to open just after you have closed it, don’t worry.
Seite 29
If in the refrigeration system a leak is noted, do not touch the wall outlet and do not use open flames. Open the window and let air into the room. Then call a service center to ask for repair. ...
Seite 30
potential ignition source and immediately ventilate the room where the appliance is situated. The refrigeration system positioned behind and inside the Wine Coolers contains refrigerant. Therefore, avoid damaging the tubes. Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
Seite 31
which can cause a fire or damage your eyes. Do not use mechanical devices or other equipment to hasten the defrosting process. Absolutely avoid the use of open flame or electrical equipment, such as heaters, steam cleaners, candles, oil lamps and the like in order to speed up the defrosting phase.
Seite 32
Do not perform repairs on this Wine Coolers. All interventions must be performed solely by qualified personnel. If you are discarding an old product with a lock or latch fitted to the door, ensure that it is left in a safe condition to prevent the entrapment of children.
COMBI REFRIGERATOR CANDY Climate Class The appliance is designed to operate at the limited range of ambient temperature, depending on climate zones. Do not use the appliance at the temperature out of the limit. Climate class of your appliance is indicated on the label with technical description inside the fridge compartment.
INSTALLATION INSTRUCTIONS If possible avoid placing the appliance near cookers, radiators or in direct sunlight as this will cause the compressor to run for long periods. If installed next to a source of heat or refrigerator, maintain the following minimum side clearances: From Cookers 4"...
Do not use an extension cord with this appliance. If the power cord is too short, have a qualified electrician or service technician install an outlet near the appliance. Use of an extension cord can negatively affect the performance of the unit. COMBI OPERATION Control system schemes ...
Air volume control switch When adjusted to the minimum amount of wind, the highest temperature inside the refrigerator When adjusted to the maximum amount of wind, the lowest temperature inside the refrigerator IN USE The appliance might not operate consistently (possibility of defrosting of contents or temperature becoming too warm in the frozen food compartment) when sited for an extended period of time below the cold end of the range of temperatures for which the refrigerating appliance is designed ...
Open the refrigerator door to ensure the water dispenser fixed well. Open the filler cover of the water tank, slowly fill the water tank to prevent any spills until the tank is filled. Then close the filler cover of the water tank. See image C. Once full, turn the thermostat knob to maximum number and come back 30 minutes later , then fill your cup on water dispenser.
Crisper: this is the most humid part of the Fridge. Vegetables, fruit, fresh salad items eg. Unwashed whole lettuce, whole tomatoes, radishes etc can be stored here. WE RECOMMEND THAT ALL PRODUCE KEPT IN THE SALAD BIN IS WRAPPED. NOTE:Always wrap and store raw meat, poultry and fish on the lowest shelf at the bottom of the fridge.
Check contents of the refrigerator at regular Remove items from the freezer with wet hands. intervals. Clean and defrost your refrigerator regularly. Freeze fizzy drinks. Prepare fresh food for freezing in small portions Consume ice-cream and water ices direct from to ensure rapid freezing.
Cleaning and Care After defrosting you should clean the Fridge/Freezer internally with a weak solution of bicarbonate of soda. Then rinse with warm water using a damp sponge or cloth and wipe dry. Wash the baskets in warm soapy water and ensure they are completely dry before replacing in the Fridge/Freezer. Condensation will form on the back wall of the Fridge;...
Seite 41
a. Undo the screws, lift the hinge bracket up and take it off. b. Remove the bolt with a screwdriver and flip the hinge bracket then reattach the bolt to the hinge bracket. Remove the fridge door. a. Lift the top hinge cover on the fridge door and move it to the side you want to install. b.
Seite 42
b. Remove the screws and bottom hinge. Then remove the adjustable feet from both side and reattach them to the opposite side. Remove the screw from the bottom hinge and refit it to the opposite side. Place the freezer door back on. After placing the freezer door, screw the middle hinge back onto (the opposite side) the fridge.
Put the top cover back and tighten it with the screws. Reverse step 1a to 1c for details Change the handle(which is the same method for both fridge door and freezer door ) a.Remove the right bush on the upper door trim, install it to left symmetrical position. b.Remove two side of plastic hole cover and handle with a screwdriver, c.fix them on the opposite side.
Seite 44
If the refrigerator is exceptionally cold, you may have accidentally adjusted the thermostat control dial to a higher position. If the refrigerator is exceptionally warm, the compressor may not be working. Turn the thermostat control dial to the maximum setting and wait a few minutes. If there is no humming noise, it is not working.
SCRAPPING OLD APPLIANCES This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). WEEE contains both polluting substances (which can cause negative consequences for the environment) and basic components (which can be re-used). It is important to have WEEE subjected to specific treatments, in order to remove and dispose properly all pollutants, and recover and recycle all materials.
Seite 46
Français TABLE DES MATIÈRES INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ ....................47 COMBI CANDY ........................... 55 Classe climatique......................... 55 INSTRUCTIONS DE TRANSPORT ......................55 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ....................... 55 DÉMARRAGE ............................. 56 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE ......................56 FONCTIONNEMENT COMBINÉ......................57 Schémas du système de contrôle ....................57 Refroidissement rapide .......................
Merci d'avoir acheté ce produit. Avant d'utiliser votre réfrigérateur, veuillez lire attentivement ce mode d'emploi afin d'optimiser sa performance. Conserver l'ensemble de la documentation pour un usage ultérieur ou pour d'autres propriétaires. Ce produit est conçu uniquement pour une utilisation ménagère ou des applications similaires comme : coins-cuisine du personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements de travail ;...
Seite 48
rcentage :fonctionnement 30 min,arrêt l5 m AVERTISSEMENT ! Il convient de prêter une attention particulière lors du nettoyage/du transport de l’appareil pour éviter de toucher les fils métalliques du condenseur à l’arrière de l’appareil, en raison du risque de blessures aux doigts et aux mains et du risque de détérioration de l’appareil.
Seite 49
Ne pas installer l'appareil à proximité de radiateurs ou de matériaux inflammables. En cas de panne de courant, n'ouvrez pas le couvercle. Si la panne dure moins de 20 heures, les aliments surgelés ne devraient pas être affectés. Si la panne dure plus longtemps, alors il convient de vérifier les aliments et de les manger immédiatement ou bien de les cuire et de les...
Seite 50
il est possible qu'elle se détériore ou qu'une réaction incontrôlée se produise, laquelle peut entraîner des risques. Avant de procéder à tout fonctionnement, débrancher le cordon électrique de la prise électrique. A la livraison, vérifiez que le produit n'est pas endommagé...
Seite 51
bombes d'aérosol, les colles, l'alcool pur etc. Ces substances peuvent provoquer une explosion. Ne pas utiliser ou conserver des sprays inflammables, tels que de la peinture en aérosol, auprès du rafraîchisseur de vin. Cela pourrait entraîner une explosion ou un incendie. ...
Seite 52
dégivrage, hormis ceux recommandés par le fabricant. Ne pas utiliser d’appareils électriques à l'intérieur des compartiments de conservation des aliments, sauf s'ils correspondent aux modèles recommandés par le fabricant. Ne touchez pas aux pièces de réfrigération internes, en particulier si vos mains sont humides, car vous pourriez vous brûler ou vous blesser.
Seite 53
radiateurs, des nettoyeurs à vapeur, des bougies, des lampes à pétrole ou similaires pour accélérer la phase de dégivrage. Ne jamais utiliser de l’eau pour laver le compresseur, l’essuyer avec un chiffon sec après le nettoyage pour éviter la rouille. ...
Seite 54
personnel qualifié. Si vous mettez au rebut un produit usagé doté d’une serrure ou d’un verrou fixé sur la porte, assurez-vous qu’il soit laissé dans un état sécurisé pour éviter que des enfants ne s’y retrouvent piégés. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes à...
COMBI CANDY Classe climatique L'appareil est conçu pour fonctionner à la plage limitée de la température ambiante, en fonction des zones climatiques. Ne pas utiliser l’appareil à des températures situées en dehors de la limite. La classe climatique de votre appareil est indiquée sur l'étiquette contenant la description technique à...
Par rapport aux cuisinières 4" (100 mm) Par rapport aux radiateurs 12" (300 mm) Par rapport aux réfrigérateurs 4" (100 mm) Assurez-vous qu'il y a suffisamment d’espace autour de l’appareil, avec une température moyenne comprise entre 16°C et 32°C, pour garantir une libre circulation de l'air. L'idéal est de laisser un espace de 9cm au dos de l'appareil et de 2 cm latéralement.
Ne jamais couper ou retirer la troisième broche de la fiche du câble d'alimentation. Ce réfrigérateur fonctionne avec une prise électrique standard de 220 -240V CA ~/50Hz avec trois broches pour la mise à la terre. Ce réfrigérateur n'est pas conçu pour être utilisé avec un inverseur. Pour éviter tout risque d'accident, le câble doit être fixé...
Interrupteur de commande du volume d'air Le régler sur la quantité minimum d'air pour augmenter la température à l'intérieur du réfrigérateur Le régler sur la quantité maximum d'air pour réduire la température à l'intérieur du réfrigérateur DURANT L'UTILISATION L'appareil peut ne pas fonctionner correctement (le contenu peut se décongeler ou la température peut trop monter dans le compartiment des aliments congelés) s'il est exposé...
ouvrez la porte du réfrigérateur et vérifier que le distributeur d’eau est bien fixé. Ouvrez le couvercle de remplissage du réservoir et remplissez ce dernier d’eau, bien soigneusement, pour éviter les éclaboussures. Refermez ensuite le couvercle de remplissage du réservoir d’eau. Voir ill. C. Une fois le réservoir plein, tournez le bouton du thermostat au réglage maximum, revenez 30 minutes plus tard et remplissez votre verre d’eau au distributeur.
Zone la plus froide (0°C à 5°C) : c'est l'endroit où ranger les aliments qui doivent être froids pour garantir leur sécurité : Les aliments non cuisinés ou crus doivent toujours être enveloppés. Aliments pré-cuisinés congelés tels que repas prêts, tourtes à la viande, fromages mous Viandes pré-cuisinées telles que le jambon Salades préparées (y compris salades vertes variées pré-conditionnées, riz, salade de pommes de terre.
A FAIRE A NE PAS FAIRE Faire entièrement décongeler les aliments du Utiliser des objets pointus ou tranchants congélateur dans un réfrigérateur ou au four comme des couteaux ou des fourchettes pour micro-ondes en suivant les instructions de dé retirer la couche de glace. congélation et de cuisson.
ÉCONOMIE D’ÉNERGIE Pour des économies d'énergie optimales, nous suggérons ce qui suit : Installer l'appareil à distance des sources de chaleur et éloigné de la lumière directe du soleil dans une pièce bien ventilée. Éviter de déposer des aliments chauds dans le réfrigérateur pour éviter une augmentation de la température intérieure et provoquer ainsi un fonctionnement continu du compresseur.
INVERSER L'OUVERTURE DE LA PORTE Pour inverser l'ouverture de la porte par vous-même, procédez de la sorte. Outils nécessaires : Tournevis Philips/tournevis plat/clé à six pans a. Retirez d'abord toutes les vis du capot b. Soulevez et retirez le capot du réfrigérateur. c.
Seite 64
c. Retirez les couvercles des vis et montez-les sur le côté opposé. 4. Retirez l'adaptateur de la charnière inférieure de la porte du congélateur. Montez l'adaptateur sur le côté opposé. Vérifiez s'il est solidement fixé. 5.a. Basculez avec prudence le réfrigérateur. Il faut 2 personnes pour basculer le réfrigérateur pendant le processus d'inversion de la porte.
Seite 65
Une fois la porte du congélateur en place, vissez la charnière intermédiaire sur (le côté opposé) le r é frig é rateur. Vérifier si la porte du congélateur est alignée horizontalement et verticalement, de façon à ce que les joints soient fermés sur tous les côtés, avant de serrer la charnière.
DÉPANNAGE Si l’appareil ne fonctionne pas à la mise sous tension, vérifier. Coupure de courant : Si la température interne du réfrigérateur/congélateur est inférieure ou égale à -18°C lorsque le courant revient vos aliments sont protégés Les aliments de votre réfrigérateur/congélateur restent congelés environ 16 heures si la porte reste fermée.
MISE AU REBUT DES APPAREILS USAGES Cet appareil est marqué conformément à la Directive Européenne 2012/19/CE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). Les DEEE contiennent à la fois des substances polluantes (qui peuvent avoir des conséquences négatives sur l'environnement) et des composants de base (qui peuvent être ré-utilisés). Il est important que les DEEE soient soumis à...
Seite 68
Español ÍNDICE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ......................69 COMBI CANDY ........................... 77 Clase climática ..........................77 INSTRUCCIONES DE TRANSPORTE ..................... 77 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ..................... 78 PUESTA EN MARCHA ......................... 78 CONEXIONES ELÉCTRICAS........................79 FUNCIONAMIENTO COMBI........................ 79 Sistemas de control ........................79 Enfriamiento rápido ........................
Gracias por haber adquirido este producto. Antes de utilizar el frigorífico, le aconsejamos que lea atentamente este manual de instrucciones para maximizar su rendimiento. Guarde toda la documentación para consultas o propietarios futuros. Este producto deberá destinarse únicamente a usos domésticos u otras aplicaciones similares, como: - el área de cocina para personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo, - en casas de campo o por clientes de hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial,...
Seite 70
PRECAUCIÓN Durante la limpieza y el transporte, deberá tener cuidado de no tocar los cables metálicos del condensador en la parte posterior del electrodoméstico, puesto que podría lesionarse los dedos y las manos o dañar el producto. Este electrodoméstico no se puede instalar apilado sobre otro.
Seite 71
No instale el electrodoméstico cerca de calentadores o materiales inflamables. En caso de fallo en el suministro eléctrico, no abra la puerta. Si el corte en el suministro eléctrico se prolonga durante menos de 20 horas, los alimentos congelados no deberían verse afectados.
Seite 72
No guarde medicamentos ni material de laboratorio en la cámara de vino. Es posible que, al almacenar material que requiere un estricto control de la temperatura de almacenamiento, este se deteriore o que se produzca una reacción incontrolada peligrosa. ...
Seite 73
muy volátiles, como éter, gasolina, GLP, gas propano, aerosoles, adhesivos, alcohol puro, etc. Estos materiales pueden provocar una explosión. No utilice ni almacene aerosoles inflamables, como pintura en espray, cerca de la cámara de vino. Esto podría provocar explosiones o incendios. ...
Seite 74
aquellos recomendados por el fabricante. No use dispositivos eléctricos dentro de los compartimentos para alimentos, salvo que sean del tipo recomendado por el fabricante. Para evitar lesiones o quemaduras, no toque los elementos de refrigeración internos, sobre todo si tiene las manos mojadas.
Seite 75
óxido tras la limpieza. Se recomienda mantener el enchufe limpio; cualquier exceso de polvo sobre el enchufe podría provocar un incendio. Este producto está diseñado y construido únicamente para usos domésticos. La garantía quedará sin validez si el producto se instala o utiliza en lugares comerciales o no residenciales.
Seite 76
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento, siempre y cuando estén supervisados o hayan recibido instrucciones adecuadas acerca de cómo utilizarlo de forma segura y entiendan los riesgos implicados. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños sin supervisión no deben realizar operaciones de limpieza y mantenimiento.
COMBI CANDY Clase climática El electrodoméstico ha sido diseñado para funcionar dentro del rango de temperaturas ambiente establecido, en función de las zonas climáticas. No utilice el electrodoméstico si la temperatura rebasa estos límites establecidos. La clase climática de su electrodoméstico figura en la etiqueta junto a la descripción técnica, en el interior del compartimento frigorífico.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Si fuera posible, evite colocar el electrodoméstico cerca de cocinas, radiadores y bajo la luz directa del sol pues esto provocará que el compresor se ponga en marcha durante largos periodos de tiempo. Si se instala junto a una fuente de calor o un frigorífico, respete las distancias de separación mínimas siguientes: De cocinas 4"...
No utilice un alargador con este electrodoméstico. Si el cable de alimentación es demasiado corto, pida a un electricista o técnico instalador cualificado que le instale una toma de corriente más cerca del aparato. El uso de un alargador puede afectar negativamente al rendimiento del aparato. FUNCIONAMIENTO COMBI Sistemas de control ...
Enfriamiento rápido Si necesita enfriar rápidamente comida caliente, puede seleccionar el botón "FAST COOL». Nota: Transcurridas 2-3 horas, el frigorífico dará por finalizado el periodo en modo "FAST COOL" y cambiará automáticamente al modo de funcionamiento anterior. Interruptor de control del volumen de aire Si se ajusta al caudal mínimo de aire, la temperatura dentro del frigorífico será...
Abra la puerta del frigorífico para asegurarse de que el dispensador de agua esté bien ajustado. Abra la tapa de llenado del depósito de agua y añada agua lentamente para evitar derrames hasta que esté lleno. A continuación, cierre la tapa de llenado del depósito de agua.
manteca. El área más fría (0℃ a 5℃): aquí es donde deben conservarse los alimentos que deben estar fríos para mantenerlos seguros: ·Los alimentos crudos y no cocinados deben envolverse siempre. ·Comidas precocinadas, p. ej., comidas listas, pasteles de carne, quesos cremosos. ·Carnes precocinadas, p.
QUÉ DEBE HACER QUÉ NO DEBE HACER Descongelar por complejo alimentos sacados del congelador en un frigorífico o en un microondas Usar objetos puntiagudos o afilados como cuchillos o tenedores para eliminar la escarcha. siguiendo las instrucciones de descongelación o cocción.
AHORRO ENERGÉTICO Para reducir el consumo energético, sugerimos: Instalar el aparato alejado de fuentes de calor, de la luz directa del sol y en una habitación bien ventilada. Evitar introducir alimentos calientes en el frigorífico para no elevar la temperatura interior y, así, provocar un funcionamiento continuo del compresor.
SUSTITUCIÓN DE LA LUZ INTERNA Antes de llevar a cabo la sustitución del LED presione y gire el control del termostato hasta la posición de 0, después, desconecte la alimentación eléctrica. Eleva la cubierta de la luz LED. Retire el LED gastado desenroscándolo hacia la izquierda. Sustituya por una luz de LED nueva enroscándola hacia la derecha y asegurándose de que queda bien asegurada en el soporte.
Seite 86
a. Eleve la tapa de la bisagra superior de la puerta del frigorífico y muévala al lado que quiere instalar. b. Retire la bisagra central desenroscando los tornillos. Eleve la puerta del congelador y retírela. c. Quite las tapas de los tornillos y colóquelos en el lado opuesto. 4.
Seite 87
Retire el tornillo de la bisagra inferior y vuelva a ajustarlo en el lado opuesto. Vuelva a instalar la puerta del congelador. Después de colocar la puerta del congelador, vuelva a atornillar la bisagra central (en el lado apuesto) en el frigorífico.
Controle dos veces que la puerta está alineada correctamente y que todas las juntas están cerradas por todos los lados . Si fuera necesario, vuelva a ajustar el pie de nivelación NOTA: Si desea invertir el lado de apertura de la puerta, le aconsejamos ponerse en contacto con un técnico.
DESECHAR EL ELECTRODOMÉSTICO ANTIGUO Este electrodoméstico cumple la directiva europea 2012/19/EU en materia de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE). Los RAEE contienen tanto sustancias contaminantes (que pueden conllevar consecuencias negativas para el medio ambiente) como componentes básicos (que se pueden reutilizar). Es importante que los RAEE se sometan a tratamientos específicos para eliminar y desechar adecuadamente los contaminantes y recuperar y reciclar todos los materiales.
Seite 90
Deutsch ZUSAMMENFASSUNG SICHERHEITSINFORMATIONEN ......................91 COMBI CANDY ........................... 99 Klimaklasse ..........................99 ANWEISUNGEN FÜR DEN TRANSPORT ....................99 INSTALLATIONSANWEISUNG ......................100 INBETRIEBNAHME ........................... 100 ELEKTRISCHER ANSCHLUSS ......................101 KOMBIBETRIEB ..........................101 Steuersystemschemas ....................... 101 Schnelle Kühlung ........................101 IN BETRIEB ............................102 Tipps für den Wasserspender ....................
Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts. Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch des Kühlschranks diese Anleitung sorgfältig, um das Gerät optimal zu nutzen. Bewahren Sie die gesamte Referenzdokumentation zum Nachschlagen oder für einen eventuellen späteren Besitzer auf. Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch und vergleichbare Verwendung bestimmt, wie: Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen, in landwirtschaftlichen Betrieben, für die Nutzung durch Gäste von Hotels, Motels und ähnlichen...
Seite 92
WARNUNG! Vorsicht beim Reinigen/Tragen des Geräts, sodass das Metall der Kühlschlaufen nicht berührt wird, da dies Finger und Hände verletzen oder das Gerät beschädigen könnte. Dieses Gerät ist nicht geeignet, um darauf oder darunter weitere Geräte zu stapeln. Nicht auf dem Gerät sitzen oder stehen, da es dafür nicht geeignet ist.
Seite 93
entflammbaren Materialien installieren. Bei einem Stromausfall nicht die Klappe öffnen. Dauert der Stromausfall weniger als 20 Stunden an, wird die Tiefkühlware nicht beeinträchtigt. Dauert der Stromausfall länger, sollten die Lebensmittel überprüft und sofort verzehrt oder gekocht und erneut eingefroren werden. ...
Seite 94
Qualität verschlechtern oder es kann eine unvorhergesehene Reaktion auftreten, die zu Risiken führen kann. Vor jedem Eingriff am Gerät den Netzstecker ziehen. Bei der Lieferung überprüfen, ob das Produkt nicht beschädigt ist und ob alle Teile und Zubehör unversehrt sind.
Seite 95
In der Nähe der Kühltruhe keine brennbaren Sprays wie z.B. Farbspraydosen aufbewahren. Es besteht Explosions- oder Brandgefahr. Keine Gegenstände oder mit Wasser gefüllten Behälter auf das Gerät stellen. Keine Verlängerungskabel und Mehrfachsteckleisten verwenden. Gerät nicht durch Verbrennen entsorgen. Darauf achten, dass die Kühlschleife des Geräts während des Transports oder im Betrieb nicht beschädigt wird.
Seite 96
Hersteller empfohlen. Die Lüftungsgitter am Gehäuse des Geräts und innerhalb der Einbauöffnung nicht verstopfen oder verschließen. Nicht die internen Kühlelemente berühren, besonders nicht mit nassen Händen, da Sie sich verbrennen oder anderweitig verletzen können. Keine scharfkantigen Gegenstände wie Messer oder Gabeln verwenden, um Eisschichten damit zu entfernen.
Seite 97
einem Tuch gründlich trocken reiben, um Rost zu vermeiden. Den Netzstecker sauber halten. Starke Staubablagerungen erhöhen die Brandgefahr. Das Produkt ist nur für die Verwendung in Privathaushalten vorgesehen. Die Garantie erlischt, wenn das Produkt für gewerbliche Zwecke und nicht in Privathaushalten eingesetzt wird.
Seite 98
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und mangelndem Wissen benutzt werden, wenn diese in die sichere Bedienung des Geräts eingewiesen wurden oder beaufsichtigt werden und wenn ihnen die damit verbundenen Gefahren bekannt sind. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Pflege sollten nicht von Kindern ohne Aufsicht erfolgen.
COMBI CANDY Klimaklasse Das Gerät wurde für den Betrieb bei einer begrenzten Umgebungstemperatur konzipiert, die je nach Klimazone schwanken kann. Das Gerät nicht bei Temperaturen außerhalb der Betriebsgrenzen verwenden. Die Klimaklasse Ihres Geräts ist auf dem Etikett mit den technischen Daten im Gefrierfach angegeben.
INSTALLATIONSANWEISUNG Nach Möglichkeit das Gerät nicht neben Kochstellen, Heizungen oder in direktem Sonnenlicht aufstellen, weil dadurch der Kompressor länger läuft. Wird das Gerät neben einer Hitzequelle oder neben einem Kühlschrank aufgestellt, sollten die folgenden Mindestabstände eingehalten werden: Bis zur Kochstelle 100 mm Bis zur Heizung 300 mm...
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Unsachgemäße Verwendung des geerdeten Steckers führt zu der Gefahr eines elektrischen Schlages. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es einem autorisierten Servicepartner ersetzt werden. Dieser Kühlschrank muss aus Sicherheitsgründen geerdet werden. Der Netzstecker des Kühlschranks ist mit einem dreipoligen Stecker ausgestattet, der zu einer dreipoligen Wandsteckdose passt und das Risiko eines elektrischen Schocks minimiert.
Luftmengenregler Wird die minimale Luftströmung eingestellt, wird die höchste Temperatur im Kühlschrank erzielt Wird die maximale Luftströmung eingestellt, wird die niedrigste Temperatur im Kühlschrank erzielt IN BETRIEB Das Gerät funktioniert gegebenenfalls nicht konsistent (Möglichkeit des Auftauens der Inhalte oder zu warme Temperatur im Gefrierfach), wenn der Standort für einen zu langen Zeitraum in einem zu kalten Bereich gewählt wird, die die Betriebsbedingungen des Geräts überschreitet.
Öffnen Sie die Kühlschranktür und achten Sie darauf, dass der Wasserspender ordnungsgemäß befestigt ist. Öffnen Sie die Abdeckung zum Befüllen des Wassertanks und befüllen Sie diesen vorsichtig, wobei darauf zu achten ist das kein Wasser verschüttet wird. Setzen Sie anschließend die Abdeckung des Wassertanks erneut auf.
Crisper: Dies ist der Bereich des Kühlschranks mit der höchsten Luftfeuchtigkeit. Hier können beispielsweise Gemüse, Obst, frische Salate, Tomaten und Radieschen aufbewahrt werden. ES IST ZU EMPFEHLEN, DASS ALLE LEBENSMITTEL IM GEMÜSEFACH EINGEPACKT WERDEN. HINWEIS:Rohes Fleisch, Geflügel und Fisch immer einpacken und auf der unteren Regalfläche des Kühlschranks aufbewahren.
Abständen überprüfen. Kühltruhe nehmen. Den Kühlschrank regelmäßig reinigen und Keine kohlensäurehaltigen Getränke einfrieren. abtauen. Speiseeis oder Eiswürfel nicht direkt aus der Kü Frische Lebensmittel in kleinen Portionen hltruhe verzehren. Dies kann „Gefrierbrand einfrieren. “ auf den Lippen verursachen. Keine giftigen oder gefährlichen Substanzen im Nur qualitativ hochwertige und gründlich gereinigte frische Lebensmittel einfrieren.
Den Thermostat nicht auf eine übermäßig geringe Temperatur einstellen. Staubablagerungen von der Geräterückseite entfernen. WARTUNG Abtauen Das Gerät verfügt über ein automatisches Abwehrsystem, daher besteht keine Notwendigkeit zur manuellen Abtauuung. Reinigen und pflegen Nach dem Abtauen sollten Sie das Kühl-/Gefriergerät innen mit einer milden Natronlauge auswaschen.
Seite 107
c. Die Abdeckung des linken Scharniers entfernen. Abdeckung des rechten Scharniers einsetzen. a. Schrauben herausdrehen, Scharnierhalterung anheben und abnehmen. b. Bolzen mit einem Schraubenzieher entfernen, Scharnierhalterung umdrehen und den Bolzen wieder erneut in die Halterung einsetzen. Die Kühlschranktür abnehmen. a. Abdeckung des oberen Scharniers abnehmen und auf der anderen Seite wieder einsetzen. b.
Seite 108
5. a. Den Kühlschrank vorsichtig kippen. Es werden zwei Personen benötigt, um den Kühlschrank beim Ändern des Türanschlags zu kippen. b. Schrauben und unteres Scharnier entfernen. Dann die Justierfüße von der einen Seite entfernen und an der anderen wieder einsetzen. Schraube aus dem unteren Scharnier herausdrehen und auf der gegenüberliegenden Seite wieder einsetzen.
Seite 109
Seiten gut schließen. Scharnierhalterung einsetzen und auf der Oberseite des K ü hlschranks festschrauben. Nötigenfalls mit einem Schraubenschlüssel festziehen. Obere Abdeckung wieder aufsetzen und mit den Schrauben befestigen. Schritt 1a bis 1c in umgekehrter Reihenfolge ausführen. Türgriff umschrauben (Vorgehensweise ist für Kühl- und Gefrierschranktür gleich). a.
FEHLERSUCHE Wenn das Gerät beim Einschalten nicht funktioniert, überprüfen Sie Folgendes. Stromausfall: Beträgt die Innentemperatur im Gefrierfach bei Behebung des Stromausfalls immer noch -18℃ oder weniger, so sind Ihre Lebensmittel nicht verdorben. Bei geschlossener Tür bleiben Ihre Lebensmittel im Kühlschrank/Gefrierfach noch 16 Stunden lang gefroren.
ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN Dieses Elektrohaushaltsgerät ist entsprechend der EU-Richtlinie 2012/19/CE über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Elektro- und Elektronik-Altgeräte enthalten umweltschädigende Substanzen, aber auch Grundkomponenten, die wiederverwendet werden können. Daher ist es wichtig, Elektro- und Elektronik-Altgeräte spezifisch zu entsorgen, um alle schädlichen Substanzen zu entfernen und wiederverwendbare Teile zu recyceln.
Seite 112
Portuguese SUMÁRIO INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA ...................... 113 COMBI CANDY ..........................121 Classe Climática ......................... 121 INSTRUÇÕES DE TRANSPORTE ......................121 INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO ......................121 COMEÇAR A USAR ........................... 122 CONEXÃO ELÉTRICA ........................123 FUNCIONAMENTO COMBI....................... 123 Arrefecimento Rápido ....................... 123 DURANTE A UTILIZAÇÃO .........................
Obrigado por adquirir este produto. Antes de usar o seu frigorífico, por favor leia este manual de instruções cuidadosamente para maximizar o seu desempenho. Guarde toda a documentação para uso subsequente ou para outros proprietários. Este produto foi previsto apenas para uso doméstico ou aplicações semelhantes, tais como: a zona da cozinha para o pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho em quintas, pela clientela de hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial...
Seite 114
AVISO! Deve ter cuidado ao limpar/transportar o aparelho para evitar tocar nos fios metálicos do condensador na parte traseira do aparelho, já que poderá sofrer lesões nos seus dedos e mãos ou danificar o seu produto. Este aparelho não está concebido para ser empilhado com qualquer outro aparelho.
Seite 115
Não instale o aparelho próximo de aquecedores ou materiais inflamáveis. Caso ocorra uma falha de energia não abra a tampa. A comida congelada não deverá ser afetada se a falha durar menos de 20 horas. Caso a falha seja mais prolongada, então a comida deve ser verificada e comida de imediato, ou cozinhada e então recongelada.
Seite 116
que ocorra uma reação descontrolada que pode causar riscos. Antes de realizar qualquer operação, desligue o cabo de alimentação da tomada. Aquando da entrega, certifique-se que o produto não está danificado e que todos os componentes e acessórios estão em perfeitas condições. ...
Seite 117
como tinta em spray, perto dos Frigoríficos para Vinho. Isso pode causar uma explosão ou incêndio. Não coloque objetos e/ou recipientes com água no topo do aparelho. Não recomendamos a utilização de extensões e adaptadores. Não elimine o aparelho através do fogo. Tenha cuidado para não danificar o circuito/tubos de refrigeração do aparelho durante o transporte e utilização.
Seite 118
Não tocar os elementos de refrigeração internos, especialmente com as mãos molhadas, pois pode sofrer queimaduras ou ferimentos graves. Mantenha as aberturas de ventilação no revestimento do aparelho ou na estrutura integrada, livres de obstruções. Não use objetos pontiagudos ou afiados tais como facas ou garfos para remover o gelo.
Seite 119
quaisquer resíduos de poeira excessivos na ficha podem causar um incêndio. O produto foi concebido e fabricado apenas para uso doméstico. A garantia será anulada caso o produto seja instalado ou utilizado em instalações comerciais ou não-residenciais. O produto deve ser instalado, localizado e operado corretamente de acordo com as instruções contidas no folheto de Instruções para o Utilizador fornecido.
Seite 120
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento, caso lhes tenha sido fornecida supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho de forma segura e desde que compreendam os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção pelo utilizador não deve ser realizada por crianças sem supervisão.
COMBI CANDY Classe Climática O aparelho foi concebido para operar num intervalo limitado de temperaturas ambiente dependendo das zonas climáticas. Não utilize o aparelho a temperaturas fora dos limites. A classe climática do seu aparelho está indicada no etiqueta de descrição técnica no interior do compartimento do frigorífico.
próximo de uma fonte de calor ou frigorífico, mantenha as dimensões de folgas laterais mínimas: De Fogões 4" (100 mm) De Radiadores 12" (300 mm) De Frigoríficos 4" (100 mm) Certifique-se de que existe espaço suficiente, com uma temperatura média entre 16 °C e 32 °C, em redor do aparelho para assegurar uma livre circulação do ar.
Não use uma extensão com este aparelho. Se o cabo de alimentação for muito curto, peça a um eletricista qualificado ou a um técnico de serviço que instale uma tomada perto do aparelho. O uso de um cabo de extensão pode afetar negativamente o desempenho da unidade. FUNCIONAMENTO COMBI Esquemas do sistema de controlo ...
COOL". Nota: Após 2 ou 3 horas, o frigorífico restabelecerá automaticamente o funcionamento do intervalo anterior, termina a função "FAST COOL"; Interruptor de controlo do volume do ar Quando regulado para a quantidade mínima de vento, a temperatura mais alta dentro do frigorífico Quando regulado para a quantidade máxima de vento, a temperatura mais baixa dentro do frigorífico...
Abra a porta do frigorífico para se certificar de que o dispensador de água esteja bem fixado. Abra a tampa de enchimento do depósito de água, encha lentamente o depósito de água, para evitar qualquer derrame, até o depósito estar cheio. Em seguida feche a tampa de enchimento do depósito de água.
Área mais fria (0 ℃ a 5 ℃): é onde devem ser colocados alimentos que pretende que sejam refrigerados para os proteger: ·Alimentos crus e não cozinhados devem ser sempre embrulhados. ·Alimentos pré-cozinhados frescos como, por exemplo, refeições pré-preparadas, empadões de carne, queijos macios.
FAÇA NÃO FAÇA Descongele comida do congelador completamente num frigorífico ou num forno Use objetos pontiagudos ou afiados tais como microondas seguindo as instruções de facas ou garfos para remover o gelo. descongelamento e cozimento. Descongele a carne congelada completamente Coloque comida quente no congelador.
ECONOMIA DE ENERGIA Para uma melhor economia de energia sugerimos: A instalação do aparelho afastado de fontes de calor e sem estar exposto a luz solar direta num local bem ventilado. Evite colocar comida quente no frigorífico para evitar aumentar a temperatura interna e, portanto, causando o funcionamento contínuo do compressor.
INVERTER O SENTIDO DE ABERTURA DA PORTA Para alterar o sentido de abertura por si próprio, siga as instruções a seguir: Ferramentas necessárias: Chave de fendas de cabeça Philips/chave de fendas de cabeça plana/chave sextavada a. Primeiro retire todos os parafusos da cobertura. b.
Seite 130
c. Retire as coberturas dos parafusos e coloque-as do lado oposto. 4. Retire o adaptador da dobradiça inferior da porta do congelador. Movimente o adaptador para o lado oposto. Certifique-se de que este está bem fixo. 5. a. Incline cuidadosamente o frigorífico. São necessárias duas pessoas para inclinar o frigorífico durante o processo de inversão da porta.
Depois de colocar a porta do congelador, volte a aparafusar a dobradiça do meio (no lado oposto) no frigorífico. Certifique-se de que a porta do frigorífico está alinhada horizontal e verticalmente de modo a que os vedantes fiquem bem fechados em todos os lados antes de apertar finalmente a dobradiça superior.
Seite 132
alimentos no seu frigorífico/congelador permanecerão congelados durante cerca de 16 horas com a porta fechada. Não abra a porta do frigorífico/congelador mais do que o necessário. O produto foi concebido e fabricado apenas para uso doméstico. Se a ficha está inserida devidamente na tomada e a fonte de alimentação está ligada. (Para verificar a alimentação de energia na tomada, ligue outro aparelho qualquer).
ELIMINAÇÃO DE APARELHOS VELHOS Este aparelho está marcado de acordo com a Directiva europeia 2012/19/CE sobre Resíduos de Equipamento Eléctrico e Electrónico (DEEE). Os DEEE contêm substâncias poluentes (que podem causar consequências negativas para o ambiente) e componentes básicos (que podem ser reutilizados). É importante que os DEEE sejam submetidos a tratamentos específicos, de maneira a remover e eliminar adequadamente todos os poluentes, e recuperar e reciclar todos os materiais.
Seite 134
Klimaatklasse ..........................142 TRANSPORTINSTRUCTIES ........................ 142 INSTALLATIE-INSTRUCTIES....................... 143 IN GEBRUIK NEMEN ........................143 ELEKTRISCHE AANSLUITING ......................144 BEDIENING VAN DE COMBI ......................144 Schema's van het besturingssysteem ..................144 Snel koelen ..........................145 TIJDENS GEBRUIK ..........................145 Tips voor waterdispenser ......................145 Tips om voedsel perfect in de koelkast te bewaren ..............
Bedankt voor de aankoop van dit product. Lees deze instructiehandleiding zorgvuldig door voordat u uw koelkast gaat gebruiken, voor de beste prestaties van het apparaat. Bewaar alle documentatie voor toekomstig gebruik of voor andere eigenaren. Dit product is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik of voor soortgelijke toepassingen, zoals: de keukenruimte voor personeel in winkels, kantoren en andere werkomgevingen op boerderijen, door gasten van hotels, motels en andere woonomgevingen...
Seite 136
WAARSCHUWING! Wees bij het reinigen/verplaatsen van het apparaat voorzichtig om de metalen condensatordraden aan de achterkant van het apparaat niet aan te raken, omdat u daardoor uw vingers en handen kunt verwonden of uw product kunt beschadigen. Dit apparaat is niet ontworpen om op andere apparaten te stapelen.
Seite 137
Als de storing korter dan 20 uur duurt, zou deze geen effect moeten hebben op bevroren voedsel. Als de storing langer duurt, moet het voedsel worden gecontroleerd en onmiddellijk worden geconsumeerd of bereid en daarna opnieuw ingevroren. Maakt u zich geen zorgen als het deksel van de diepvrieskist moeilijk te openen is meteen nadat u het heeft gesloten.
Seite 138
Als in het koelsysteem een lek opgemerkt wordt, raak dan de wandcontactdoos niet aan en gebruik geen open vlammen. Open het venster en laat lucht de kamer binnenkomen. Bel vervolgens een servicecentrum en vraag om reparatie. Gebruik geen verlengsnoeren of adapters. ...
Seite 139
geval van schade het apparaat niet bloot aan brand, mogelijke ontstekingsbronnen en ventileer onmiddellijk de ruimte waarin het apparaat staat. Het koelsysteem dat zich achter en binnenin de wijnkoelers bevindt, bevat een koelmiddel. Zorg er daarom voor dat de buizen niet beschadigd raken. ...
Seite 140
circuit kan brand veroorzaken of uw ogen beschadigen. Gebruik geen andere mechanische toestellen of apparaten om het ontdooiingsproces te versnellen. Gebruik absoluut geen open vuur of elektrische apparatuur, zoals verwarmers, stoomreinigers, kaarsen, olielampen en dergelijke om de ontdooiingsfase te versnellen. ...
Seite 141
personeel worden uitgevoerd. Als u een oud product dat een slot of grendel op de deur heeft weggooit, zorg er dan voor dat het veilig wordt achtergelaten, zodat kinderen er niet in opgesloten kunnen raken. Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met een gebrek aan ervaring en kennis, mits deze...
COMBI CANDY Klimaatklasse Het apparaat is ontworpen om te functioneren met een beperkt omgevingstemperatuurbereik, afhankelijk van de klimaatzones. Gebruik het apparaat niet bij temperaturen buiten deze limieten. De klimaatklasse van uw apparaat staat aangegeven op het label met de technische beschrijving in het koelkastgedeelte.
INSTALLATIE-INSTRUCTIES Zet het apparaat als dat mogelijk is niet in de buurt van kooktoestellen, verwarmingen of in direct zonlicht, omdat de compressor anders lang achter elkaar in bedrijf blijft. Als het apparaat in de buurt van een warmtebron of koelkast wordt geïnstalleerd, houd dan de volgende minimumafstanden aan de zijkanten aan: Van kooktoestellen 4"...
Gebruik een verlengsnoer met dit apparaat. Als het netsnoer te kort is, laat dan een stopcontact installeren in de buurt van het apparaat door een bevoegde elektricien of servicemonteur. Het gebruik van een verlengsnoer kan de prestaties van het apparaat negatief beïnvloeden. BEDIENING VAN DE COMBI Schema's van het besturingssysteem ...
Snel koelen Als u snel warm voedsel wilt koelen, kunt u de toets "FAST COOL" selecteren. Opmerking: Na 2-3 uur keert de koelkast automatisch terug naar de vorige instelling en wordt de functie "FAST COOL" beëindigd; Bedieningsschakelaar luchtvolume Wanneer deze ingesteld is op de minimale ventilatie is de temperatuur in de koelkast het hoogst Wanneer deze ingesteld is op de maximale ventilatie is de temperatuur in de koelkast het...
Open de koelkastdeur om te verzekeren dat de waterdispenser goed vastzit. Open het vuldeksel van het waterreservoir, giet langzaam water in het reservoir om niet te morsen, totdat het reservoir vol is. Sluit vervolgens het vuldeksel van het waterreservoir. Zie afbeelding C. Als het reservoir vol is draait u de thermostaatknop op de hoogste stand.
Verslade: dit is het meest vochtige gedeelte van de koelkast. Groente, fruit, verse salades enz. Ongewassen kroppen sla, hele tomaten, radijs, enz. kunnen hierin worden bewaard. WE RADEN U AAN OM ALLE PRODUCTEN IN DE VERSLADE TE VERPAKKEN. LET OP:Verpak rauw vlees, gevogelte en vis en bewaar het op de onderste plank onderin de koelkast.
De inhoud van de koelkast regelmatig Artikelen uit de diepvriezer halen met natte controleren. handen. Uw koelkast regelmatig reinigen en ontdooien. Koolzuurhoudende dranken invriezen. IJs en waterijs rechtstreeks uit de diepvriezer Vers voedsel dat u wilt invriezen in kleine porties opeten.
VERZORGING Ontdooien Dit apparaat heeft een automatisch ontdooisysteem; u hoeft het dus niet handmatig te ontdooien. Reiniging en onderhoud Na het ontdooien moet u de binnenkant van de koelkast/diepvriezer reinigen met een lichte bicarbonaat-oplossing. Neem de binnenkant daarna af met warm water met een vochtige spons of doek en veeg hem droog.
HET LAMPJE IN DE KOELKAST VERVANGEN Voordat u de LED vervangt, moet u de thermostaat altijd op stand 0 zetten en de stekker uit het stopcontact halen. Verwijder de afdekking van het LED-lampje door deze omhoog te brengen. Verwijder het oude LED-lampje door het linksom los te draaien. Vervang het door een nieuw LED-lampje door dit rechtsom vast te draaien en te controleren of het goed in de fitting zit.
Seite 151
op en verwijder hem. c. Verwijder de schroefkappen en plaats ze aan de tegenovergestelde kant. 4. Verwijder de onderste scharnieradapter van de diepvriezerdeur. Breng de adapter naar de andere kant. Controleer of hij goed is bevestigd. 5.a. Kantel de koelkast voorzichtig. Er zijn 2 mensen nodig om de koelkast te kantelen tijdens het omkeren van de openingsrichting van de deuren.
Seite 152
Na het plaatsen van de diepvriezerdeur, schroeft u het middelste scharnier weer vast op (de tegenoverliggende kant) van de koelkast. Controleer of de deur van de koelkast horizontaal en verticaal is uitgelijnd, zodat de afdichtingen aan alle zijden gesloten zijn, voordat u het scharnier vastschroeft.
PROBLEMEN OPLOSSEN Als het apparaat niet werkt wanneer u het inschakelt, controleer dan het volgende. Stroomstoring: Als de binnentemperatuur van de koelkast/diepvriezer -18°C of lager is wanneer de stroom terugkeert, is uw voedsel veilig. Het voedsel in uw koelkast/diepvriezer blijft ongeveer 16 uur bevroren met de deur dicht.
OUDE APPARATEN SLOPEN Dit apparaat is gemarkeerd conform de Europese Richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (WEEE). WEEE bevat beide vervuilende stoffen (die negatieve gevolgen voor het milieu kunnen hebben) en basiscomponenten (die hergebruikt kunnen worden). Het is belangrijk om WEEE te onderwerpen aan specifieke behandelingen ten einde alle vervuilende stoffen juist te verwijderen en af te voeren en alle materialen te recupereren en te recycleren.
Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος. Πριν χρησιμοποιήσετε το ψυγείο σας, παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών προκειμένου να μεγιστοποιήσετε την απόδοσή του. Φυλάξτε όλα τα έγγραφα για μετέπειτα χρήση ή για άλλους ιδιοκτήτες. Αυτό το προϊόν προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση...
Seite 157
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κατά τον καθαρισμό/τη μεταφορά της συσκευής πρέπει να επιδείξετε προσοχή ώστε να αποφύγετε να αγγίξετε τα μεταλλικά σύρματα του συμπυκνωτή στο πίσω μέρος της συσκευής, καθώς μπορεί να τραυματίσετε τα δάχτυλα και τα χέρια σας ή να προκαλέσετε βλάβη στο προϊόν σας.
Seite 158
άμεσο ηλιακό φως και νερό. Μην τοποθετείτε τη συσκευή κοντά σε θερμαντικά σώματα ή εύφλεκτα υλικά. Εάν υπάρχει διακοπή ρεύματος, μην ανοίξετε το καπάκι. Τα κατεψυγμένα τρόφιμα δεν θα πρέπει να επηρεαστούν εάν η διακοπή διαρκέσει λιγότερο από 20 ώρες. Εάν η διακοπή διαρκέσει περισσότερο, τότε...
Seite 159
αποθήκευσης, είναι πιθανό να υποβαθμιστεί ή να συμβεί μια ανεξέλεγκτη αντίδραση που μπορεί να προκαλέσει κινδύνους. Πριν από την εκτέλεση οποιασδήποτε εργασίας, αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας από την πρίζα. Κατά την παράδοση, ελέγξτε ώστε να βεβαιωθείτε ότι το προϊόν δεν έχει υποστεί ζημιά και ότι όλα τα...
Seite 160
Μην τοποθετείτε ή αποθηκεύετε εύφλεκτα και εξαιρετικά πτητικά υλικά όπως ο αιθέρα, βενζίνη, υγραέριο, προπάνιο, σπρέι αεροζόλ, κόλλες, καθαρό οινόπνευμα, κτλ. Αυτά τα υλικά μπορεί να προκαλέσουν έκρηξη. Μη χρησιμοποιείτε ή αποθηκεύετε εύφλεκτα σπρέι, όπως σπρέι βαφής, κοντά στα Wine Cooler. Αυτό...
Seite 161
μέσα για να επιταχύνετε τη διαδικασία απόψυξης, εκτός από εκείνα που συνιστώνται από τον κατασκευαστή. Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές στο εσωτερικό των θαλάμων αποθήκευσης τροφίμων, εκτός αν είναι του τύπου που συνιστά ο κατασκευαστής. Μην ακουμπάτε εσωτερικά στοιχεία του συστήματος...
Seite 162
Σε καμία περίπτωση μη χρησιμοποιήσετε γυμνή φλόγα ή ηλεκτρικές συσκευές, όπως θερμαντήρες, ατμοκαθαριστές, κεριά, λάμπες πετρελαίου ή κάτι παρόμοιο, προκειμένου να επιταχύνετε τη διαδικασία απόψυξης. Ποτέ μην χρησιμοποιήσετε νερό για να πλύνετε το συμπιεστή, σκουπίστε τον καλά με ένα στεγνό πανί...
Seite 163
Μην πραγματοποιείτε επισκευές σε αυτό το Wine Cooler. Όλες οι επεμβάσεις πρέπει να πραγματοποιούνται αποκλειστικά από εξειδικευμένο προσωπικό. Εάν απορρίπτετε ένα παλιό προϊόν με πόρτα εξοπλισμένη με κλειδαριά ή μάνταλο, βεβαιωθείτε ότι έχει αφεθεί σε ασφαλή κατάσταση για να προληφθεί η παγίδευση παιδιών.
COMBI CANDY Κατηγορία κλίματος Η συσκευή έχει σχεδιαστεί για να να λειτουργεί σε περιορισμένο εύρος θερμοκρασίας περιβάλλοντος, ανάλογα με τις κλιματικές ζώνες. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε θερμοκρασίες εκτός ορίων. Η κατηγορία κλίματος της συσκευής σας υποδεικνύεται στην ετικέτα με την τεχνική...
στο άμεσο ηλιακό φως, καθώς αυτό θα προκαλέσει τη λειτουργία του συμπιεστή για μεγάλα διαστήματα. Εάν εγκατασταθεί δίπλα σε μια πηγή θερμότητας ή σε ψυγείο, διατηρήστε τις παρακάτω ελάχιστες πλευρικές αποστάσεις: Από κουζίνες 4" (100 mm) Από καλοριφέρ 12" (300 mm) Από...
είναι πολύ κοντό, αναθέστε σε κάποιον εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο ή τεχνικό σέρβις την τοποθέτηση μιας πρίζας κοντά στη συσκευή. Η χρήση καλωδίου προέκτασης μπορεί να επηρεάσει αρνητικά την απόδοση της συσκευής. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ COMBI Σχήματα συστήματος ελέγχου Λειτουργία ελέγχου: η λειτουργία ηλεκτρονικού ελέγχου ψύξης αέρα χρησιμοποιεί την κάρτα...
Διακόπτης ελέγχου όγκου αέρα Όταν ρυθμίζεται στην ελάχιστη ποσότητα αέρα, η θερμοκρασία μέσα στο ψυγείο είναι υψηλότερη Όταν ρυθμίζεται στη μέγιστη ποσότητα αέρα, η θερμοκρασία μέσα στο ψυγείο είναι χαμηλότερη ΣΕ ΧΡΗΣΗ Η συσκευή μπορεί να μη λειτουργεί με συνέπεια (πιθανότητα απόψυξης του περιεχομένου ή η θερμοκρασία...
Ανοίξτε την πόρτα του ψυγείου για να σιγουρευτείτε ότι είναι σωστά τοποθετημένη η έξοδος παροχής κρύου νερού. Ανοίξτε το καπάκι γεμίσματος του δοχείου νερού, και γεμίστε αργά το δοχείο νερού για να αποφύγετε διαρροές μέχρι να γεμίσει το δοχείο. Μετά κλείστε το καπάκι γεμίσματος...
Συρτάρι λαχανικών: αυτό είναι ο πιο υγρός χώρος του ψυγείου. Λαχανικά, φρούτα, φρέσκα σαλατικά π.χ. Μπορείτε να αποθηκεύετε ολόκληρο μαρούλι που δεν έχει πλυθεί, ολόκληρες ντομάτες, ραπανάκια κ.λπ. ΣΥΝΙΣΤΟΥΜΕ ΟΛΑ ΤΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΠΟΥ ΦΥΛΑΓΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΚΑΛΑΘΙ ΓΙΑ ΣΑΛΑΤΙΚΑ ΝΑ ΤΥΛΙΓΟΝΤΑΙ. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Πάντοτε...
κατασκευαστή στις συσκευασίες που αγοράζετε. ανθρακούχα υγρά στον καταψύκτη καθώς μπορεί να σκάσουν. Ελέγχετε το περιεχόμενο του ψυγείου σε τακτικά Αφαιρείτε αντικείμενα από τον καταψύκτη με διαστήματα. βρεγμένα χέρια. Καθαρίζετε και αποψύχετε τακτικά το ψυγείου Καταψύχετε αεριούχα ποτά. σας. Προετοιμάζετε φρέσκα τρόφιμα για κατάψυξη σε Καταναλώνετε...
Μην παραγεμίζετε με τρόφιμα ώστε να διασφαλίζεται η σωστή κυκλοφορία του αέρα. Αποψύχετε τη συσκευή εάν υπάρχει πάγος για να διευκολύνεται η διάχυση του ψύχους. Σε περίπτωση απουσίας ηλεκτρικού ρεύματος, συνιστάται να διατηρείτε την πόρτα του ψυγείου κλειστή. ...
ΑΝΤΙΣΤΡΟΦΗ ΤΟΥ ΑΝΟΙΓΜΑΤΟΣ ΤΗΣ ΠΟΡΤΑΣ Για να αλλάξετε μόνοι σας την κατεύθυνση ανοίγματος, ακολουθήστε τις εξής οδηγίες: Απαιτούμενα εργαλεία: Σταυροκατσάβιδο / κατσαβίδι με επίπεδη κεφαλή / εξάγωνο κλειδί α. Αφαιρέστε πρώτα όλες τις βίδες του καλύμματος. β. Ανασηκώστε το επάνω κάλυμμα από το ψυγείο. γ.
Seite 173
προσαρμογέα στην απέναντι πλευρά. Βεβαιωθείτε ότι έχει τοποθετηθεί με ασφάλεια. 5. α. Γείρετε προσεκτικά το ψυγείο. Απαιτούνται 2 άτομα για να γείρουν το ψυγείο κατά τη διαδικασία αναστροφής της πόρτας. β. Αφαιρέστε τις βίδες και τον κάτω μεντεσέ. Στη συνέχεια αφαιρέστε τα ρυθμιζόμενα πέλματα και...
εντελώς τον επάνω μεντεσέ. Εισάγετε τον βραχίονα του μεντεσέ και βιδώστε τον στο επάνω μέρος του ψυγείου. Χρησιμοποιήστε ένα κλειδί για να τον σφίξετε εάν χρειάζεται. Επανατοποθετήστε το επάνω κάλυμμα και σφίξτε το με τις βίδες. Ανατρέξτε στα βήματα 1α έως 1γ για περισσότερες...
Seite 175
Επικοινωνήστε με το τοπικό κατάστημα όπου πραγματοποιήσατε την αγορά σας. Εάν εμφανιστεί συμπύκνωση εξωτερικά στο ψυγείο, αυτό μπορεί να οφείλεται σε μια αλλαγή της θερμοκρασίας του χώρου. Σκουπίστε τυχόν υπολείμματα υγρασίας. Εάν το πρόβλημα συνεχιστεί, επικοινωνήστε με το τοπικό κατάστημα όπου πραγματοποιήσατε την...
ΔΙΑΛΥΣΗ ΠΑΛΑΙΩΝ ΣΥΣΚΕΥΩΝ Η συσκευή αυτή φέρει σήμανση σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΕ σχετικά με Απόβλητα Ηλεκτρικού και Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού (ΑΗΗΕ). Τα ΑΗΗΕ περιέχουν τόσο ρυπογόνες ουσίες (οι οποίες μπορεί να έχουν αρνητικές επιπτώσεις για το περιβάλλον) όσο και βασικά εξαρτήματα (τα οποία μπορούν να επαναχρησιμοποιηθούν). Είναι σημαντικό...
Tak, fordi du købte dette produkt. Inden du bruger dit køleskab, skal du omhyggeligt læse denne vejledning for at maksimere produktets ydelse. Opbevar alle dokumenter til fremtidig brug, eller til fremtidige ejere. Dette produkt er udelukkende beregnet til husholdnings-brug eller tilsvarende anvendelse så som: i køkkenet til personale i butikker på...
Seite 179
ADVARSEL! Man skal være opmærksom, når man rengør/transporterer enheden, ikke at røre ved kondensatorens metaltråde på bagsiden af enheden, da det kan gøre skade på fingre og hænder eller på produktet. Denne enhed er ikke designet til at stable med andre enheder.
Seite 180
længere, skal maden kontrolleres og spises øjeblikkeligt, eller den skal tilberedes og derefter fryses igen. Hvis du opdager, at låget til fryseren er besværligt at åbne, lige efter du har lukket det, er det helt normalt. Dette skyldes trykforskellen, der er ved at blive udlignet, og låget kan åbnes normalt efter et par minutter.
Seite 181
Hvis der opdages en lækage i kølesystemet, må man ikke røre ved vægudtaget og man må ikke bruge åben ild. Åben vinduet og lad frisk luft komme ind i rummet. Ring derefter til et servicecenter med henblik på reparation. ...
Seite 182
ikke at beskadige kølekredsløbet/rørene i enheden ved transport eller brug. Ved skader må enheden ikke udsættes for åben ild og potentielle antændingskilder, og rummet, hvor enheden er placeret, skal øjeblikket udluftes. Kølesystemet, der er placeret bagved og inde i vinkøleren indeholder kølevæske.
Seite 183
Undlad at skrabe med en kniv eller en skarp genstand for at fjerne frost eller is. Dette kan skade kølekredsløbet og væske fra dette kan forårsage brand eller beskadige dine øjne. Brug ikke mekaniske enheder eller andet udstyr til at fremskynde afrimnings-processen.
Seite 184
lovbestemte eller juridiske rettigheder. Undlad at foretage reparationer på denne vinkøler. Alle indgreb må kun foretages af kvalificerede personer. Hvis du bortskaffer et gammelt produkt, med en lås eller en haspe på lågen, skal du sikre, det efterlades sikket for at forhindre, at børn kan blive lukket inde.
CANDY DOBBELT LÅGE Lyskassesamling Flaskeholder, øvre Glashylde til køleskab Æggebakke Top til grøntsagsskuffe Salatskuffe Flaskeholder, nedre Øverste fryserskuffe Glashylde til fryser Nederste fryserskuffe Justerbare ben Klimaklasse Dette apparat er designet til at fungere i det begrænsede interval af den omkringværende temperatur afhængigt af klimazoner.
INSTALLATIONSVEJLEDNINGER Hvis det er muligt, skal man undgå at placere enheden nær komfurer, radiatorer eller i direkte sollys, da dette kan gøre, at kompressoren kører i lange perioder. Hvis enheden installeres nær en varmekilde eller et køleskab, skal følgende frirumsafstande overholdes: Fra komfurer 4"...
ELEKTRISKE FORBINDELSER Ukorrekt brug af jordstik kan resultere i risiko for elektriske stød. Hvis ledningen beskadiges, skal den udskiftes af et autoriseret servicecenter. For din egen sikkerheds skyld skal dette køleskab jordforbindes. Ledningen til dette køleskab er udstyret med et trebens-stik, der passer til de almindelige jordudtag i væggen for at minimere muligheden for elektriske stød.
Hurtig nedkøling Når du har behov for at køle varm mad hurtigt ned, kan du vælge knappen ”FAST COOL”. Bemærk: efter 2-3 timer indstilles køleskabet automatisk til den forrige tilstandsdrift efter funktionen ”Hurtig nedkøling”; Styringsgrebet til luftmængden Når det justeres til minimumsmængden af vind, opnås den højeste temperatur i køleskabet Når det justeres til maksimummængden af vind, opnås den laveste temperatur i køleskabet ANVENDELSE Enheden fungerer muligvis ikke korrekt (der er mulighed for, at varer tør op eller at temperaturen...
Åbn lågen for at sikre at vandbeholderen er fyldt. Åbn påfyldningslåget til vandbeholderen og fyld den langsomt for at undgå spild. Luk derefter påfyldningslåget til vandbeholderen. Se figur C. Når beholderen er fyldt op, drejes termostatknappen til maksimum, og når du kommer tilbage 30 minutter senere, kan du fylde glasset fra vandbeholderen.
Grøntsagsskuffe: her findes den højeste fugtighed. Grøntsager, frugt, salat som eksempelvis icebergsalat, hele tomater, radiser osv. kan opbevares her. VI ANBEFALER AT ALLE PRODUKTER I GRØNTSAGSSKUFFEN PAKKES IND. BEMÆRK: Indpak og opbevar altid råt kød, fjerkræ og fisk på den nederste hylde, nederst i køleskabet.
Rengøre og afrime dit køleskab regelmæssigt. Fryse kulsyreholdige drikkevarer. Klargøre mad der skal fryses i små portioner for Spise is og isterninger direkte fra fryseren. Det at sikre, de fryser hurtigt. kan forårsage ”frostbid” på læberne. Altid vælge madvarer af høj kvalitet og sørge for, Opbevare giftige eller farlige substanser i det er renset ordentligt, inden det fryses.
PLEJE Afrimning Dette apparat har et automatisk afrimningsanlæg, så det ikke er nødvendigt at afrime manuelt. Rengøring og pleje Efter afrimningen skal kølefryseskabet rengøres indvendigt med en svag opløsning af tvekulsurt natron. Der skylles efter med varmt vand, tørres med en fugtig svamp eller en klud og til sidst tørres enheden af.
UDSKIFTNING AF LYSET I ENHEDEN Inden LED-pæren udskiftes, skal man indstille termostatstyringen til 0 og derefter slukke for strømforsyningen. Hold og løft dækslet til LED-lyset. Fjern den gamle LED ved at skrue den mod uret. Udskift med en ny LED-pære ved at skrue den ind med uret og søg for, den sidder korrekt i fatningen.
Seite 194
monteres. b. Tag det midterste hængsel af ved at fjerne skruerne. Løft fryserlågen op og lyt den. c. Fjern skruernes dæksler og placer dem i den modsatte side. Fjern den nederste hængselsadapter fra fryserlågen. Flyt adapteren til den modsatte side. Sørg for at den er sikkert fastgjort.
Seite 195
b. Fjern skruerne og det nederste hængsel. Fjern derefter de justerbare fødder i begge sider og sæt dem på i den anden ende. Fjern skruerne fra det nederste hængsel og sæt dem på i den modsatte side. Sæt fryserlågen på igen. Når fryserlågen er sat på...
Vend grebet (det er samme metode for både køleskabslåge og fryserlåge). a. Fjern den højre bøsning på den øverste lågekant, og monter den i den venstre symmetriske position. b. Fjern de to sider af plastikdækslet og grebet med en skruetrækker, c.
Seite 197
BORTSKAFFELSE AF BRUGTE ENHEDER Denne enhed er mærket i henhold til det europæiske direktiv 2012/19/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE). Enheden indeholder både forurenende substanser (der kan forårsage skadelige virkninger på miljøet) og basiskomponenter (der kan genanvendes). Det er vigtigt, at enheden underkastes alle de specifikke behandlinger, for på...
Seite 198
Svenska SAMMANFATTNING SÄKERHETSINFORMATION ......................199 CANDY MED DUBBEL DÖRR ......................206 Klimatklass ..........................206 TRANSPORTANVISNINGAR ......................206 INSTALLATIONSANVISNINGAR ......................207 BÖRJA ANVÄNDA ..........................207 ELANSLUTNING ..........................207 ANVÄNDNING AV KOMBINATION ....................207 Styrsystemscheman ........................208 Snabbkylning ..........................208 I BRUK ............................. 209 Vattenautomat ..........................
Tack för att du har köpt denna produkt. Läs noga igenom denna bruksanvisning innan du använder kylskåpet för att maximera prestandan. Spara all dokumentation för senare bruk eller för andra ägare. Denna produkt är endast avsedd för hushållsbruk eller liknande användning som t.ex.: - personalkök i affärer, kontor och andra arbetsmiljöer - på...
Seite 200
VARNING! Försiktighet måste vidtas när apparaten rengörs eller bärs för att undvika att röra kondensatorns metalltråd på baksidan av apparaten eftersom du kan skada dina fingrar och händer eller skada din produkt. Denna apparat är inte utformad för att staplas på någon annan apparat.
Seite 201
kontrolleras och ätas omedelbart eller kokas och därefter frysas om. Om du upptäcker att locket på frysboxen är svårt att öppna efter att du har stängt det ska du inte oroa dig. Detta beror på tryckskillnaden som kommer att jämnas ut och öppna locket normalt efter några minuter.
Seite 202
Kontakta sedan servicecenter och be om reparation. Använd inte förlängningssladdar eller adaptrar. Dra inte ut nätsladden kraftigt eller vik den inte, och vidrör inte kontakten med våta händer. Skada inte kontakten och/eller nätsladden. Detta kan orsaka elstötar eller bränder. ...
Seite 203
Kylsystemet som finns bakom och inne i vinkylaren innehåller kylmedel. Undvik därför att skada rören. Använd inte elektriska apparater inne i apparatens matförvaringsfack, om de inte är av en typ som rekommenderas av tillverkaren. Skada inte kylkretsen. ...
Seite 204
ljus, oljelampor, etc för att påskynda avfrostningsfasen. Använd aldrig vatten för att rengöra kompressorn, torka den noggrant med en torr trasa efter rengöring för att förhindra rost. Vi rekommenderar att du håller stickkontakten ren eftersom för mycket dammrester på kontakten kan orsaka brand.
Seite 205
lämnas i säkert skick för att förhindra att barn fastnar. Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med brist på erfarenhet och kunskap under förutsättning att de får tillräcklig tillsyn eller instruktioner om hur man använder apparaten på...
CANDY MED DUBBEL DÖRR Lampboxenhet Övre flaskställ Kylhylla i glas Äggbricka Lock till svalen Salladssval Nedre flaskställ Övre fryslåda Glashylla för frysfack Nedre fryslåda Justerbar fot Klimatklass Apparaten är utformad för att fungera inom det begränsade intervallets omgivningstemperatur beroende på klimatzon. Använd inte apparaten vid temperaturen utanför gränsen. Apparatens klimatklass anges på...
INSTALLATIONSANVISNINGAR Undvik om möjligt att placera apparaten nära spisar, värmeelement eller i direkt solljus eftersom det kommer att leda till att kompressorn körs under långa perioder. Om den är installerad bredvid en värmekälla eller ett kylskåp, behåll följande minsta sidoklareringar: Från spisar 100 mm (4 tum) Från värmeelement...
ELANSLUTNING Felaktig användning av den jordade kontakten kan medföra risk för elstötar. Om nätkabeln är skadad kontakta ett auktoriserat servicecenter för att byta ut den. Detta kylskåp måste vara ordentligt jordat för din säkerhets skull. Strömkabeln i detta kylskåp är utrustad med en 3-polig kontakt som passar vanliga trekantiga vägguttag för att minimera risken för elstötar.
Luftvolymkontrollbrytare När den är inställd på minsta mängd vind, den högsta temperaturen inne i kylskåpet När den är inställd på maximal vind, den lägsta temperaturen iine i kylskåpet I BRUK Apparaten kanske inte fungerar konsekvent (möjligheten att tina upp innehållet eller temperaturen blir för varm i frysfacket) när den placeras under en längre tid under den kalla änden av det temperaturområde som kylaggregatet är utformat för ...
Öppna kylskåpsdörren för att se till att vattenautomaten sitter fast ordentligt. Öppna påfyllningslocket på vattenautomaten, fyll sedan vattenautomaten långsamt för att förhindra spill tills tanken är fylld. Därefter stänger du vattenautomatens påfyllningslock. Se bild C. När den är full vrider du termostatvredet till maximalt antal och kommer tillbaka 30 minuter senare, fyll sedan ditt glas med vattenautomaten.
Svalen: det här är den fuktigaste delen av kylskåpet. Grönsaker, frukt, färska salladsartiklar, t.ex. otvättad hel sallat, hela tomater, rädisor mm kan förvaras här. VI REKOMMENDERAR ATT ALLA PRODUKTER SOM LÄGGS I SALLADSBEHÅLLAREN ÄR INSLAGNA. OBS! Slå alltid in och förvara rått kött, fågel och fisk på den lägsta hyllan längst ned i kylskåpet. Detta förhindrar att de droppar på...
Rengör och frosta av kylskåpet regelbundet. Frys inte läskedrycker. Konsumera inte glass och isbitar direkt från Förbered frysning av färska livsmedel i små frysen. Det kan orsaka "frostskada" på portioner för att säkerställa en snabb frysning. läpparna. Välj alltid färska livsmedel av hög kvalitet och var noga med att de är ordentligt rena innan du Förvara inte giftiga eller farliga ämnen i frysen.
SKÖTSEL Avfrosta Denna apparat har automatiskt avfrostningssystem så den behöver inte frostas av för hand Rengöring och skötsel Efter avfrostning ska du rengöra insidan av kylen/frysen med en svag lösning av natriumbikarbonat. Skölj sedan med varmt vatten med en fuktig svamp eller trasa och torka av. Tvätta korgarna med varmt tvålvatten och se till att de är helt torra innan de sätts tillbaka i kylen/frysen.
Seite 214
a. Ta bort alla skruvar på höljet först. B. Lyft upp det övre höljet från kylskåpet. C. Ta bort vänster gångjärnskåpa. Sätt in höger gångjärnskåpa. A. Lossa skruvarna, lyft upp gångjärnsfästet och ta av det. B. Ta bort bulten med en skruvmejsel och vänd gångjärnsfästet och sätt sedan fast bulten på gångjärnet.
Seite 215
b. Ta bort det mittersta gångjärnet genom att ta bort skruvarna. Lyft upp frysdörren och flytta bort den. C. Ta bort skruvarna och placera dem på den motsatta sidan. Ta bort den nedre gångjärnsadaptern från frysdörren. Flytta adaptern till den motsatta sidan. Se till att den är ordentligt placerad.
Seite 216
Efter att du har placerat frysdörren, skruva in det mittersta gångjärnet på (den motsatta sidan) på kylskåpet. Se till att frysdörren är inriktad horisontellt och vertikalt så att tätningarna är förslutna på alla sidor innan du drar åt gångjärnet. Sätt tillbaka frysdörren. Se till att kylskåpsdörren är inriktad horisontellt och vertikalt så...
OBS! Om du vill ha dörrens öppningsrikning omvänd rekommenderar vi att du kontaktar en kvalificerad tekniker. Du bör bara försöka vända om dörren själv om du tror att du är kvalificerad nog att göra detta. Alla delar som tas bort måste sparas till dörrens ominstallation. Du bör vila kylskåpet på något fast så...
SKROTNING AV GAMLA APPARATER Denna apparat är märkt enligt EU-direktivet 2012/19 /EU om avfall som utgörs av eller innehåller elektrisk och elektronisk utrustning (WEEE). WEEE innehåller både förorenande ämnen (vilket kan ha negativa konsekvenser för miljön) och grundläggande komponenter (som kan återanvändas). Det är viktigt att WEEE behandlas på ett speciellt sätt för att avlägsna och kassera alla föroreningar på...
Seite 219
Suomi JOHDANTO TURVALLISUUSTIEDOT ........................220 KAKSIOVINEN CANDY ........................227 Ilmastoluokka ..........................227 KULJETUSOHJEET..........................227 ASENNUSOHJEET ..........................228 KÄYTÖN ALOITTAMINEN ......................... 228 SÄHKÖLIITÄNTÄ ..........................228 YHDISTELMÄTOIMINTA ........................228 Säätöjärjestelmät ........................229 Pikajäähdytys ..........................229 KÄYTTÖ ............................230 Vedenannostelija ........................230 Vinkkejä elintarvikkeiden säilyttämiseen jääkaapissa ............... 231 Elintarvikkeiden sijoittaminen jääkaappiin ................
Kiitos, että ostit tämän tuotteen. Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen jääkaapin käyttämistä, jotta sen suoritusteho olisi paras mahdollinen. Säilytä kaikki asiakirjat myöhempää käyttöä tai toisia omistajia varten. Tuote on tarkoitettu yksinomaan kotitalouskäyttöön ja vastaaviin tarkoituksiin, kuten: henkilöstökeittiöt kaupoissa, toimistoissa ja muissa työympäristöissä maatilat, hotellien, motellien ja muiden majatalojen asiakkaiden käyttöympäristöt aamiaismajoitus (Bed &...
Seite 221
VAROITUS! Ole varovainen, kun puhdistat/kannat laitetta, jotta et kosketa lauhduttimen metallilankoja laitteen takana. Ne voivat vahingoittaa sormia ja käsiä tai vaurioittaa tuotetta. Tätä laitetta ei ole suunniteltu minkään toisen laitteen päälle tai alle. Älä istu tai seiso laitteen päällä.
Seite 222
Jos pakastimen ovea on vaikea avata heti sulkemisen jälkeen, älä huolestu. Se johtuu paine- erosta, joka tasaantuu ja sallii oven avaamisen normaalisti muutaman minuutin päästä. Älä yhdistä laitetta sähkövirtaan ennen kuin kaikki pakkaus- ja kuljetussuojat on poistettu. Jos laite on kuljetettu vaaka-asennossa, anna sen seistä...
Seite 223
Älä vaurioita pistoketta ja/tai virtajohtoa. Se voi aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon. Jos virtajohto on vaurioitunut, se täytyy viedä vaihdettavaksi valmistajalle, sen valtuuttamaan huoltoliikkeeseen tai vastaavalle ammattitaitoiselle henkilölle vaarojen välttämiseksi. Älä säilytä laitteen lähellä syttyviä ja erittäin haihtuvia materiaaleja, kuten eetteri, bensiini, LPG, propaanikaasu, aerosolisuihkeet, liimat, puhdas alkoholi jne.
Seite 224
elleivät ne ole valmistajan suosittelemaa tyyppiä. Älä vaurioita jäähdytyspiiriä. Älä käytä sulatuksen nopeuttamiseen mekaanisia välineitä tai muita kuin valmistajan suosittelemia keinoja. Älä käytä sisäpuolella sähkölaitteita, elleivät ne ole valmistajan suosittelemaa tyyppiä. Älä kosketa sisällä olevia jäähdytyselementtejä, etenkään märin käsin, vaurioiden ja tapaturmien välttämiseksi.
Seite 225
jälkeen ruostumisen estämiseksi. Suosittelemme pitämään pistokkeen puhtaana. Pistokkeen pölyjäämät voivat aiheuttaa tulipalon. Tuote on suunniteltu ja valmistettu vain kotitalouskäyttöön. Takuu mitätöityy, jos tuote asennetaan tai sitä käytetään kaupallisissa tiloissa tai muussa kuin kotitalouskäytössä. Tuote on asennettava, sijoitettava ja sitä on käytettävä...
Seite 226
ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa tehdä puhdistus- tai kunnossapitotoimenpiteitä ilman valvontaa. Lukot: Jos jääkaappi/pakastin on varustettu lukolla, pidä avain poissa lasten ulottuvilta äläkä säilytä sitä laitteen lähellä. Tällä estetään lasten jääminen loukkuun.
ASENNUSOHJEET Mikäli mahdollista vältä laitteen asentamista lähelle liesiä, lämpöpattereita tai suoraan auringonpaisteeseen, koska silloin kompressori käy pitkiä aikoja. Jos se asennetaan lähelle lämmönlähteitä tai jääkaappia, jätä vähintään seuraava vapaa tila sivuille: Liedet 4" (100 mm) Lämpöpatterit 12" (300 mm) Jääkaapit 4"...
SÄHKÖLIITÄNTÄ Maadoitetun pistokkeen virheellinen käyttö voi aiheuttaa sähköiskun. Jos sähköjohto on vaurioitunut, se on korjautettava valtuutetussa huoltoliikkeessä. Tämä jääkaappi on maadoitettava turvallisuutesi takia. Jääkaapin sähköjohto on varustettu kolmipiikkisellä pistokkeella, joka sopii vakiomalliseen kolmipiikkiseen pistorasiaan, mikä minimoi sähköiskun mahdollisuudet. Älä koskaan katkaise tai irrota virtajohdon pistokkeesta kolmatta piikkiä, jota käytetään maadoitukseen.
Ilmamäärän säätövipu Jääkaapin sisällä on korkein lämpötila, jos säätönä on minimi puhallusmäärä Jääkaapin sisällä on alhaisin lämpötila, jos säätönä on maksimi puhallusmäärä KÄYTTÖ Laite ei toimi kunnolla (sisältö voi alkaa sulaa tai pakastinosan lämpötila tulla liian korkeaksi), jos lämpötila on pitkän aikaa laitteelle suunnitellun lämpötila-alueen ulkopuolella. ...
Vinkkejä elintarvikkeiden säilyttämiseen jääkaapissa Ole erittäin huolellinen lihan ja kalan kanssa: valmiit ruoat tulee säilyttää aina raakojen lihojen yläpuolella olevalla hyllyllä bakteerien siirtymisen välttämiseksi. Pidä raaka liha tarpeeksi isolla alustalla, joka kerää nesteet ja peitä liha kalvolla tai foliolla. Jätä elintarvikkeiden ympärille riittävästi tilaa: kylmä ilma kiertää silloin paremmin jääkaapissa, mikä...
Pesemättömät kokonaiset lehtisalaatit, tomaatit, retiisit jne. voidaan säilyttää täällä. SUOSITTELEMME PAKKAAMAAN KAIKKI VIHANNESLAATIKOSSA SÄILYTETTÄVÄT TUOTTEET. HUOMAUTUS: Kääri raaka liha, siipikarja ja kala pakkaukseen ja säilytä jääkaapin alimmalla hyllyllä. Tämä estää niiden nesteiden valumisen ja pääsemisen muihin elintarvikkeisiin. Älä säilytä jääkaapissa herkästi syttyviä kaasuja tai nesteitä. Yli 3 tunnin sähkökatkos aiheuttaa jääkaapin lämpötilan nousemisen yli 12 °C:een, jolloin varoitusvalo syttyy ja merkkiääni kuuluu.
Tyhjennä sisältä kaikki elintarvikkeet. Puhdista jääkaappi. Jätä ovi hieman raolleen, jotta vältät kondensaation, homehtumisen tai hajut. Ole erityisen varovainen lasten kanssa. Laitetta ei saa käyttää lasten leikeissä. Lyhyet lomat: jätä jääkaappi päälle, jos loma kestää alle kolme viikkoa. ...
SISÄLLÄ OLEVAN LAMPUN VAIHTAMINEN Ennen LED-lampun vaihtamista termostaatin säätönuppi on käännettävä asentoon 0 ja laite on irrotettava sähkövirrasta. Pidä ja nosta LED-lampun suojusta. Poista vanha LED-lamppu kiertämällä sitä vastapäivään. Korvaa se uudella LED-lampulla kiertämällä sitä myötäpäivään. Varmista, että se on kunnolla kiinni pidikkeessä.
Seite 235
a. Nosta yläsaranan suojus jääkaapin ovesta ja laita se sille puolelle, johon haluat asentaa. b. Irrota ruuvit ja ota keskisarana irti. Nosta pakastimen ovi ylös ja aseta se syrjään. c. Irrota ruuvin suojukset ja aseta ne vastakkaiselle puolelle. Irrota alasaranan adapteri pakastimen ovesta. Siirrä adapteri vastakkaiselle puolelle. Varmista, että...
Seite 236
b. Irrota ruuvit ja alasarana. Irrota sen jälkeen säädettävä jalat molemmilta puolilta ja kiinnitä ne vastakkaiselle puolelle. Irrota ruuvi alasaranasta ja kiinnitä sarana vastakkaiselle puolelle. Asenna pakastimen ovi takaisin paikoilleen. Ruuvaa sen jälkeen keskisarana takaisin jääkaappiin (vastakkaiselle puolelle). Varmista ennen saranan lopullista kiristämistä, että...
Kahvan vaihtaminen (sama menetelmä jääkaapin ovelle ja pakastimen ovelle) a. Irrota oikealla oleva holkki yläoven reunasta ja asenna se vasemmalle symmetriseen kohtaan. b. Irrota muovinen reikäsuojus ja kahva ruuvitaltalla, c. kiinnitä ne vastakkaiselle puolelle. Aseta muovinen reikäsuojus kahvojen nykyiseen sijaintiin. Tarkista, että...
VANHOJEN LAITTEIDEN HÄVITTÄMINEN Tämä laite on merkitty sähkö- ja elektroniikkaromua koskevan eurooppalaisen direktiivin 2012/19/EU (WEEE) mukaisesti. Sähkö- ja elektroniikkalaiteromu sisältää saastuttavia aineita (jotka voivat aiheuttaa haittaa ympäristölle) ja peruskomponentteja (jotka voidaan käyttää uudelleen). On tärkeää, että sähkö- ja elektroniikkalaiteromu toimitetaan erikoiskäsittelyyn, jotta siitä voidaan poistaa kaikki saastuttavat aineet ja käsitellä...
Seite 239
Norsk SAMMENDRAG SIKKERHETSINFORMASJON ......................240 CANDY MED TO DØRER ........................247 Klimaklasse ..........................247 TRANSPORTINSTRUKSJONER ......................247 INSTALLASJONSINSTRUKSJONER ..................... 248 TA I BRUK ............................248 ELEKTRISK TILKOBLING ........................248 KOMBI-OPERASJONER ........................248 Kontrollsystemer ........................249 Hurtigavkjøling .......................... 249 I BRUK ............................. 250 Vanndispenser ..........................
Takk for at du kjøpte dette produktet. For å få best mulig resultat er det viktig at du leser nøye gjennom denne bruksanvisningen før du tar i bruk kjøleskapet. All dokumentasjon må tas vare på for senere bruk eller eventuell overlevering i tilfelle eierskifte.
Seite 241
ADVARSEL! Når du rengjør/bærer enheten, må du være forsiktig så du ikke kommer borti metalltrådene for kondensatoren på baksiden, da dette kan gjøre at du skader fingrene eller produktet. Enheten er ikke ment å skulle stables på/under et annet produkt.
Seite 242
fryses på nytt. Det er ingen grunn til bekymring om lokket på fryseren skulle være vanskelig å åpne like etter at du har lukket det. Trykkforskjellen som gjør at dette skjer, utlignes etter noen få minutter, og lokket kan da igjen åpnes som normalt. ...
Seite 243
Unngå å trekke hardt i eller bøye strømledningen, og ikke ta på støpselet mens du er våt på hendene. Unngå skader på støpselet og/eller strømledningen, da dette kan føre til elektrisk støt eller brann. Hvis strømledningen er skadet, må du få den skiftet av produsenten, en servicerepresentant for produsenten, eller en annen kvalifisert person.
Seite 244
Elektrisk utstyr skal ikke brukes i matoppbevaringsrommene i enheten med mindre utstyret er anbefalt av produsenten. Unngå skader på kjølekretsen. Hvis du ønsker å fremskynde avrimingen, må du bruke metoder/utstyr som produsenten har anbefalt. Elektrisk utstyr skal ikke brukes i matoppbevaringsrommene med mindre utstyret er anbefalt av produsenten.
Seite 245
fortgang på avrimingen ved å bruke åpen ild, elektrisk utstyr som f.eks. varmeovner, damprengjøringsutstyr, stearinlys, oljelamper eller lignende. Ikke vask kompressoren med vann. Tørk av grundig med en tørr klut etter rengjøring for å unngå rust. Det anbefales å holde støpselet rent, da støvansamlinger kan medføre brannfare.
Seite 246
Enheten kan brukes av barn fra åtte år, personer som mangler erfaring med / kunnskap om produktet, eller personer som har nedsatt fysisk, sensorisk eller mental funksjonsevne. Dette forutsetter imidlertid at bruken skjer under tilsyn, eller at nevnte brukere får opplæring i hvordan enheten skal benyttes, og forstår risikoene knyttet til enheten.
CANDY MED TO DØRER Lampeboks Øvre flaskestativ Glasshylle til kjøleskap Eggebrett Deksel til frukt- og grønnsaksskuffen Grønnsaksskuff Nedre flaskestativ Øvre fryseskuff Glasshylle til fryserom Nedre fryseskuff Justerbar fot Klimaklasse Enheten er ment å skulle brukes innenfor et begrenset temperaturområde (omgivelsestemperatur) avhengig av klimasone.
INSTALLASJONSINSTRUKSJONER Unngå så langt som mulig å plassere enheten nær komfyrer, radiatorer eller i direkte sollys, da dette vil føre til at kompressoren kjører over lengre tidsperioder. Ved montering nær en varmekilde eller et kjøleskap må du passe på følgende minimumskrav til klaring på sidene: Fra en komfyr 100 mm (4 tommer) Fra en radiator...
ELEKTRISK TILKOBLING Ikke-forskriftsmessig bruk av det jordede støpselet kan medføre risiko for elektrisk støt. Hvis strømledningen er skadet, må du få den skiftet hos et autorisert serviceverksted. Av hensyn til sikkerheten må kjøleskapet jordes forskriftsmessig. For å minimere risikoen for elektrisk støt har strømledningen til dette kjøleskapet en 3-pinners plugg som passer inn i standard 3-polede stikkontakter.
Vifte-bryter Temperaturen i kjøleskapet vil være høyest når viften er stilt helt ned Temperaturen i kjøleskapet er lavest når viften er stilt til maksimum I BRUK Hvis enheten har for lav omgivelsestemperatur rundt seg over lengre tid, kan det gå ut over ytelsen (det er fare for at innhold tiner eller at temperaturen i fryseren blir for høy).
Åpne kjøleskapsdøren for å forsikre deg om at vanndispenseren er trygt festet. Åpne påfyllingslokket på vanntanken og fyll på vann sakte og forsiktig for å unngå søl. Lukk deretter påfyllingslokket. Se bilde C. Når dispenseren er full, vrir du termostatknappen til maks, og venter i 30 minutter før du tapper et glass med vann.
Grønnsaksskuff: Dette er den delen av kjøleskapet som har høyest fuktighet. Den brukes til grønnsaker, frukt og fersk salat (f.eks. kan du her ha uvaskede salathoder, hele tomater og reddiker). VI ANBEFALER AT ALLE PRODUKTER I GRØNNSAKSSKUFFEN ER INNEPAKKET. MERK:Rått kjøtt, fjærkre og fisk skal alltid pakkes inn og oppbevares på nederste hylle i kjøleskapet. Dette hindrer at produktene tar borti annen mat, eller at det drypper saft fra dem ned på...
Rengjør og avrim kjøleskapet med jevne Ikke frys kullsyreholdige drikker. mellomrom. Putt fersk mat som skal fryses, i små beholdere, Ikke spis iskrem eller isbiter direkte fra fryseren. slik at fryseprosessen går raskt. Dette kan gi frostskader på leppene. Velg alltid fersk mat av høy kvalitet, og forsikre Ikke oppbevar giftige eller farlige substanser i deg om at den er helt ren før du fryser den.
VEDLIKEHOLD Avriming Dette apparatet har et automatisk avrimingssystem og trenger dermed ikke å avrimes for hånd. Rengjøring og vedlikehold Etter avrimingen rengjør du kjøleskapet/fryseren innvendig med en svak løsning av natriumhydrogenkarbonat. Skyll deretter med varmt vann, gå over med svamp eller klut og tørk av. Vask kurvene i varmt såpevann, og kontroller at de er helt tørre før du setter dem tilbake på...
Seite 255
a. Skru ut alle skruene i dekselet. b. Løft av toppdekselet på kjøleskapet. c. Ta av venstre hengslede deksel. Sett på høyre hengslede deksel. a. Løs skruene, løft opp og ta av hengselbraketten. b. Fjern skruen med en skrutrekker, vend hengselbraketten og skru deretter inn igjen skruen i braketten.
Seite 256
c. Ta av dekslene på skruene, og flytt dem til motsatt side. Fjern nederste hengseladapter fra fryserdøren. Flytt adapteren til motsatt side. Kontroller at den sitter trygt. a. Vipp kjøleskapet forsiktig. Kjøleskapet må vippes av to personer mens døren snus. b.
Sett på igjen kjøleskapsdøren. Før du trekker til hengselet, kontrollerer du at kjøleskapsdøren er riktig justert horisontalt og vertikalt, slik at det er tett forsegling på alle sider. a. Sett inn hengselbraketten, og skru den fast til toppen av kjøleskapet. b.
Seite 258
strømmen kommer tilbake, er matvarene uskadet. Maten i kjøleskapet/fryseren forblir frossen i ca. 16 timer når døren er lukket. Unngå å åpne kjøleskaps-/fryserdøren mer enn nødvendig. Produktet er kun ment å skulle brukes i private husholdninger. Støpselet er riktig satt inn i stikkontakten, og strømmen er på. (Koble et annet apparat til stikkontakten for å...
Seite 259
KASSERING Enheten er merket iht. direktiv 2012/19/EU om elektrisk og elektronisk avfall (WEEE). WEEE omfatter både forurensende stoffer (som kan skade miljøet) og grunnkomponenter (som kan gjenbrukes). WEEE krever spesialbehandling for å sikre at alle miljøfarlige stoffer fjernes og avhendes forskriftsmessig, samtidig som alt gjenvinnbart materiale tas vare på. Ved å...
Seite 260
Hrvatski SAŽETAK SIGURNOSNE INFORMACIJE ......................261 COMBI CANDY ..........................268 Klimatski razred ......................... 268 UPUTE ZA PRENOŠENJE ........................268 UPUTE ZA POSTAVLJANJE ........................ 269 POČETAK UPORABE ......................... 269 ELEKTRIČNO SPAJANJE ........................270 KOMBINIRANI RAD .......................... 270 Grafički prikaz upravljanja sustava .................... 270 Brzo hlađenje ..........................
Zahvaljujemo vam na kupnji ovog uređaja. Prije nego što započnete upotrebljavati zamrzivač, pažljivo pročitajte ovaj priručnik s uputama kako biste omogućili njegov što bolji rad. Pohranite upute za buduću uporabu ili druge vlasnike. Ovaj uređaj namijenjen je samo uporabi u kućanstvu i sljedećim okruženjima: prostoru za blagovanje unutar trgovina, ureda ili drugih radnih prostora, poljoprivrednim gospodarstvima, hotelima, motelima i drugim smještajnim jedinicama poput smještaja za noćenje s doručkom (B&B)
Seite 262
UPOZORENJE! Posebno pazite priliko čišćenja/nošenja uređaja kako ne biste dodirivali metalne žice kondenzatora na stražnjem dijelu uređaja jer biste mogli ozlijediti svoje prste i ruke ili oštetiti uređaj. Ovaj uređaj nije namijenjen za postavljanje na/ispod drugi(og) uređaj(a). Ne pokušavajte stati ili sjesti na uređaj jer nije namijenjen takvoj uporabi.
Seite 263
Ne brinite se ako ne budete mogli lako otvoriti poklopac zamrzivača škrinje odmah nakon njegovog zatvaranja. Navedena pojava uzrokovana je razlikom u tlaku koji se treba izjednačiti kako bi se poklopac mogao normalno otvoriti nakon nekoliko minuta. Ne priključujte uređaj na mrežu za napajanje dok u potpunosti ne uklonite ambalažu i zaštitne štitnike.
Seite 264
prilagodnike. Ne vucite snažno i ne presavijajte kabel za napajanje te ne dodirujte utikač mokrim rukama. Ne oštećujte utikač i/ili kabel za napajanje jer može doći do pojave strujnih udara ili požara. Ne pohranjujte i ne čuvajte u uređaju zapaljive i iznimno hlapljive materijale poput etera, benzina, ukapljenoga plina, propana, spremnike za raspršivanje aerosola, ljepila, čisti alkohol itd.
Seite 265
navedenu uporabu preporučio proizvođač. Ne oštećujte zatvoreni sustav rashladnog sredstva. Ne upotrebljavajte mehaničke uređaje ili bilo kakve druge alate kako biste ubrzali postupak odleđivanja, osim onih koje je preporučio proizvođač. Ne upotrebljavajte električne uređaje u odjeljcima za čuvanje hrane, osim ako je navedenu uporabu preporučio proizvođač.
Seite 266
Savjetujemo vam da očistite i kabel za napajanje jer bilo kakve prevelike naslage prašine na kabelu za napajanje mogu uzrokovati požar. Ovaj je uređaj osmišljen i izrađen samo za uporabu u kućanstvu. Jamstvo se poništava ako se uređaj postavi ili upotrebljava u komercijalnim ili nestambenim prostorima.
Seite 267
uporabom. Djeca se ne smiju igrati uređajem. Djeca ne smiju čistiti ili održavati uređaj ako se ne nalaze pod nadzorom odrasle osobe. Brave: Ako vaš hladnjak/zamrzivač ima bravu, kako biste spriječili djecu da se zaglave držite ključ izvan dohvata i podalje od uređaja.
COMBI CANDY Klimatski razred Uređaj je osmišljen za rad u ograničenom rasponu okolišne temperature koja ovisi o klimatskim zonama. Ne upotrebljavajte uređaj na temperaturama koje nisu unutar raspona. Klimatski razred vašeg uređaja naznačen je na naljepnici s tehničkim opisom unutar odjeljka hladnjaka Klimatski razred Okolišna temperatura (°C)
UPUTE ZA POSTAVLJANJE Izbjegavajte postavljanje uređaja u blizini štednjaka, radijatora ili na mjestima gdje je izložen Sunčevoj svjetlosti jer će kompresor raditi dulje vrijeme. Ako postavite uređaj u blizini izvora topline ili hladnjaka, pridržavajte se sljedećih najmanjih odmaka: Štednjaci 4" (100 mm) Radijatori 12"...
ELEKTRIČNO SPAJANJE Nepravilna uporaba uzemljenog utikača može uzrokovati pojavu rizika od strujnog udara. Ako je kabel za napajanje oštećen, njegovu zamjenu treba obaviti ovlašteni servisni centar. Ovaj hladnjak treba se pravilno uzemljiti radi vaše sigurnosti. Kabel za napajanje ovog hladnjaka opremljen je trokontaktnim utikačem koji je namijenjen za standardne trokontaktne utičnice kako bi se smanjila mogućnost strujnog udara.
Prekidač za upravljanje volumenom zrakaKada je namješten u položaj najmanje količine zraka, najviša je temperatura u unutrašnjosti hladnjaka.Kada je namješten u položaj najveće količine zraka, najniža je temperatura u unutrašnjosti hladnjaka. U UPOTREBI Uređaj možda neće ujedinačeno raditi (moguće odleđivanje namirnica ili značajno podizanje temperature u odjeljku za smrznutu hranu) kada se upotrebljava dulje vremensko razdoblje ispod najnižih vrijednosti temperatura za koje je osmišljen.
Otvorite vrata hladnjaka kako biste bili sigurni da je dispenzor za vodu dobro učvršćen. Otvorite poklopac za punjenje na spremniku za vodu, polako napunite spremnik kako biste spriječili prelijevanje kad se spremnik napuni. Zatim zatvorite poklopac za punjenje na spremniku za vodu. Pogledajte sliku C. Kad je spremnik pun, okrenite gumb termostata na maksimalni broj i vratite se za 30 minuta, a zatim napunite čašu na dispenzoru za vodu.
Ladica: ovo je najvlažniji dio hladnjaka. Ovdje se može pohraniti povrće, voće, svježe salate, npr. neoprana cijela salata, cijele rajčice, rotkvice itd. PREPORUČAMO DA SVE PROIZVODE U POSUDI ZA SALATU DRŽITE ZAMOTANE. NAPOMENA:Uvijek zamotajte i pohranite sirovo meso, piletinu i ribu na najnižu policu na dnu hladnjaka.
intervalima. rukama. Redovito očistiti i odmrznuti hladnjak. Zaleđivati gazirana pića. Konzumirati sladoled i zaleđenu vodu izravno iz Pripremati svježu hranu za zaleđivanje u malim zamrzivača. Može uzrokovati pojavu „ledenih porcijama kako bi se brže zaledila. opekotina“ na usnama. Uvijek odabrati visokokvalitetnu svježu hranu i Čuvati otrovne ili opasne tvari u zamrzivaču.
Uklonite prašinu na stražnjem dijelu uređaja. ODRŽAVANJE Odleđivanje Ovaj uređaj ima sustav automatskog odmrzavanja, nema potrebe za ručnim odmrzavanjem. Čišćenje i održavanje Nakon odmrzavanja trebate očistiti unutrašnjost hladnjaka/zamrzivača slabom otopinom sode bikarbone. Zatim isperite toplom vodom mokrom spužvom ili krpom i posušite. Operite košare u toploj sapunjavoj vodi i u potpunosti ih osušite prije postavljanja u hladnjak/zamrzivač.
Seite 276
a. Odvrnite vijke, podignite zglobni držač i skinite ga. b. Uklonite zasun odvijačem i okrenite zglobni držač, a zatim ponovno spojite zasun sa zglobnim drža čem. Uklonite vrata hladnjaka. a. Podignite gornji poklopac zgloba na vratima hladnjaka i pomaknite ga na stranu na koju ga ž elite postaviti.
Seite 277
b. Uklonite vijke i donji zglob. Zatim uklonite prilagodljive nožice s obje strane i ponovno ih postavite na suprotnu stranu. Uklonite vijak s donjeg zgloba i ponovno ga postavite na suprotnoj strani. Ponovno postavite vrata zamrzivača. Nakon postavljanja vrata zamrzivača zavrnite srednji zglob na hladnjak (suprotnu stranu). Provjerite jesu li se vrata hladnjaka poravnala vodoravno i okomito kako bi se brtve mogle zatvoriti na svim stranama prije konačnog zatezanja zgloba.
Seite 278
zamrzivača) a. Uklonite čahuru s desne strane na gornjoj oblozi vrata, postavite je simetrično na lijevu stranu. b. Uklonite dvije strane plastičnog pokrivala rupe i ručku odvijačem, c. učvrstite ih na suprotnoj strani. Postavite plastično pokrivalo rupe tamo gdje se sada nalaze ručke. Dobro provjerite da su vrata ispravno poravnata i sve brtve su zatvorene na svim stranama.
RJEŠAVANJE PROBLEMA Ako uređaj ne radi kada se uključi, provjerite. Nestanak struje Ako je unutrašnja temperatura hladnjaka/zamrzivača -18 °C ili niža kad se struja vrati, vaša je hrana sigurna. Hrana u vašem hladnjaku/zamrzivaču će ostati smrznuti oko 16 sati uz zatvorena vrata. Ne otvarajte vrata hladnjaka/zamrzivača više nego je potrebno.
ZBRINJAVANJE STARIH UREĐAJA Ovaj uređaj označen je sukladno Direktivi 2012/19/EZ o otpadnoj električnoj i elektroničkoj opremi (WEEE). Oprema WEEE sadržava zagađujuće tvari (koje mogu prouzročiti negativne posljedice za okoliš) i osnovne komponente (koje se mogu ponovno upotrijebiti). Važno je da se oprema WEEE obrađuje primjenom odgovarajućih postupaka kako bi se uklonili i pravilno zbrinuli svi zagađivači te prikupili i reciklirali svi materijali.
Seite 281
Srpski SADRŽAJ BEZBEDNOSNE INFORMACIJE ......................282 COMBI CANDY ..........................289 Klimatski razred ......................... 289 UPUTSTVA ZA TRANSPORT ......................289 UPUTSTVA ZA POSTAVLJANJE ......................290 PUŠTANJE U RAD ..........................290 PRIKLJUČIVANJE NA ELEKTRIČNU MREŽU..................290 KOMBINOVANI RAD ........................291 Šeme sistema kontrole ......................291 Brzo hlađenje ..........................
Hvala vam što ste kupili ovaj uređaj. Molimo vas da pre upotrebe ovog zamrzivača pažljivo pročitate uputstvo za upotrebu kako biste u potpunosti iskoristili njegove performanse. Svu dokumentaciju čuvajte radi kasnije upotrebe ili ukoliko neko drugi postane vlasnik zamrzivača. Ovaj uređaj namenjen je isključivo za upotrebu u domaćinstvima ili: u kuhinjskoj prostoriji u okviru prodavnica, kancelarija ili drugih radnih prostorija na poljoprivrednim dobrima, za korisnike hotela, motela ili drugih stambenih objekata...
Seite 283
UPOZORENJE! Mora se voditi računa prilikom čišćenja uređaja/rukovanja uređajem da bi se izbegao kontakt sa metalnim žicama kondenzatora na poleđini uređaja, jer možete povrediti prste i ruke ili možete oštetiti uređaj. Nije predviđeno da se ovaj uređaj postavlja na bilo koji drugi uređaj ili ispod njega.
Seite 284
20 sati. Ukoliko kvar bude vremenski trajao duže, hranu treba proveriti i odmah je upotrebiti ili je skuvati, a zatim ponovo zamrznuti. Ne brinite ukoliko ustanovite da se vrata horizontalnog zamrzivača teško otvaraju neposredno nakon njihovog zatvaranja. To se događa usled razlike u pritisku koji će se izjednačiti i dozvoliti da se vrata normalno otvore nakon nekoliko minuta.
Seite 285
dozvolite da uđe vazduh u prostoriju. Nakon toga, pozovite servisni centara . Nemojte koristiti produžne kablove ili adaptere za napajanje. Nemojte snažno povlačiti kabl ili savijati ga ili dodirivati ga prljavim rukama. Vodite računa da ne oštetite utikač i/ili utičnicu električnog napajanja;...
Seite 286
uređaj nalazi. Rashladni sistem koji se nalazi pozadi i unutar vitrine za vino sadrži rashladni gas. Stoga vodite računa da ne dođe do oštećivanja cevi. Nemojte upotrebljavati električne uređaje unutar pregrada za skladištenje namirnica osim ako nije reč o modelima koje je preporučio proizvođač. ...
Seite 287
čega bi moglo doći do zapaljenja rashladnog gasa ili bi vam isti mogao prsnuti u oči. Nemojte koristiti mehaničke uređaje ili drugu opremu da biste ubrzali proces otapanja. Nikako nemojte pokušavati da pomoću otvorenog plamena ili električne opreme, kao što su grejalice, paročistači, sveće, uljne lampe ili nešto nalik tome da biste ubrzali proces otapanja.
Seite 288
popravke mora izvoditi isključivo za to kvalifikovano osoblje. Ukoliko uklanjate stari uređaj sa bravom ili rezom na vratima, postarajte se da su obezbeđene da deca ne bi mogla upasti u unutrašnjost zamrzivača. Ovaj uređaj smeju koristiti deca od 8 i više godina, kao i osobe čije su fizičke i mentalne sposobnosti i čula smanjene ili kojima nedostaje iskustvo i znanje za korišćenje ovog uređaja;...
COMBI CANDY Klimatski razred Ovaj uređaj je dizajniran za rad u prostoru čiji je temperaturni opseg ograničen u zavisnosti od klimatskih zona. Nemojte ovaj uređaj koristiti na temperaturi koja je izvan dozvoljenih granica. Klimatski razred vašeg uređaja je naznačen na nalepnici sa tehničkim opisom, koja se nalazi u unutrašnjosti zamrzivača.
UPUTSTVA ZA POSTAVLJANJE Ako je moguće, izbegavajte da ovaj uređaj postavljate pored šporeta, radijatora ili na direktnu sunčevu svetlost jer to može dovesti do toga da kompresor radi u većim intervalima nego što je predviđeno. Ukoliko je uređaj postavljen blizu nekog izvora toplote ili frižidera, poštujte sledeće minimalne razdaljine: Od šporeta 100 mm...
PRIKLJUČIVANJE NA ELEKTRIČNU MREŽU Nepravilnim korišćenjem uzemljenog utikača rizikujete strujni udar. Ukoliko je kabl za napajanje oštećen, treba da ga zameni ovlašćeni servis. Radi vaše bezbednosti, frižider treba da bude pravilno uzemljen. Kabl za napajanje ovog frižidera opremljen je trokrakim utikačem koji je predviđen za korišćenje sa standardnim trokrakim zidnim utičnicama kako bi se smanjio rizik od strujnog udara.
Prekidač za upravljanje protokom vazduha Kada je podešen na najmanju količinu protoka vazduha, temperatura u frižideru je najvišar. Kada je podešen na najveću količinu protoka vazduha, temperatura u frižideru je najniža. PRILIKOM UPOTREBE Može da dođe do neujednačenog rada uređaja (moguće odmrzavanje sadržaja ili previše visoka temperatura u komori sa zamrznutom hranom) ako se tokom dužeg vremenskog perioda nalazi na niskoj temperaturi, ispod opsega temperatura za koje je rashladni uređaj projektovan.
Kada ste je napunili, okrenite dugme termostata na maksimalan broj i vratite se za 30 minuta, zatim napunite čašu na dispenzeru za vodu. Pogledajte sliku D. Kada koristite dispenzer za vodu, nešto vode može kapati i nakupiti se na dnu dispenzera za vodu.
Sveže namirnice: ovo je prostor u frižideru s najviše vlage. Ovde se može držati povrće, voće, namirnice za svežu salatu, npr. neoprana cela salata, celi paradajz, rotkvica itd. SAVETUJEMO VAM DA SVE NAMIRNICE U POSUDI ZA SALATE BUDU UMOTANE. NAPOMENA:Sirovo meso, živinsko meso i ribu uvek umotavajte i držite na najnižoj polici na dnu fri židera.
Redovno čistite i otapajte frižider. Zamrzavati gazirana pića. Konzumiranje sladoleda i leda odmah po vađ Pripremati hranu koju želite da zamrznete u enju iz zamrzivača. To može prouzrokovati „ malim porcijama radi bržeg zaleđivanja. ledene opekotine“ na usnama. Skladištenje otrovnih i opasnih supstanci u Uvek birajte svežu i kvalitetnu hranu i proverite da li je ista dobro oprana.
ODRŽAVANJE Otapanje Ovaj uređaj ima sistem automatskog odmrzavanja, nema potrebe za ručnim odmrzavanjem. Čišćenje i održavanje Nakon otapanja, unutrašnjost frižidera/zamrzivača treba da očistite pomoću blagog rastvora sode bikarbone. Unutrašnjost zatim isperite toplom vodom koristeći vlažnim sunđerom ili tkaninom i isušite je. Operite posude toplom vodom i sapunicom i dobro ih osušite pre nego što je vratite u frižider/zamrzivač.
Seite 297
a. Odvrnite zavrtnje, podignite nosač šarke i skinite ga. Izvadite klin pomoću odvijača, okrenite šarku i nakon toga vratite klin u šarku. Skinite vrata frižidera. a. Podignite poklopac gornje šarke na vratima i premestite ga na željenu stranu. b. Skinite srednju šarku odvrtanjem zavrtnjeva. Podignite vrata zamrzivača i sklonite ih. c.
Seite 298
b. Odvrnite zavrtnje i donju šarku. Zatim odvrnite nogicu za nivelisanje s obe strane i postavite ih na suprotnu stranu. Odvrnite zavrtnje s donje šarke i postavite je na suprotnu stranu. Vratite vrata zamrzivača na svoje mesto.
Seite 299
Nakon što postavite vrata zamrzivača, zavrnite srednju šarku na frižider (na suprotnu stranu). Vodite računa da vrata frižidera budu poravnata vodoravno i uspravno da bi zaptivne trake zaptivale svuda pre nego što gornju šarku zategnete do kraja. Vratite vrata frižidera na svoje mesto. Vodite računa da vrata frižidera budu poravnata vodoravno i uspravno da bi zaptivne trake zaptivale svuda pre nego što gornju šarku zategnete do kraja.
OTKRIVANJE I OTKLANJANJE PROBLEMA/KVAROVA Ukoliko uređaj ne radi dok je uključen, molimo proverite sledeće. Nestanak struje: Ukoliko je prilikom ponovnog uspostavljanja napajanja temperatura unutar zamrzivača -18 ℃ ili manja, vaša hrana je bezbedna za upotrebu. Ukoliko su vrata frižidera/zamrzivača zatvorena, hrana u njemu će ostati zaleđena otprilike 16 sati. Nemojte otvarati vrata frižidera/zamrzivača više nego što je neophodno.
ODLAGANJE STAROG UREĐAJA Ovaj uređaj je obeležen u skladu sa evropskom direktivom 2012/19/EU o otpadnoj električnoj i elektronskoj opremi (OEEO). OEEO materijali sastoje se od zagađujućih supstanci (koje mogu imati negativne posledice po okolinu), kao i osnovnih komponenti (koje se mogu ponovo upotrebiti). Važno je da OEEO materijali budu podvrgnuti posebnim tretmanima, kako bi se uklonili i odložili svi zagađivači na odgovarajuć...
Seite 302
SHRNUTÍ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE ......................303 COMBI CANDY ..........................310 Klimatická třída ......................... 310 POKYNY PRO PŘEPRAVU ......................... 310 POKYNY PRO INSTALACI ........................311 JAK ZAČÍT POUŽÍVAT ........................311 PŘIPOJENÍ K ELEKTRICKÉ SÍTI ......................312 KOMBINOVANÉ POUŽITÍ ......................... 312 Schémata ovládacích systémů ....................312 Rychlé...
Děkujeme vám, že jste si zakoupili tento spotřebič. Před tím, než budete mrazák používat, přečtěte si pozorně pokyny v této příručce, abyste maximalizovali jeho výkon. Uchovejte dokumentaci pro následné použití nebo pro nového vlastníka. Tento spotřebič je určen výhradně pro použití v domácnosti nebo podobných aplikacích, jako jsou: kuchyňské...
Seite 304
výměníku tepla na zadní straně spotřebiče. Mohli byste si poranit prsty nebo ruku, nebo poškodit spotřebič. Spotřebič není konstruován pro umístění na jiném spotřebiči. Nepokoušejte se sedat si nebo stoupat na spotřebič. Není na to konstruován. Mohli byste se zranit nebo poškodit spotřebič. ...
Seite 305
zmrazit. Pokud zjistíte, že víko truhlicového mrazáku lze obtížně otevřít, hned jak je zavřete, nemějte obavy. Je to způsobeno rozdílem tlaku, který se vyrovná, a budete moci víko otevřít za několik minut. Nepřipojujte spotřebič k napájení elektrickým proudem, dokud nejsou odstraněny všechny obaly a chrániče pro přepravu.
Seite 306
a požádejte o opravu. Nepoužívejte prodlužovací kabely nebo adaptéry. Netahejte a neohýbejte kabel napájení, nedotýkejte se zásuvky mokrýma rukama. Vyhněte se poškození zástrčky nebo kabelu napájení; mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem nebo požáru. Neumisťujte ani neukládejte hořlavé nebo vysoce prchavé...
Seite 307
Systém chlazení umístěný za a uvnitř chladničky na víno obsahuje chladivo. Zabraňte poškození potrubí. Uvnitř prostoru pro skladování potravin ve spotřebiči nepoužívejte elektrické spotřebiče, pokud se nejedná o spotřebiče doporučené výrobcem. Nepoškoďte okruh chladiva. Nepoužívejte mechanické nástroje ani jinak neurychlujte proces rozmrazování.
Seite 308
nebo poškození zraku. Nepoužívejte žádná mechanická zařízení pro urychlení procesu rozmrazování. Je absolutně nezbytné zabránit používání otevřeného ohně nebo elektrických přístrojů, jako jsou ohřívače, parní čističe, svíčky, olejové lampy a podobné, pro zrychlení fáze rozmrazování. Okolí kompresoru nikdy nemyjte vodou. Po vyčištění, abyste zabránili korozi, důkladně...
Seite 309
Pokud likvidujete produkt se zámkem nebo západkou na dveřích, zajistěte, aby byly dveře v bezpečné poloze, aby se v produktu nemohly zavřít děti. Tento spotřebič mohou používat děti starší 8 let a osoby s omezenými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi nebo osoby nezkušené...
COMBI CANDY Klimatická třída Spotřebič je určen pro používání v omezeném rozsahu okolních teplot v závislosti na klimatických zónách. Nepoužívejte spotřebič mimo stanovený rozsah teplot. Klimatická třída vašeho spotřebiče je uvedena na štítku s technickými údaji uvnitř mrazáku. Klimatická třída Okolní...
POKYNY PRO INSTALACI Pokud je to možné, neumisťujte spotřebič v blízkosti sporáků, radiátorů nebo na přímém slunečním světle, protože by to způsobilo běh kompresoru po dlouhou dobu. Pokud je spotřebič umístěn poblíž zdroje tepla nebo chladničky, dodržujte minimální vzdálenost po stranách: Od sporáků...
PŘIPOJENÍ K ELEKTRICKÉ SÍTI Nesprávné připojení uzemněné zástrčky může mít za následek úraz elektrickým proudem. Pokud je napájecí kabel poškozen, nechte jej vyměnit autorizovaným servisním střediskem. Tato chladnička musí být ř ádně uzemněna v zájmu vaší bezpečnosti. Napájecí šňůra této chladničky je vybavena zástrčkou se tř...
Spínač ovládání objemu vzduchuPři nastavení na minimální vzduchový proud je teplota uvnitř chladničky nejvyššíPři nastavení na maximální vzduchový proud je teplota uvnitř chladničky nejnižší. POUŽITÍ Pokud je spotřebič po delší dobu pod limitem rozsahu chladných teplot, pro který bylo chladicí zařízení...
Jakmile je nádržka plná, otočte knoflíkem termostatu na maximální číslo a za 30 minut si můžete z dávkovače vody naplnit sklenici. Viz obrázek D. Pokud používáte dávkovač vody, může dojít k odkapávání a nahromadění vody na spodku dávkovače vody. V případě potřeby jej otřete hadříkem. POZNÁMKA: Držte sklenici u dávkovače tak dlouho, dokud voda kape.
Přihrádka na ovoce a zeleninu: toto je nejvlhčí prostor chladničky. Zde můžete skladovat zeleninu, ovoce, čerstvé suroviny na saláty např. neomytý celý hlávkový salát, celá rajčata, ředkvičky atd. DOPORUČUJEME, ABY VEŠKERÉ PRODUKTY V PŘIHRÁDCE NA OVOCE A ZELENINU BYLY VŽDY ZABALENY.
Pravidelně mrazák čistěte a rozmrazujte. Mrazit šumivé nápoje. Konzumovat zmrzlinu a ledové kostky hned po Připravte potraviny k mrazení v malých porcích, vyndání z mrazáku. Mohli byste si popálit rty aby se rychle zmrazily. mrazem. Vždy vybírejte vysoce kvalitní čerstvé potraviny Ukládat do mrazáku jedovaté...
OŠETŘOVÁNÍ Rozmrazování Tento spotřebič má automatický systém odmrazování, není třeba odmrazovat ručně. Čištění a péče Po rozmrazení musíte očistit vnitřek chladničky/mrazáku slabým roztokem jedlé sody. Poté opláchněte vlažnou vodou a houbou nebo hadrem vytřete do sucha. Omyjte koše v teplé vodě s mýdlem a před vložením do chladničky/mrazáku je důkladně...
Seite 318
a. Odšroubujte šrouby, zvedněte držák závěsu a sejměte jej. b. Vyšroubujte šroub pomocí šroubováku a obraťte držák závěsu, poté šroub znovu zašroubujte k držáku závěsu. Vyjměte dveře chladničky. a. Zvedněte horní kryt závěsu na dveřích chladničky a přesuňte je na stranu, kam je chcete instalovat.
Seite 319
ebí 2 osoby. b. Vyšroubujte šrouby a spodní závěs. Poté z obou stran odstraňte nastavitelné nožky a upevněte je na protější stranu. Vyšroubujte šroub ze spodního závěsu a umístěte jej na protější stranu. Vrať te dveř e mrazáku zpět na místo. Po vrácení...
Výměna rukojeti (jde o stejný postup u dveř í chladničky i mrazáku) a. Sejměte krytku z horního obložení dveří a nainstalujte ji do symetrické polohy vlevo. b. Pomocí šroubováku sejměte dvě strany plastového krytu otvoru a rukojeť, c. Upevněte je na protější stranu. Plastový kryt otvoru umístěte tam, kde byly předtím rukojeti. Pečlivě...
LIKVIDACE STARÉHO SPOTŘEBIČE Tento spotřebič je označen podle evropské směrnice 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ). OEEZ se týká těkavých látek (které mohou mít škodlivý vliv na životní prostředí) a základních součástí (které lze opakovaně využít). Je nutné postupovat podle OEEZ, aby se řádně zlikvidovaly všechny těkavé...
Seite 322
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE TRANSPORTU ..................331 INSTRUKCJE DOTYCZĄCE INSTALACJI....................332 ROZPOCZĘCIE UŻYTKOWANIA ......................332 PRZYŁĄCZE ELEKTRYCZNE ........................ 333 DZIAŁANIE W TRYBIE COMBI ......................333 Schematy systemu sterującego ....................333 Szybkie ochładzanie ......................... 334 PODCZAS UŻYCIA ..........................334 Wskazówki dotyczące dystrybutora wody ................. 334 Wskazówki dotyczące odpowiedniego przechowywania żywności w lodówce ......
Dziękujemy za zakup tego urządzenia. Przed rozpoczęciem użytkowania lodówki prosimy uważnie przeczytać tę instrukcję obsługi — zawarte w niej informacje pozwolą zmaksymalizować wydajność urządzenia. Całą dokumentację należy zachować w celu skorzystania z niej w przyszłości lub przekazania kolejnym właścicielom urządzenia. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego lub podobnych zastosowań.
Seite 324
Cykle pracy agregatu: OSTRZEŻENIE! Podczas czyszczenia/przenoszenia zamrażarki należy zachować ostrożność, tak aby nie dotknąć znajdujących się z tyłu metalowych przewodów sprężarki, ponieważ grozi to obrażeniami palców lub dłoni albo uszkodzeniem produktu. Urządzenie nie jest przystosowane do ustawiania jedno na drugim razem z innymi urządzeniami. Nie należy siadać...
Seite 325
wody. Nie montować urządzenia w pobliżu urządzeń grzewczych lub materiałów łatwopalnych. W razie awarii zasilania nie należy otwierać pokrywy. Awarie trwające krócej niż 20 godzin nie powinny wpływać na zamrożoną żywność. W przypadku dłuższych awarii żywność należy sprawdzić i niezwłocznie spożyć lub ugotować i ponownie zamrozić.
Seite 326
ścisłej kontroli temperatury przechowywania, mogą ulec one zepsuciu lub może wystąpić niekontrolowana reakcja powodująca ryzyko. Przed wykonaniem jakichkolwiek prac przy urządzeniu należy wyjąć wtyczkę zasilania z gniazdka. Przy odbiorze należy sprawdzić, czy produkt nie jest uszkodzony i czy wszystkie części oraz akcesoria są...
Seite 327
Nie umieszczać ani nie przechowywać w urządzeniu substancji łatwopalnych i wysoce lotnych takich jak eter, benzyna, gaz LPG, gaz propanowy, aerozole, kleje, czysty alkohol itp. Materiały te mogą spowodować wybuch. Nie używać ani nie przechowywać w pobliżu chłodziarki do wina łatwopalnych aerozoli takich jak farba w sprayu.
Seite 328
Nie używać urządzeń mechanicznych ani żadnych innych środków przyspieszania procesu rozmrażania, chyba że są one zalecane przez producenta. Nie używać urządzeń elektrycznych wewnątrz komór do przechowywania żywności, chyba że są to urządzenia typu zalecanego przez producenta. Należy dbać o drożność otworów wentylacyjnych w obudowie urządzenia wolnostojącego lub w konstrukcji do zabudowy.
Seite 329
Bezwzględnie unikać używania nieosłoniętych płomieni i urządzeń elektrycznych, takich jak nagrzewnice, myjki parowe, a także świec, lamp naftowych itp. do przyspieszania rozmrażania. Nigdy nie zmywać sprężarki wodą. Po czyszczeniu dokładnie przetrzeć suchą ściereczką, żeby zapobiec powstawaniu rdzy. Zaleca się utrzymywanie wtyczki w czystości, ponieważ...
Seite 330
Wyrzucając zużyty produkt, którego drzwi są zamykane na kłódkę lub zasuwę, należy zadbać, aby dzieci nie miały możliwości przypadkowego zatrzaśnięcia się wewnątrz produktu. Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci powyżej 8 roku życia i przez osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub osoby nieposiadające doświadczenia ani wiedzy pod warunkiem, że są...
COMBI CANDY Klasa klimatyczna Urządzenie zostało zaprojektowane do pracy w ograniczonym zakresie temperatur roboczych zależącym od strefy klimatycznej. Nie należy użytkować urządzenia w temperaturach wykraczających poza ten zakres. Klasa klimatyczna urządzenia została podana na etykiecie z opisem technicznym wewnątrz komory chłodziarki.
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE INSTALACJI W miarę możliwości należy unikać ustawiania urządzenia w pobliżu piekarników, grzejników lub w miejscach bezpośrednio nasłonecznionych, ponieważ będzie to powodowało wydłużanie pracy sprężarki. W przypadku instalacji w pobliżu źródeł ciepła lub lodówek należy zachować następujący minimalny odstęp boczny: Piekarnik 4"...
W przypadku tego urządzenia nie należy używać przedł użacza. Jeśli przewód jest zbyt krótki, należy zwrócić się do wykwalifikowanego elektryka lub technika serwisanta, aby zainstalował gniazdko w pobliżu urządzenia. Korzystanie z przedł użacza może negatywnie wpł ynąć na dział anie urządzenia. DZIAŁANIE W TRYBIE COMBI Schematy systemu sterującego ...
Szybkie ochładzanie Kiedy wymagane jest szybkie ochłodzenie ciepłej żywności, można użyć przycisku „SZYBKIE OCHŁADZANIE”. Uwaga: Po 2-3 godzinach chłodziarka automatycznie przywraca wcześniejsze ustawienia działania, wyłączając funkcję „SZYBKIE OCHŁADZANIE”. Przełącznik sterowania natężeniem przepływu powietrza W przypadku ustawienia go na poziom wentylacji minimalnej temperatura w chłodziarce ma wartość...
Otworzyć drzwiczki chłodziarki, aby upewnić się, że dystrybutor wody jest dobrze umocowany. Otworzyć pokrywę otworu do nalewania wody do zbiornika, powoli wlać wodę tak, aby nie rozlać jej i napełnić zbiornik do pełna. Następnie zamknąć pokrywę otworu do nalewania wody. Patrz rysunek C. Po napełnieniu zbiornika ustawić...
Obszar najchł odniejszy (od 0℃ do 5℃): w tym miejscu przechowywać żywność, którą należy przechowywać w bardzo niskiej temperaturze, aby zachować jej przydatność do spożycia: – Należy zawsze zawijać w folię żywność surową i niegotowaną; – Schł odzone wstępnie gotowane potrawy, np. gotowe posił ki, ciasta mięsne, miękkie sery; –...
NALEŻY NIE NALEŻY Dokł adnie rozmrażać wyjętą z zamrażarki żywność w lodówce lub kuchence mikrofalowej, Usuwać lodu przy pomocy spiczastych i ostrych przestrzegając instrukcji dotyczących rozmrażania przedmiotów takich jak noże lub widelce. i przyrządzania. Wkł adać do zamrażarki gorącej żywności. Żywno Dokł...
OSZCZĘDZANIE ENERGII W celu uzyskania większej oszczędności energii należy przestrzegać poniższych zaleceń: Urządzenie ustawić z dala od źródeł ciepł a, w miejscu nienasł onecznionym i w dobrze wentylowanym pomieszczeniu. Aby uniknąć wzrostu temperatury wewnętrznej powodującego ciągł e zał ączanie spręż arki, nie należy wkł...
ODWRACANIE RUCHU SKRZYDŁA DRZWI Aby samodzielnie zmienić kierunek otwierania drzwi, należy postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami: Potrzebne narzędzia: śrubokręt krzyżakowy / pł aski śrubokręt / klucz sześ ciokątny a. Usunąć najpierw wszystkie śruby pokrywy. b. Umieścić górną pokrywę z dala od lodówki. c.
Seite 340
się, że jest umieszczony w sposób bezpieczny. 5. a. Ostrożnie przechylić lodówkę. Podczas procesu odwracania drzwi do przechylania lodówki potrzeba 2 osób. b. Odkręcić śruby i zawias dolny. Następnie wyjąć regulowane stopki z obu stron i ponownie przykrę cić je po przeciwnej stronie. Odkręcić...
zamknięte ze wszystkich stron. Zamontować wspornik zawiasu i przykręcić go do górnej części lodówki. W razie potrzeby użyć klucza do dokręcania. Ponownie zamontować górną pokrywę i dokręcić ją śrubami. Odwrócić kroki od 1a do 1c w celu uzyskania szczegół owego opisu. Zmienić...
Seite 342
zamrożona przez około 16 godzin. Nie otwierać drzwi lodówki/zamrażarki częściej niż to konieczne. Produkt został zaprojektowany i wyprodukowany wyłącznie do użytku domowego. Wtyczka jest prawidłowo podłączona do gniazda, a zasilanie jest włączone (w celu sprawdzenia gniazda należy podłączyć do niego inne urządzenie). ...
Seite 343
W wielu krajach po zakupie nowego urządzenia stare można oddać sprzedawcy, który musi je bezpł atnie odebrać w ramach wymiany, jeżeli urządzenie to jest podobnego typu i ma takie same funkcje jak urządzenie dostarczone. Zgodność Umieszczając znak na tym produkcie, potwierdzamy jego zgodność z odpowiednimi wymogami europejskimi w zakresie bezpieczeństwa, zdrowia oraz ochrony środowiska stosowanymi w prawodawstwie dotyczącym tego produktu.
Seite 344
Slovenščina POVZETEK VARNOSTNE INFORMACIJE ......................345 COMBI CANDY ..........................352 Klimatski razred ......................... 352 NAVODILA ZA PREVOZ ........................352 NAVODILA ZA NAMESTITEV......................353 ZAČETEK UPORABE .......................... 353 PRIKLJUČITEV NA ELEKTRIČNO NAPETOST ..................354 KOMBINIRANO DELOVANJE ......................354 Hitro hlajenje ..........................354 MED UPORABO ..........................
Zahvaljujemo se vam za nakup tega izdelka. Pred uporabo vašega zamrzovalnika pozorno preberite ta navodila, tako da boste lahko kar najbolje izkoristili vse njegove zmogljivosti. Dokumentacijo shranite, če bi jo vi ali drugi uporabniki v prihodnje morebiti potrebovali. Ta izdelek je namenjen izključno za uporabo v gospodinjstvu in v podobnih prostorih, kot so: čajne kuhinje v trgovinah, pisarnah in drugih delovnih okoljih, kmetije, uporabniki hotelov in motelov ter drugih stanovanjskih objektov,...
Seite 346
Čas delovanja v odstotkih: OPOZORILO! Med čiščenjem/prenašanjem aparata pazite, da se ne dotaknete kovinskih žic kondenzatorja na zadnji strani aparata, saj si pri tem lahko poškodujete prste in roke ali pa povzročite poškodbe izdelka. Ta aparat ni namenjen za zlaganje pod ali na druge aparate.
Seite 347
električne energije traja dlje, živila preverite in jih takoj pojejte ali pa jih skuhajte in nato zamrznite. Če pokrov zamrzovalne skrinje težko odprete takoj po tem, ko ste ga pravkar zaprli, ne skrbite. To je posledica razlike v tlaku, ki se izenači in po nekaj minutah omogoči normalno odpiranje pokrova.
Seite 348
prostor. Nato pokličite serviserja zaradi popravila. Ne uporabljajte podaljškov ali adapterjev. Priključnega kabla ne vlecite premočno in ne zvijajte ga ter ne dotikajte se vtiča z mokrimi rokami. Pazite, da ne poškodujete vtiča in/ali priključnega kabla, saj to lahko povzroči električni udar ali požar.
Seite 349
Hladilni sistem, ki se nahaja na zadnji strani in v notranjosti vinske vitrine, vsebuje hladivo. Zato pazite, da ne poškodujete cevi. Ne uporabljajte električnih naprav v razdelkih za shranjevanje živil aparata, razen če so take vrste, ki jih priporoča proizvajalec. ...
Seite 350
Ne uporabljajte mehanskih priprav ali druge opreme za pospešitev odtaljevanja. Strogo se izogibajte uporabi odprtega plamena ali električne opreme, kot so grelniki, parni čistilniki, sveče, oljne svetilke in podobno za pospešitev odtaljevanja. Kompresorja nikoli ne izpirajte z vodo, po čiščenju pa ga temeljito obrišite s suho krpo, da preprečite rjavenje.
Seite 351
Če zavržete odsluženi izdelek, ki ima zapah ali ključavnico na vratih, onemogočite njegovo zapiranje, tako da preprečite ujetje otrok. Ta aparat lahko uporabljajo otroci, starejši od 8 let, ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali umskimi zmožnostmi ali z pomanjkanjem izkušenj in znanja, pod pogojem, da so jim zagotovljeni ustrezen nadzor ali navodila glede varne uporabe naprave ter da razumejo tveganja, ki so s tem...
COMBI CANDY Klimatski razred Aparat je namenjen za delovanje v omejenem temperaturnem razponu, odvisno od podnebnega območja. Ne uporabljajte aparata, če temperatura presega mejne vrednosti. Klimatski razred vašega aparata je naveden na nalepki s tehničnimi podatki v notranjosti zamrzovalnika. Klimatski razred Temperatura ozračja (°C)
NAVODILA ZA NAMESTITEV Če je mogoče, aparata ne postavljajte ob kuhalne plošče, radiatorje ali na neposredno sončno svetlobo, saj to lahko povzroči daljši čas delovanja kompresorja. Če ga postavite ob vir toplote ali zamrzovalnik, zagotovite naslednje najmanjše razdalje ob straneh: od kuhalne plošče 4"...
PRIKLJUČITEV NA ELEKTRIČNO NAPETOST Nepravilna uporaba ozemljenega vtiča lahko povzroči nevarnost električnega udara. Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjati osebje v pooblaščenem servisnem centru. Za vašo varnost mora biti hladilnik pravilno ozemljen. Napajalni kabel tega hladilnika ima vtič s tremi pini za priključitev na standardno stensko vtičnico na tri pine, kar zmanjša možnost električ...
Stikalo za nadzor količine zraka Če je izbrana minimalna količina pihanja, je temperatura v hladilniku najvišja. Če je izbrana maksimalna količina pihanja, je temperatura v hladilniku najnižja. MED UPORABO Aparat morda ne bo deloval pravilno (možnost odmrzovanja vsebine ali previsoke temperature v predelu za zamrznjeno hrano), če bo dalj časa deloval v prostoru s temperaturo, ki je na spodnji meji temperaturnega razpona, za katerega je zasnovan.
Ko uporabljate vodomat, lahko nekaj vode kaplja in ta voda se zbira na dnu vodomata. Po potrebi obrišite s krpo. OPOMBA. Kozarca ne odstranite, dokler voda kaplja. Nasveti za popolno shranjevanje živil v hladilniku Posebno pozorni bodite pri mesu in ribi:Kuhano meso je treba shranjevati na polici nad surovim mesom, da preprečimo prenos bakterij.
celo glavo zelene solate, cele paradižnike, radič itd. lahko hranimo tukaj. PRIPOROČAMO, DA VSE IZDELKE, KI SO V PREDALU ZA SOLATO, ZAVIJETE. POZORVedno zavijte in šele nato shranite surovo meso, piščanca in ribo na najnižjo polico na dnu hladilnika.. Tako meso in ribe ne bodo mogle pasti v drugo živilo, niti se ne bodo mogle dotikati druge hrane.
Ko ste dalj časa zdoma Najprej izklopite hladilnik in ga odklopite iz vtičnice. Odstranite vsa živila. Očistite hladilnik. Pokrov pustite nekoliko odprt, da preprečite kondenziranje vode ter nastanek plesni ali neprijetnih vonjav. Bodite še posebej previdni, če imate otroke. Otroci se ne smejo igrati z aparatom. ...
NEGA Odtaljevanje Gospodinjski aparat ima samodejni sistem za odmrzovanje, zato ročno odmrzovanje ni potrebno. Čiščenje in nega Odmrznjen hladilnik/zamrzovalnik znotraj očistite z blago raztopino sode bikarbone. Nato površine splaknite s toplo vodo, uporabite vlažno gobico in nato osušite s krpo. Operite košare v topli milnici in jih dobro osušite, preden jih boste ponovno dali v hladilnik/zamrzovalnik.
Seite 360
a. Odvijte vijake, dvignite okvir tečajev in ga vzemite proč. b. Odstranite vijak z izvijačem in namestite okvir tečaja in ponovno namestite vijak na okov tečaja. Odstranite vrata hladilnika. a. Dvignite zgornji pokrov tečaja na vratih hladilnika in jih jih premaknite na stran, kamor jih ž elite namestiti.
Seite 361
dve osebi. b. Odstranite vijake in spodnji tečaj. Potem odstranite nastavljivo nogo z obeh strani in jo pritrdite na nasprotno stran. Odstranite vijak na spodnji strani in ga namestite na nasprotno stran. Vrata zamrzovalnika ponovno namestite. Ko namestite vrata zamrzovalnika, privijte srednji tečaj nazaj na (nasprotno stran) hladilnik. Vrata zamrzovalnika morajo biti umerjena vodoravno in navpično, da so tesnila na vseh straneh dobro zaprta in šele nato pritrdite tečaj.
Seite 362
Ponovno namestite zgornji pokrov in ga pritrdite z vijaki. Koraki 1a do 1c v obratnem vrstnem redu Prestavite ročaj(način je enak tako za vrata zamrzovalnika kot za vrata hladilnika ) a.Odstranite desni nastavek na zgornjem delu vrat in ga namestite na simetrični levi položaj. b.Odstranite obe strani plastičnega pokrova odprtine in uporabite izvijač, c.pritrdite ju na nasprotno stran.
ISKANJE IN ODPRAVLJANJE NAPAK Če aparat ob vklopu ne deluje, preverite naslednje. Če zmanjka električnega toka: Če je notranja temperatura hladilnika/zamrzovalnika -18 ℃ ali manj, ko se električni tok ponovno vklopi, so vaša živila varna. Živila v vašem hladilniku/zamrzovalniku bodo ostala zamrznjena še približno 16 ur, če so vrata zaprta.
Seite 364
ODLAGANJE STARIH APARATOV Ta aparat je označen v skladu z Direktivo št. 2012/19/EU Evropskega parlamenta in Sveta o odpadni električni in elektronski opremi (OEEO). OEEO vsebuje tako okolju škodljive snovi (ki lahko povzročijo negativne posledice za okolje) kot osnovne komponente (ki jih je mogoče ponovno uporabiti). Posebna obdelava za OEEO je nujna, da se odstranijo in ustrezno odlagajo vsa onesnaževala ter predelajo in reciklirajo vsi materiali.
Seite 365
Slovenský OBSAH BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE ......................366 COMBI CANDY ..........................374 Klimatická trieda ........................374 POKYNY TÝKAJÚCE SA PREPRAVY ....................374 POKYNY TÝKAJÚCE SA INŠTALÁCIE ....................374 ZAČATIE POUŽÍVANIA ........................375 ELEKTRICKÉ ZAPOJENIE ........................375 KOMBINOVANÁ PREVÁDZKA ......................376 Schémy ovládacieho systému ....................376 Rýchle chladenie ........................
Ďakujeme za zakúpenie tohto produktu. Pred začatím používania chladničky si dôkladne prečítajte tento návod na obsluhu, ktorý vám pomôže využiť výkon spotrebiča v plnej miere. Všetku dokumentáciu odložte, aby bola k dispozícii na budúce použitie alebo pre ďalších vlastníkov. Tento produkt je určený výlučne na použitie v domácnosti alebo na podobné...
Seite 367
VÝSTRAHA! Počas čistenia/prenášania spotrebiča bezpodmienečne dávajte pozor, aby ste sa nedotkli kovových vodičov kondenzátora v zadnej časti spotrebiča, pretože môže dôjsť k poraneniu prstov a rúk, prípadne k poškodeniu produktu. Tento spotrebič nie je určený na stohovanie s akýmikoľvek inými spotrebičmi. Na spotrebič nesadajte ani nestúpajte, pretože na takéto použitie nie je navrhnutý.
Seite 368
V prípade výpadku prúdu neotvárajte veko. Výpadok kratší než 20 hodín nebude mať žiadny vplyv na zmrazené potraviny. V prípade dlhšieho výpadku treba potraviny skontrolovať a okamžite skonzumovať, prípadne tepelne upraviť a následne znova zmraziť. Ak sa vám zdá, že veko truhlicovej mrazničky sa bezprostredne po zatvorení...
Seite 369
Pred začatím vykonávania akejkoľvek činnosti vytiahnite napájací kábel z elektrickej zásuvky. Po doručení zásielky skontrolujte, či produkt nie je poškodený a či sú všetky diely a príslušenstvo v bezchybnom stave. Ak spozorujete netesnosť chladiaceho systému, nedotýkajte sa elektrickej zásuvky a nepoužívajte otvorené...
Seite 370
ani neskladujte horľavé spreje, napríklad striekacie laky. Mohlo by dôjsť k výbuchu alebo požiaru. Na spotrebič neklaďte predmety ani nádoby naplnené vodou. Neodporúčame používanie predlžovacích káblov a viaccestných adaptérov. Spotrebič nelikvidujte v ohni. Dávajte pozor, aby počas prepravy a používania nedošlo k poškodeniu chladiaceho okruhu a chladiacich rúrok spotrebiča.
Seite 371
Nedotýkajte interných chladiacich prvkov, predovšetkým ak máte mokré ruky, pretože by ste sa mohli popáliť alebo zraniť. Dávajte pozor, aby nedošlo k blokovaniu vetracích otvorov v kryte spotrebiča alebo v zabudovanej konštrukcii. Na odstraňovanie námrazy nepoužívajte špicaté predmety ani predmety s ostrými hranami, ako napríklad nože alebo vidličky.
Seite 372
Produkt je navrhnutý a skonštruovaný výlučne na použitie v domácnostiach. V prípade inštalovania alebo používania produktu v komerčných alebo nebytových domových priestoroch dôjde k zrušeniu platnosti záruky. Produkt treba nainštalovať, umiestniť a obsluhovať správne v súlade s pokynmi uvedenými v brožúre s pokynmi pre používateľov.
Seite 373
rozumejú potenciálnym nebezpečenstvám vyplývajúcim z jeho používania. Deti sa so spotrebičom nesmú hrať. Deti nesmú bez dohľadu čistiť spotrebič ani vykonávať jeho bežnú údržbu. Zámky: Pokiaľ je vaša chladnička/maznička vybavená zámkou na ochranu pred uviaznutím detí, kľ úč udržujte mimo dosah a nie v blízkosti spotrebiča.
COMBI CANDY Klimatická trieda Tento spotrebič je navrhnutý na prevádzku v obmedzenom rozsahu teplôt okolitého prostredia v závislosti od podnebných pásiem. Spotrebič nepoužívajte pri teplotách, ktoré sú mimo uvedeného rozsahu. Klimatická trieda spotrebiča je uvedená na štítku s technickými údajmi vnútri chladiaceho boxu.
slnečné svetlo, inak bude kompresor v prevádzke počas dlhých časových úsekov. V prípade inštalácie v blízkosti zdroja tepla alebo chladničky zachovajte nasledujúce minimálne odstupy po stranách: Od sporákov 100 mm (4 palce) Od radiátorov 300 mm (12 palcov) Od chladničiek 100 mm (4 palce) Zabezpečte, aby bol okolo spotrebiča dostatok miesta s priemernou teplotou od 16 °C do 32°C, aby bolo zabezpečené...
cieľom minimalizovať možnosť zásahu elektrickým prúdom. Za žiadnych okolností neodrežte ani neodstraňujte tretí uzemňovací kolík dodaného elektrického napájacieho kábla. Chladnička vyžaduje napájanie štandardnými striedavým prúdom s napätím 220 – 240 V ~/50 Hz a elektrickú zásuvku s uzemnením pre trojkolíkové zástrčky. Chladnička nie je navrhnutá...
Pri nastavení na minimálne prúdenie vzduchu je teplota vnútri chladničky najvyššia Pri nastavení na maximálne prúdenie vzduchu je teplota vnútri chladničky najnižšia PRI POUŽÍVANÍ Spotrebič nemusí pracovať v súlade s technickými parametrami (možnosť rozmrazenia obsahu alebo príliš vysoká teplota v priestore pre mrazené potraviny), keď sa dlhodobo nachádza pri teplotách nižších ako je rozsah teplôt, pre ktoré...
POZNÁMKA:Pohár neodťahujte, kým voda ešte kvapká. Tipy na dokonalé uskladnenie potravín v chladničke Mimoriadnu pozornosť venujte mäsu a rybám: tepelne spracované mäso je treba vždy dávať nad surové mäso, aby sa zabránilo prenosu baktérií. Surové mäso nechávajte vo vaničke, ktorá je dostatočná...
Crisper: toto je časť chladničky s najvyššou vlhkosťou. Sem je možné ukladať zeleninu, ovocie, čerstvé šaláty, napr. neumytý celý hlávkový šalát, celé paradajky, koreňová zelenia atď. ODPORÚČAME NECHÁVAŤ VŠETKY TIETO POTRAVINY ZABALENÉ V ŠALÁTOVOM KOŠI. POZNÁMKA:Surové mäso, hydinu a ryby na dolnej polici na dne chladničky vždy nechávajte zabalené.
Ak nebudete dlhšiu dobu doma Chladničku najprv vypnite a potom vytiahnite zástrčku zo zásuvky elektrickej siete. Vyberte všetky potraviny. Chladničku vyčistite. Dvierka nechajte pootvorené, aby ste zabránili kondenzácii vody, rastu plesní a tvorbe pachov. V prítomnosti detí dávajte veľký pozor. Nedovoľte aby sa deti hrali so spotrebičom. ...
polohy 0 a potom vytiahnite napájací kábel zo zásuvky. Uchopte a zdvihnite kryt svetelnej LED diódy. Pôvodnú LED diódu odstráňte vyskrutkovaním proti smeru hodinových ručičiek. Vymeňte ju za novú LED diódu, ktorú zaskrutkujte na miesto v smere hodinových ručičiek tak, aby v objímke pevne držala.
Seite 382
a. Zdvihnite horný kryt dverí chladničky a posuňte ho na tú stranu, na ktorú chcete dvere inštalovať. b. Vyskrutkovaním skrutiek odstráňte stredný pánt. Zdvihnite dvierka mrazničky a odstráňte ich. c. Odstráňte kryty skrutiek a dajte ich na opačnú stranu. 4. Z dvierok mrazničky odstráňte dolný adaptér pántu. Adaptér presuňte na druhú stranu. Skontrolujte, či je bezpečne nasadený.
Seite 383
Odstráňte skrutku z dolného pántu a presuňte ho na opačnú stranu. Znovu naň poveste dvere mrazničky. Po umiestnení dverí mrazničky zaskrutkujte stredný pánt späť (na opačnú stranu) chladničky. Ešte pred utiahnutím pántov skontrolujte, či sú dvierka mrazničky horizontálne a vertikálne zarovnané...
Seite 384
Otočenie rukoväte (rovnaký postup pre rukoväť chladničky a mrazničky) a. Odstráňte pravé puzdro na hornom leme dverí a nainštalujte ho doľava do symetrickej polohy. b. S pomocou skrutkovača odstráňte dva platové kryty otvorov a rukoväť. c. Pripevnite ich na opačnú stranu. Nasaďte plastové kryty otvorov na prázdne otvory tam, kde predtým bola rukoväť.
RIEŠENIE PROBLÉMOV Ak sa spotrebič po zapnutí neuvedie do chodu, skontrolujte nasledujúce body. Výpadok elektrickej energie: Pokiaľ je vnútorná teplota chladničky/mraziaceho boxu pri obnovení elektrického napájania -18 ℃ alebo nižšia, vaše potraviny sú v bezpečí. Pokiaľ sú dvere zatvorené, potraviny vo vašej chladničke/mrazničke zostanú zmrazené približne 16 hodín.
LIKVIDÁCIA STARÝCH SPOTREBIČOV Tento spotrebič je označený podľa európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ). OEEZ obsahuje znečisťujúce látky (ktoré môžu mať negatívne dopady na životné prostredie) a základné komponenty (ktoré sa dajú opätovne použiť). OEEZ sa musí likvidovať použitím š pecifických postupov s cieľom zaistiť...
Seite 387
Română REZUMAT INFORMAŢII DE SIGURANŢĂ ......................394 COMBI CANDY ..........................396 Clasa de climat .......................... 396 INSTRUCŢIUNI DE TRANSPORT ......................396 INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE ......................396 PORNIREA ÎN VEDEREA UTILIZĂRII ....................397 CONEXIUNEA ELECTRICĂ ......................... 397 FUNCŢIONAREA COMBINATĂ ......................398 Răcirea rapidă...
Vă mulțumim că ați achiziționat acest produs. Înainte de utilizarea congelatorului dvs., vă rugăm să citiți cu atenție acest manual de instrucțiuni pentru a maximiza performanța acestuia. Stocați toate documentele pentru utilizarea ulterioară sau pentru alți proprietari. Acest produs este destinat utilizării exclusiv casnică sau pentru aplicații similare, cum ar fi: zona de bucătărie pentru personalul din magazine, birouri sau alte medii de lucru la ferme, clienții hotelurilor, ai motelurilor și alte medii de tip rezidențial...
Seite 389
AVERTISMENT! Trebuie să fiți atenți în timp ce curățați/transportați aparatul pentru a evita atingerea anselor metalice ale condensatorului din spatele aparatului, întrucât vă puteți vătăma degetele și mâinile sau deteriora produsul. Acest aparat nu este conceput pentru suprapunerea cu alt aparat. Nu încercați să vă așezați sau să...
Seite 390
capacul. Alimentele congelate nu ar trebui să fie afectate dacă întreruperea durează mai puțin de 20 de ore. Dacă întreruperea este mai lungă, atunci alimentele trebuie verificate și consumate imediat sau gătite și apoi congelate. Dacă descoperiți că capacul lăzii frigorifice este greu de deschis chiar după...
Seite 391
nu este deteriorat și că toate piesele și accesoriile sunt în stare perfectă. Dacă se observă o scurgere în sistemul de refrigerare, nu atingeți priza de perete și nu utilizați flăcări deschise. Deschideți fereastra și lăsați să intre aerul în cameră. Apoi apelați un centru de service pentru a solicita reparații.
Seite 392
Nu recomandăm utilizarea prelungitoarelor și a adaptoarelor multidirecționale. Nu eliminați aparatul într-un foc. Aveți grijă să nu deteriorați circuitele/țevile de răcire ale aparatului în timpul transportului și al utilizării. În cazul deteriorării, nu expuneți aparatul la foc, potențiale surse de aprindere și aerisiți imediat camera unde este amplasat aparatul.
Seite 393
aparatului sau încorporate în structură fără obstrucțiuni. Nu utilizați obiecte cu vârf sau ascuțite, cum ar fi cuțitele sau furculițele pentru a îndepărta stratul de congelat. Nu utilizați niciodată uscătoare de păr, încălzitoare electrice sau alte astfel de aparate electrice pentru decongelare.
utilizarea casnică. Garanția va fi nulă dacă produsul este instalat sau utilizat în medii comerciale sau spații domestice nerezidențiale. Produsul trebuie instalat, amplasat și operat corect în conformitate cu instrucțiunile cuprinse în Broșura cu instrucțiuni de utilizare furnizată. ...
Seite 395
Copiii nu ar trebui să se joace cu aparatul. Curățarea și întreținerea de către utilizator nu trebuie efectuate de către copii fără supraveghere. Blocare: În cazul în care Frigiderul/Congelatorul dvs. este dotat cu o încuietoare, pentru a preveni blocarea copiilor, nu lăsați cheile la îndemână...
COMBI CANDY Clasa de climat Aparatul este conceput să funcționeze în interval limitat de temperatură ambientală, în funcție de zone climatice. Nu utilizați aparatul la temperaturi care depășesc limita. Clasa de climat a aparatului dvs. este indicată pe eticheta cu descrierea tehnică din interiorul compartimentului de frigider.
Față de aragazuri 4" (100 mm) Față de calorifere 12" (300 mm) Față de frigidere 4" (100 mm) Asigurați-vă că există suficient spațiu în jurul aparatului, cu o medie de temperatură între 16°C și 32°C, pentru a garanta circulația liberă a aerului. În mod ideal, în spate trebuie să existe un spațiu nu mai mic de 9 cm și 2 cm în laterale.
pentru trei borne, pentru a reduce la minimum posibilitatea de electrocutare. Nu tăiaţi şi nu îndepărtaţi, în niciun caz, cea de-a treia bornă a cablului de alimentare furnizat. Acest frigider necesită o priză electrică standard de 220-240 V c.a. ~ / 50 Hz cu împământare cu trei borne.
Comutatorul de control al volumului de aer Când este reglat la fluxul minim de aer, în frigider se va obţine temperatura cea mai ridicată Când este reglat la fluxul maxim de aer, în frigider se va obţine temperatura cea mai scăzută UTILIZAREA Este posibil ca aparatul să...
umpleți încet rezervorul pentru a evita vărsarea apei până când se umple rezervorul. Închideți apoi capacul de umplere al rezervorului de apă. Consultați imaginea C. După ce rezervorul este plin, rotiți maxim butonul termostatului și reveniți după 30 de minute, apoi vă...
Crisper: aceasta este cea mai umedă parte a frigiderului. Legumele, fructele, salatele, de ex., salată întreagă nespălată, roșii întregi, ridichi etc. pot fi stocate aici. VĂ RECOMANDĂM CA TOATE PRODUSELE PĂSTRATE ÎN COȘUL PENTRU SALATE SĂ FIE AMBALATE. NOTĂ:Ambalați și depozitați întotdeauna carnea crudă, puiul și peștele crude pe cel mai jos raft din partea inferioară...
Curățați și decongelați frigiderul periodic. Nu congelați băuturi acidulate. Nu consumați înghețata direct din congelator. Pregătiți alimentele pentru congelate în porții mici Aceasta poate cauza „arsuri de congelare” pe pentru a garanta congelarea rapidă. buze. Alegeți întotdeauna alimente proaspete și asigura Nu depozitați substanțe otrăvitoare sau ți-vă...
AVEŢI GRIJĂ Decongelarea Acest aparat este prevăzut cu un sistem automat de dezghețare, nu trebuie dezghețat manual. Curăţarea și îngrijirea După decongelare, trebuie să curățați la interior Frigiderul/Congelatorul cu o soluție slabă de bicarbonat de sodiu. Apoi clătiți cu apă caldă utilizând un burete sau o lavetă umedă și uscați. Spălați coșurile cu apă...
Seite 404
b. Scoateți șurubul cu o șurubelniță și rotiți suportul balamalei, apoi reatașați șurubul în suportul balamalei. Scoateți ușa frigiderului. a. Ridicați capacul balamalei superioare de pe ușa frigiderului și mutați-o pe partea unde doriți să o instalați. b. Scoateți balamaua centrală deșurubând șuruburile. Ridicați ușa congelatorului și mutați-o. c.
Seite 405
b. Scoateți șuruburile și balamaua inferioară. Apoi scoateți picioarele ajustabile de pe ambele laterale și reatașați-le pe partea opusă. Scoateți șurubul de pe balamaua inferioară și refixați-o pe partea opusă. Amplasați la loc ușa frigiderului. După amplasarea ușii frigiderului, înșurubați la loc balamaua centrală (partea opusă) pe frigider. Asigurați-vă...
Seite 406
Puneți la loc capacul superior și strângeți-l cu șuruburile. Refaceți în ordine inversă pașii de la 1a la 1c pentru detalii Schimbași mânerul (cu aceeași metodă pentru ușa frigiderului și a congelatorului) a. Scoateți garnitura dreaptă de pe marginea ușii superioare, instalați-o pe poziția stângă simetrică.
DEPANARE Dacă aparatul nu funcționează când îl porniți, verificați dacă Oprirea alimentării cu curent electric: Dacă temperatura internă a interiorului Frigiderului/Congelatorului este -18 ℃ sau mai mică la revenirea alimentării, alimentele dvs. sunt în siguranță. Alimentele din Frigider/Congelator vor rămâne congelate timp de aproximativ 16 ore cu ușa închisă.
Seite 408
CASAREA VECHILOR ELECTROCASNICE Acest aparat este marcat conform directivei europene 2012/19/UE privind Deșeurile de echipamente electrice și electronice (DEEE). DEEE conține ambele substanțe poluante (care pot avea consecințe negative pentru mediu) și elementele de bază (care pot fi reutilizate). Este important ca DEEE să fie supusă la tratamente specifice, pentru a îndepărta și elimina corect toți agenții poluanți și a recupera toate materialele reciclabile.
Seite 409
Български ОБОБЩЕНИЕ ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ....................410 КОМБИНИРАН CANDY ........................425 Климатичен клас........................418 ИНСТРУКЦИИ ЗА ТРАНСПОРТИРАНЕ ..................... 418 ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТАЖ ......................418 НАЧАЛО НА ЕКСПЛОАТАЦИЯТА ....................419 СВЪРЗВАНЕ С ЕЛЕКТРИЧЕСКАТА МРЕЖА ..................419 КОМБИНИРАНА РАБОТА ....................... 420 Схеми на системите за управление ..................420 Бързо...
Благодарим Ви, че закупихте този продукт. Преди да използвате вашия хладилен уред, моля внимателно прочетете това ръководство с инструкции, за да постигнете най-добра ефективност. Съхранявайте цялата документация за последващо ползване или за други собственици. Този продукт е предназначен единствено за домашна...
Seite 411
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Бъдете внимателни при почистването/пренасянето на уреда и избягвайте да докосвате металните жици на компресора в задния край на уреда, тъй като може да нараните пръстите и ръцете си или да повредите вашия продукт. Този уред не е предназначен за съхранението на...
Seite 412
Не монтирайте уреда близо до отоплителни тела или запалими материали. Ако токът спре, не отваряйте капака. Замразената храна не би трябвало да бъде засегната, ако липсата на захранване е за по- малко от 20 часа. Ако липсата на захранване е по-продължителна, храната...
Seite 413
съхранява материал, който изисква стриктен контрол на температурата на съхранение, е възможно той да се развали или да настъпи неконтролирана реакция, която да предизвика рискове. Преди да извършите каквато и да е операция, изключете захранващия кабел от контакта. При доставката проверете дали продуктът не е повреден...
Seite 414
Ако захранващият кабел е повреден, за да се избегне опасност, той трябва да бъде подменен от производителя, от сервизен техник или от лице със сходна квалификация. Не използвайте или съхранявайте запалими спрейове като спрей-бои в близост до близо до охладителите...
Seite 415
Не повреждайте охладителната верига. Не използвайте механични устройства или други средства за ускоряване процеса на размразяване, различни от препоръчаните от производителя. Не използвайте електрически уреди в отделенията за съхранение на храна, освен ако не са от вид, препоръчан от производителя. ...
Seite 416
Абсолютно трябва да се избягва използването на открит огън или на електрическо оборудване като печки, парочистачки, свещи, газени лампи и подобни, за да се ускори процесът на размразяване. Никога не използвайте вода за измиването на мястото на компресора, след почистване избършете...
Seite 417
Не извършвайте ремонти по този охладител за вино. Всякакви интервенции трябва да бъдат извършвани единствено от квалифициран персонал. Ако изхвърляте стар продукт със заключване или резе на вратата, уверете се, че е оставен в безопасно състояние, за да се предотврати заклещване...
КОМБИНИРАН CANDY Климатичен клас Уредът е проектиран да работи в ограничен температурен диапазон на околната среда в зависимост от климатичните зони. Не използвайте уреда при температури извън диапазона. Климатичният клас на вашия уред е посочен на стикера с техническото описание в...
До готварски печки 4инча (100 mm) До радиатори 12инча (300 mm) До хладилници 4инча (100 mm) Уверете се, че има достатъчно свободно пространство около уреда, със средна температура между 16°C и 32°C, за да се осигури свободно циркулиране на въздух. В идеалния...
кабел на този хладилник е снабден с щепсел с 3 щифта, който е предназначен за контактни гнезда с три извода, с цел свеждане до минимум на риска от електрически удар. При никакви обстоятелства не отрязвайте или отстранявайте третия, заземяващ щифт от щепсела...
Плъзгач за регулиране силата на въздушния поток Когато бъде поставен на минимална степен, температурата в хладилника е най-висока. Когато бъде поставен на максимална степен, температурата в хладилника е най-ниска. ПРИ УПОТРЕБА Възможно е уредът да не работи правилно (не е изключено размразяване на съдържанието или...
Отворете вратата на хладилника, за да се уверите, че диспенсърът за вода е фиксиран добре. Отворете капака на отвора за напълване на резервоара за вода, бавно го напълнете, без да разливате, докато се напълни. След това затворете капака на отвора за напълване на резервоара...
Хрупкавост: това е най-влажната част от Хладилника. Зеленчуци, плодове, свежа салата, напр. Немита цяла маруля, цели домати, репички и др. могат да се съхраняват тук. НИЕ ПРЕПОРЪЧВАМЕ, ВСИЧКИ ПРОДУКТИ, СЪХРАНЯВАНИ В ОТДЕЛЕНИЕТО ЗА САЛАТИ, ДА БЪДАТ ОПАКОВАНИ. ЗАБЕЛЕЖКА :Винаги опаковайте и съхранявайте сурово месо, птици и риба на най-ниския рафт в...
ДА НЕ Размразявайте храната от фризера в хладилник Използвайте предмети с остри ръбове като или в микровълнова фурна, като следвате ножове, вилици за премахване на леда. инструкциите за размразяване и готвене. Размразявайте напълно замразеното месо Слагайте гореща храна във фризера. преди...
ПЕСТЕНЕ НА ЕНЕРГИЯ За по-добра икономия на енергия предлагаме: Да монтирате уреда далеч от източници на топлина и директна слънчева светлина и в помещение с добра вентилация. Да избягвате да слагате гореща храна в хладилния уред, за да избегнете повишаване...
Заменете с нова LED светлина като завинтите по посока на часовниковата стрелка, като се уверите, че е стабилна във фасонката. поставете отново капачката на светлината и включете отново вашия Хладилник/Фризер към захранването и включете. ОБРЪЩАНЕ НА ПОСОКА НА ОТВАРЯНЕ НА ВРАТА За...
Seite 427
c. Отстранете капачките на винтовете и ги поставете на противоположната страна. 4. Отстранете адаптера на долната панта от вратата на фризера. Преместете адаптер на противоположната страна. Уверете се, че е позициониран правилно. 5. a. Наклонете внимателно хладилника. необходими са 2-ма души за да се наклони хладилника...
Seite 428
След като поставите вратата на фризера, завинтете отново средната панта (обратната страна) на хладилника. Уверете се, че вратата на фризера е подравнена хоризонтално и вертикално, така че уплътненията от всички страни са затворени, преди да затегнете пантата Поставете отново вратата на хладилника. Уверете се, че...
Seite 429
ЗАБЕЛЕЖКА: Ако желаете да смените посоката на отваряне на вратата, ние Ви препоръчваме да се свържете с квалифициран техник. Вие трябва да се опитате да обърнете посоката на вратата сами, само ако смятате, че имате квалификацията за да го направите. Всички...
ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ Ако уредът не работи, когато е включен, проверете. Прекъсване на електричество: Ако вътрешната температура на отделението Хладилник/Фризер е -18℃ или по-ниска, когато се възстанови електрическото захранване, храната ще бъде запазена. Храната в Хладилника/Фризера ще остане замразени...
Seite 431
ИЗХВЪРЛЯНЕ НА СТАРИ УРЕДИ Този уред е маркиран в съответствие с Европейската директива 2012/19/ЕС относно отпадъците от електрическо и електронно оборудване (ОЕЕО). ОЕЕО съдържа както замърсяващи вещества (които могат да причинят отрицателни последици за околната среда), така и основни компоненти (които могат да бъдат повторно използвани). Важно...
Seite 432
SZÁLLÍTÁSRA VONATKOZÓ INFORMÁCIÓK ..................440 TELEPÍTÉSRE VONATKOZÓ ELŐÍRÁSOK .................... 441 A FAGYASZTÓLÁSA HASZNÁLATA ....................441 ELEKTROMOS CSATLAKOZÁS ......................441 A COMBI HŰTŐSZEKRÉNY ÜZEMELTETÉSE ..................442 Vezérlőrendszeri programok ..................... 442 Gyorshűtés ..........................443 HASZNÁLAT ............................. 443 Tippek a vízadagolóhoz ......................450 Javaslatok az élelmiszer hűtőben való...
Köszönjük, hogy megvásárolta a terméket. Hűtőgépe teljesítményének optimalizálása érdekében használat előtt olvassa el körültekintően a felhasználói kézikönyvet. Valamennyi dokumentumot őrizzen meg további használat céljából és adja át későbbi tulajdonosoknak. Ez a termék kizárólag háztartási célra vagy az alábbi alkalmazásokra használható: üzletek, irodák és egyéb gazdasági munkakörnyezetek, szállodák, motelek és egyéb szállást és reggelit biztosító...
Seite 434
Átlagos üzemidő: FIGYELMEZTETÉS! A berendezés hátsó részén a kondenzátor fém vezetékeinek érintése elkerülése érdekében a berendezés tisztítását/szállítását körültekintően kell végezni, mivel megsérülhet az ujja, keze, vagy a termék. A berendezés tervezése nem más berendezésekre történő elhelyezésre történt. Ne próbáljon a berendezésre ráülni vagy ráállni, mert tervezése nem erre a célra történt.
Seite 435
fagyasztott élelmiszert nem befolyásolja ha a hiba maximum 20 órán át áll fenn. Ha a hiba ennél tovább tart, ellenőrizni kell az élelmiszert, azonnal el kell fogyasztani, vagy meg kell főzni, majd újból le kell fagyasztani. Ha azt észleli, hogy a fagyasztóláda fedele nehezen nyílik lezárást követően, ne aggódjon.
Seite 436
megfelelő állapotban van. Ha a fagyasztó rendszer szivárgását észleli, ne érintse a fali csatlakozót és ne használjon nyílt lángot. Nyissa ki az ablakot és szellőztesse ki a helyiséget. Hívjon szakembert a hiba elhárításához. Ne használjon hosszabbító kábeleket vagy adaptereket.
Seite 437
berendezés hűtőköre/csövei. Sérülés esetén ne tegye ki a berendezést tűznek, potenciális gyújtóforrásnak, azonnal szellőztesse ki a helyiséget, ahol a berendezést elhelyezte. A borhűtő mögött és a borhűtőben lévő hűtőrendszer hűtőközeggázt tartalmaz. Éppen ezért ne sértse meg a csöveket. Ne használjon elektromos berendezéseket a berendezés élelmiszer tároló...
Seite 438
Ne kaparja késsel vagy éles tárggyal a jeget. Megsérülhet a hűtőközeg kör, a szivárgás tüzet vagy szemsérülést okozhat. Ne használjon mechanikai eszközöket vagy egyéb berendezést a kiolvasztási folyamat felgyorsításához. Szigorúan tilos nyílt láng vagy elektromos berendezések például fűtő egységek, gőztisztítók, gyertyák, olajlámpák használata a kiolvasztási fázis felgyorsításához.
Seite 439
törvényes jogait. Ne végezzen javításokat a borhűtőn. Minden beavatkozást kizárólag szakember végezhet! Ha egy lakattal vagy retesszel rögzített ajtajú használt terméket selejtez, gyerekek beszorulásának elkerülése érdekében ellenőrizze, hogy biztonságos körülményekben hagyta. A berendezést 8 évnél idősebb gyermekek vagy csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű, vagy tapasztalattal és ismerettel nem rendelkező...
CANDY COMBI Klímaosztály A berendezés tervezése korlátozott környezeti hőmérséklet-tartományon történő működtetésre történt a az éghajlati zónáknak megfelelően. Ne használja a terméket a hőmérsékleti határértéken kívül. Berendezésének klímaosztálya a hűtőrekeszben a technikai leírást tartalmazó címkén van feltüntetve. Klímaosztály Körny. hőm. (°C) Körny.
TELEPÍTÉSRE VONATKOZÓ ELŐÍRÁSOK Ha lehetséges, ne helyezze a berendezést tűzhelyek, fűtőegységek közelébe, ne tegye ki közvetlen napfénynek, ez a kompresszor hosszú ideig történő működését okozza. Ha a telepítés hőforrás vagy hűtőberendezés mellé történt, tartsa be az alábbi minimum távolságokat: Tűzhelytől való távolság 4"...
Ehhez a készülékhez ne használjon hosszabbító vezetéket. Amennyiben a tápvezeték rövid, képesített villanyszerelővel vagy szerviztechnikussal szereltessen csatlakozóaljzatot a készülék közelébe. A hosszabbító vezetékek kedvezőtlen hatást gyakorolhatnak az egység teljesítményére. A COMBI HŰTŐSZEKRÉNY ÜZEMELTETÉSE Vezérlőrendszeri programok Vezérlőmód: a levegőhűtéses elektronikus vezérlés mód a vezérlőkartya és a hőmérséklet-érzé...
Gyorshűtés Amikor meleg ételt szükséges gyorsan lehűtenie, a „FAST COOL” (Gyorshűtés) gombot vá lassza. Megjegyzés: 2–3 óra elteltével, a „FAST COOL” funkció működésének a végén a hűtőszekré ny automatikusan visszatér a korábbi üzemi tartományba; Levegőmennyiség-szabályozó kapcsoló A minimális mértékű levegőáramlásra állítva a hűtőszekrény belsejében a legmagasabb hőmé rséklet lesz jellemző...
Nyissa ki a hűtőszekrény ajtaját, hogy biztosan rögzítve legyen a vízadagoló. Nyissa fel a vízadagoló fedelét, lassan töltse fel a tartályt vízzel, hogy ne fröccsenjen ki víz a tartály feltöltése közben. Majd csukja vissza a víztartály feltöltő fedelét. Lásd C. kép. Ha tele van, fordítsa el a termosztát gombját a maximumra majd jöjjön vissza 30 perccel később, és töltse fel poharát a vízadagolóból.
·Az előfőzött, hűtött élelmiszerek, pl. készételek, húsos piték, lágy sajtok. · Előfőzött húsok pl. sonka, · Elkészített saláta (beleértve az előre csomagolt vegyes zöldsalátákat, rizst, burgonyasaláta stb.). · Desszertek, pl. túró, házi készítésű ételek, maradék vagy tejszínes sütemények. Jégkockatartók: ez a hűtő legnedvesebb része. Itt tárolhatók a zöldségek, gyümölcsök, friss saláták, mosatlan saláták, paradicsom, retek.
A kereskedelmi forgalomban kapható fagyasztott Szénsavas folyadékot tartalmazó üvegeket élelmiszert a vásárolt élelmiszer csomagolásán vagy lezárt dobozokat a fagyasztóba tenni, feltüntetett előírásoknak megfelelően tárolja. mivel felrobbanhatnak. Élelmiszerek eltávolítása a fagyasztóból Rendszeresen ellenőrizze a hűtő tartalmát. nedves kézzel. Rendszeresen tisztítsa és olvassza le a hűtőszekrényt. Szénsavas italok fagyasztása.
A berendezés ajtaját a lehető legkisebbre nyissa és tartsa nyitva. Ne állítsa túl hidegre a hőmérsékletet. Távolítsa el a berendezés hátuljáról a port. ÜGYELJEN A TERMÉKRE Leolvasztás A berendezés automatikus leolvasztással rendelkezik, nincs szükség kézi leolvasztásra. Tisztítás és ápolás Kiolvasztás után tisztítsa meg a hűtő/fagyasztó...
Seite 448
b. Távolítsa el a csavart csavarhúzóval, és fordítsa el a csuklópántot, majd rögzítse újra a csavart a csuklópánthoz. Távolítsa el a hűtő ajtaját. a. Emelje fel a felső csuklópánt fedelét a hűtőszekrény ajtaján és mozgassa a felszerelni kívánt oldalra. b. Távolítsa el a középső csuklópántot távolítsa el ehhez a csavarokat. Emelje meg a fagyasztó ajtaját és távolítsa el.
Seite 449
b. Távolítsa el a csavarokat és az alsó csuklópántot. Távolítsa el az állítható lábakat mindkét oldalról és rögzítse az ellenkező oldalra. Távolítsa el a csavart az alsó csuklópántról és rögzítse az ellenkező oldalra. Helyezze fel a fagyasztó ajtó hátulját. A fagyasztó ajtó visszahelyezése után csavarozza a csuklópántot vissza a hűtőre (ellenkező oldal).
Helyezze fel a felső fedelet és erősítse meg csavarokkal. Részletekért lásd 1a-1c lépések. Fogantyú cseréje (hasonló a hűtő és a fagyasztó ajtajának cseréjéhez) a.Távolítsa el a jobb csapágyat a felső ajtóperemen, rögzítse a bal szimmetrikus helyzetbe. b.Távolítsa el a műanyag fedél mindkét oldalát, használjon csavarhúzót. c.rögzítse az ellenkező...
Seite 451
A hőmérséklet vezérlő beállítása megfelelő. Ha a hűtőberendezés nagyon hideg, előfordulhat, hogy véletlenül a termosztát vezérlőt magasabb pozícióba állította. Ha a hűtőberendezés nagyon meleg, előfordulhat, hogy a kompresszor nem működik. Fordítsa a termosztát vezérlőt a maximum állásba és várjon néhány percet. Ha nem é szlel zümmögő...
Seite 452
HASZNÁLT BERENDEZÉSEK SELEJTEZÉSE A készülék jelölése az Elektromos és elektronikus berendezések hulladékkezeléséről (WEEE) szóló 2012/19/EU európai irányelvnek megfelelően történt. Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékai szennyező anyagokat (melyek negatív hatással vannak a környezetre) és alap összetevőket (újrahasznosíthatók) tartalmaz. Fontos, hogy az elektromos és elektronikus berendezések hulladékai különleges kezeléseknek legyenek alávetve, hogy minden szennyező...
Seite 453
ИНСТРУКЦИИ ПО ТРАНСПОРТИРОВКЕ ..................470 ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ ....................... 470 ПРИСТУПАЯ К ЭКСПЛУАТАЦИИ ..................... 471 ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ ....................472 ЭКСПЛУАТАЦИЯ ХОЛОДИЛЬНИКА COMBI ..................472 Схемы системы управления....................472 Быстрое охлаждение ....................... 473 ПРАВИЛА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ......................473 Советы по использованию диспенсера для воды ..............474 Советы...
Seite 454
Благодарим вас за приобретение этого изделия. Прежде чем пользоваться холодильником, внимательно прочитайте данное руководство по эксплуатации, чтобы максимально использовать его характеристики. Сохраните всю документацию для последующего использования или для других пользователей. Изделие предназначено исключительно для домашнего использования, а также для следующего аналогичного...
Seite 455
Процент времени работы:8℃: ВНИМАНИЕ! Будьте осторожны во время чистки/перемещения электроприбора, не прикасайтесь к металлическим проводам в нижней части конденсатора, так как это может привести к повреждению пальцев и рук, а также к повреждению изделия. Данный электроприбор не предназначен для установки...
Seite 456
пыльных или загрязненных маслом местах, а также в местах, подверженных воздействию прямых солнечных лучей или воды. Не устанавливайте электроприбор вблизи обогревателей или воспламеняющихся материалов. В случае перебоев в подаче электричества не открывайте крышку. Если продолжительность отсутствия электроэнергии не превышает 20 часов, то...
Seite 457
перед включением, чтобы отстоялось компрессорное масло. Данный морозильник следует использовать только по назначению (т.е. для хранения и замораживания продуктов питания). Не храните лекарства и материалы исследований в холодильниках для вина. Если необходимо хранить материал, нуждающийся в строгом контроле температуры хранения, он может...
Seite 458
вилки и/или шнура питания; это может привести к поражению электрическим током или пожару. Не кладите в электроприбор и не храните в нем легковоспламеняющиеся и летучие материалы, такие как бензин, СПГ, газ пропан, аэрозольные баллоны, адгезивы, чистый спирт и т.п. Эти материалы...
Seite 459
электроприбор воздействию огня, потенциальных источников воспламенения и немедленно проветрите помещение, в котором установлен электроприбор. Система охлаждения с хладагентом расположена сзади и внутри холодильников для вина. Поэтому не допускайте повреждения трубопроводов. Не пользуйтесь электрическими приборами внутри отделений для хранения пищевых продуктов, если...
Seite 460
Не прикасайтесь к внутренним теплообменным поверхностям, особенно мокрыми руками. В противном случае возможно обмораживание и травмирование кожных покровов. Никогда не используйте для размораживания фены, электронагреватели и прочие аналогичные электроприборы. Не счищайте образовавшийся иней или лед ножом или острыми предметами. Этим можно повредить...
для бытового применения. Гарантия аннулируется, если электроприбор установлен или используется в торговом или нежилом бытовом помещении. Расположение, установку и эксплуатацию изделия следует производить в соответствии с инструкциями, содержащимися в прилагаемом буклете с руководством пользователя. Гарантия распространяется только на новые изделия...
Seite 462
соответствующим наблюдением, или проинструктированы о порядке безопасного пользования электроприбором, и осознают связанные с этим опасности. Не разрешайте детям играть с электроприбором. Детям запрещается выполнять чистку и пользовательское обслуживание без присмотра. Замки: если ваш холодильник/морозильная камера оснащены замком, то для предотвращения...
КОМБИНИРОВАННЫЙ CANDY Климатический класс Электроприбор предназначен для работы в ограниченном диапазоне температур окружающей среды, в зависимости от климатических зон. Не используйте электроприбор при температурах, выходящих за установленные пределы. Климатический класс электроприбора указан на табличке с техническим описанием внутри холодильного отделения.
приведет к работе компрессора в течение продолжительного времени. При установке рядом с источником тепла или холодильником соблюдайте следующие минимальные расстояния: От плит 4" (100 мм) От радиаторов 12" (300 мм) От холодильников 4" (100 мм) Убедитесь, что вокруг электроприбора достаточно пространства для свободной циркуляции...
Не пользуйтесь удлинителем для подключения прибора. Если шнур питания слишком короткий, обратитесь к квалифицированному электрику или техническому специалисту с просьбой установить розетку рядом с холодильником. Использование удлинителя может негативно повлиять на производительность прибора. ЭКСПЛУАТАЦИЯ ХОЛОДИЛЬНИКА COMBI Схемы системы управления Режим управления: режим электронного управления воздушным охлаждением...
Зимой (при температуре 16℃ и ниже) установите переключатель температуры в положение 2, а переключатель объема воздуха – посередине минимального диапазона или около минимальной отметки. Быстрое охлаждение Если вам нужно быстро охладить продукты, нажмите кнопку "БЫСТРОЕ ОХЛАЖДЕНИЕ". Примечание. Через 2 – 3 часа холодильник автоматически возвращается к предыдущему режиму...
Советы по использованию диспенсера для воды Холодильник оснащен диспенсером для воды, с помощью которого можно легко наполнить стакан охлажденной водой. Диспенсер состоит из бака емкостью 2,0 л, который необходимо регулярно наполнять. Правила использования диспенсера для воды: Откройте дверь холодильника и проверьте, надежно ли закреплен...
Зоны хранения продуктов в холодильнике Прохладная зона: место, где продукты будут храниться дольше, если они будут прохладными. Молоко, яйца, йогурты, фруктовые соки, твердые сыры, такие как чеддер. Открытые банки и бутылки заправок для салатов, соусов и варений. Жировые продукты, например, сливочное масло, маргарин, маложирные...
Чтобы добиться наилучшего качества продуктов, достигнутого производителем замороженных продуктов, и поддерживавшегося реализатором продуктов питания, следует помнить следующее: 1. Помещайте пакеты в морозильник как можно быстрее после их приобретения. 2. Не превышайте сроки хранения («Использовать до…», «Срок годности»), указанные на упаковке. СЛЕДУЕТ...
Особого внимания требуют дети. Не допускайте игр с прибором. Короткий отпуск: Уезжая менее чем на три недели, оставляйте холодильник включенным. Длительный отпуск: Если вы не планируете пользоваться прибором в течение нескольких месяцев, выньте из него все продукты и отключите от сети. Тщательно очистите и просушите...
УХОД Размораживание Холодильник снабжен автоматической системой оттаивания, и нет необходимости его размораживать вручную. Чистка и уход После размораживания следует вымыть холодильник/морозильную камеру изнутри слабым раствором соды. Затем сполосните теплой водой с помощью влажной губки и вытрите насухо. Вымойте ящики теплой мыльной водой и убедитесь, что они полностью сухие, прежде чем устанавливать...
Seite 472
c. Снимите заглушку левой петли. Установите заглушку правой петли. a. Выкрутите винты, приподнимите кронштейн петли и снимите его. b. Выкрутите болт с помощью отвертки и переверните кронштейн петли, после чего снова вставьте в него болт. Снимите дверцу холодильника. a. Снимите заглушку верхней петли дверцы холодильника и переставьте ее на другую сторону.
Seite 473
5. a. Осторожно наклоните холодильник. Для наклона холодильника в процессе смены направления открывания дверец требуются 2 человека. b. Извлеките винты и снимите нижнюю петлю. Затем снимите регулируемые ножки с обеих сторон и переставьте на противоположную сторону. Выкрутите винты нижней петли и переставьте на противоположную сторону. Установите...
Seite 474
Чтобы затянуть его надлежащим образом, воспользуйтесь накидным ключом. Установите верхнюю крышку на место и закрепите винтами. Выполните шаги с 1a по 1c в обратном порядке для деталей. Установите на место ручку (способ идентичен для дверец холодильника и морозильной камеры). a. Снимите правую втулку на верхней планке дверцы, установите в симметричное положение...
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК Если электроприбор не работает после включения, проверьте. Отключение электропитания: Если на момент включения электроэнергии температура внутри холодильника/морозильной камеры составляет -18℃ или меньше, ваши продукты в безопасности. При закрытой дверце продукты будут оставаться в замороженном состоянии на протяжении примерно 16 часов. Не открывайте...
Seite 476
УТИЛИЗАЦИЯ СТАРОЙ БЫТОВОЙ ТЕХНИКИ Данный электроприбор маркирован в соответствии с Директивой ЕС 2012/19/EU об отходах электрического и электронного оборудования (WEEE). WEEE (отходы электрического и бытового оборудования) содержат загрязняющие вещества (которые могут оказывать отрицательное воздействие на окружающую среду) и базовые компоненты (которые могут использоваться повторно). Необходимо обеспечить специальную обработку...
Seite 477
CANDY HOOVER GROUP S.R.L. Via Privata Eden Fumagalli 20861 Brugherio Milan Italy...