Thank you for purchasing this product. Before using your refrigerator, please carefully read this instruction manual in order to maximize its performance. Store all documentation for subsequent use or for other owners. This product is intended solely for household useorsimilar applicationssuch as: the kitchen area for personnel in shops, offices and other working environments on farms, by clientele of hotels, motels and other environments of a residential type at bed and breakfasts (B&B)
Seite 3
• Maintain the ventilation openings in the appliance enclosure or in the built-in structure, free of obstruction. • Never use water to wash the compressor position, wipe it with a dry cloth thoroughly after cleaning to prevent rust. • Handle the appliance always with at least two persons because it is heavy.
Seite 4
carrying/moving the appliance, to avoid the mains cable becoming cut or damaged. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified person in order to avoid a hazard. • Do not install the appliance in humid, oily or dusty places, nor expose it to direct sunlight and to water.
Seite 5
or touch the plug with wet hands. • Do not store products which contain flammable propellant (e.g. spray cans) or explosive substances in the appliance. Risk of explosion! • Do not place unstable articles (heavy objects, containers filled with water) on top of the refrigerator, to ovoid personal injury caused by falling or electric shock caused by contact with water.
Seite 6
• Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload this appliance. • FOR appliances with a freezer compartment: do not store bottled or canned liquids (especially carbonated drinks) in the freezer compartment. Bottles and cans may burst! •...
Seite 7
• Supervise children while the appliance is being cleaned or maintained. • Do not clean the cold glass shelves with hot water. Sudden temperature change may cause the glass to break. • WARNING: The tubes of the refrigeration circuit convey a small quantity of an environmentally friendly but flammable refrigerant (R600a) and insulating gas (cyclopentane).
Seite 8
appliance. You could injure yourself or damage it. This appliance is not designed for stacking with any other ones. • The product is designed and built for domestic household use only. • Only original parts supplied manufacturer may be used. The manufacturer guarantees that only these parts satisfy the safety requirements.
If the appliance is left empty for long periods, switch off, defrost, clean, dry and leave the door open to prevent mould developing within the appliance. • FOR Wine Coolers: this appliance is intended to be used exclusively for the storage of wine •...
Conformity By placing the mark on this product, we are confirming compliance to all relevant European safety, health and environmental requirements which are applicable in legislation for this product. Guarantee Minimum guarantee is: 2 years for EU Countries, 3 years for Turkey, 1 year for UK, 1 year for Russia, 3 years for Sweden, 2 years for Serbia, 5 years for Norway, 1 year for Morocco, 6 months for Algeria, Tunisia no legal warranty required.
I. Product Features Dear users, this manual contains the product’s basic knowledge, to use it, fault diagnosis and basic troubleshooting methods. In o to better understand and use this product, please take good car this manual and read it carefully.
Due to technological innovations, the product descriptions in this manual may not be completely consistent with your refrigerator. Detailed information is in accordance with the final product. * The most energy-saving configuration requires drawers and door bins to be positioned in the product and the fan running, please refer to the above pictures.
Seite 13
well-ventilated and has less hot air. Do not locate the refrigerator near a heat source such as cooker, and avoid it from direct sunlight, thus guaranteeing the refrigeration effect while saving energy consumption. Do not locate the refrigerator in the damp place, so as to prevent the refrigerator from rusting and leaking electricity.
III. Functions When the refrigerator system is connected to power supply for the first time, all icons on the display panel gets illuminated for 2s, and the system runs at -18℃ by default. 1 Functions 1.1 Temperature setting Temperature can be adjusted by pressing the ‘SET’ key. Every time when the “SET”...
After a cumulative running period of 26 hours, the fast freezing function will exit automatically, with the temperature mode restored to that set before the fast freezing function is enabled. 1.3 Door open alarm When the refrigerator door keeps open for more than 3 minutes, the buzzer starts issuing alarms, which can be suspended for 3 minutes by pressing any key, but they will not be stopped until the said door gets closed.
Seite 16
INSTALLATION WARNING! The appliance is heavy. Always handle with at least two persons. Before first use Remove all packaging materials. ➢ Clean the appliance with water and a mild detergent and dry it with soft ➢ cloth. Check if power supply, socket and fusing are appropriate to the ➢...
Seite 17
Moving the appliance Remove all food and unplug the appliance. Secure shelves and other moveable parts in the fridge and in the freezer with adhesive tape. Do not tilt the refrigerator more than 45° to avoid damaging the refrigerating system. TIPS FOR FOOD STORAGE Position different food in different compartments according to be below table: Refrigerator compartment...
Tips for freezing fresh food The freezer compartment is suitable for freezing fresh food and storing frozen and deep- ➢ frozen food for a long time Place the fresh food to be frozen in the freezer compartment ➢ The maximum amount of food that can be frozen in 24 hours is specified on the rating ➢...
Seite 19
Reversing the Door Swing Make sure that your refrigerator is unplugged. Pry the hinge cover up and off, remove the three screws that secure the upper hinge to the door, then remove the hinge. Remove the freezer compartment door from the cabinet. Remove the screws that secure the lower hinge to the right side of the cabinet, then remove the hinge.
Seite 20
Install the lower hinge on the left side of the cabinet. Remove the screw that secures the door stop from the bottom right of the freezer compartment door, then remove the door stop and install to the bottom left side. Install the freezer compartment door.
Seite 21
Remove the left hole plugs, screw off the bolts, and remove the right hole plugs. Install the right hole plugs on the left side of the door, and install the handle on the right side of the door. Note: Ensure the rubber gaskets are making a good seal with the cabinet all the way around the doors before tightening the hinge screws.
Seite 22
Replacing the LED-lamps The internal light is a LED type. To replace the lamp, please contact the customer service. See Troubleshooting. Door opening alarm When the appliance door is left open for more than 3 minutes, the door opening alarm will sound. The alarm can be silenced by closing the door or by pressing the SET key (this will not affect the temperature setting, it will just mute the alarm).
Seite 23
TROUBLESHOOTING In case of a problem please check all shown possibilities and follow below instructions before contacting an after sales service...
Seite 24
During operation, the side walls and perimeter of the freezer compartment may be hot: this is normal and is due to the normal working cycle of the product. To contact the technical assistance, visit our website: https://corporate.haier- europe.com/en/ Under the section “website”, choose the brand of your product and your country.
Благодарим Ви, че закупихте този продукт. Преди да използвате вашия хладилен уред, моля внимателно прочетете това ръководство с инструкции, за да постигнете най-добра ефективност. Съхранявайте цялата документация за последващо ползване или за други собственици. Този продукт е предназначен единствено за домашна употреба или за подобно...
Seite 26
Никога не използвайте вода за измиването на ● мястото на компресора, след почистване избършете добре със сухо парче плат, за да предотвратите ръжда. Уредът трябва да се мести винаги поне от двама ● души, защото е тежък. Поставете и нивелирайте уреда в зона, подходяща ●...
Seite 27
кабел. Ако захранващият кабел е повреден, трябва да бъде заменен от производителя, неговия обслужващ агент или лице с подобна квали- фикация, за да се избегне евентуална опасност. Не монтирайте уреда на влажни, мазни или ● прашни места, нито го излагайте на директна слънчева...
Seite 28
с мокри ръце. Не съхранявайте в него продукти, които съдържат ● запалимо гориво (напр. флакони под налягане) или експлозивни вещества. Риск от експлозия! Не поставяйте нестабилни предмети (тежки пред- ● мети, съдове, пълни с вода) върху хладилника, за да избегнете нараняване, причинено от падане или...
Seite 29
напитки) в отделението на фризера. Бутилките и консервите могат да гръмнат! ЗА уреди с фризер: никога не яжте замразени ● храни направо от фризера. Риск от изгаряния при ниска температура! Поддържайте пластмасовите части и уплътне- ● нието на вратата чисти от мазнини. В противен случай...
Seite 30
с гореща вода. Рязката температурна разлика може да доведе до спукване на стъклото. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Тръбите на хладилната ● верига освобождават малко количество природо- съобразен, но запалим хладилен агент (R600a) и изолационен газ (циклопентан). Не уврежда озоновия слой и не увеличава парниковия ефект. Освобождаването...
Seite 31
Могат да се използват само оригинални части, ● предоставени от производителя. Производителят гарантира, че само тези части отговарят на изискванията за безопасност. Отварянето на вратата за дълги периоди може да ● доведе до значително повишаване на темпера- турата в отделенията на уреда. ˗...
Seite 32
рена, за да предотвратите появата на плесен в уреда. ЗА Охладители за вино: този уред е пред- ● назначен да се използва изключително за съхранение на вино ЗА свободно стоящ уред: този хладилник не ● е предназначен за използване като вграден уред ЗА...
Съответствие Чрез поставянето на маркировка върху този продукт, ние потвърждаваме съответствието с всички съответни европейски изисквания за безопасност, здраве и опазване на околната среда, приложими от законодателството за този продукт. Гаранция Минималната гаранция е: 2 години за страните от ЕС, 3 години за Турция, 1 година за Великобритания, 1 година...
Характеристики на продукта Уважаеми потребители, това ръководство съдържа основната информация за продукта, начина на използване, диагностика на неизправности и основни методи за тяхното отстраняване. За да разберете начина на действие на този продукт и да го използвате по-добре, моля, прочетете внимателно това ръко- водство.
Seite 35
Не Описание Панел за управление Стъклени рафтове на фризера Чекмеджета на фризера Регулируеми крачета Поставки за бутилки Поради технологични иновации описанията на продуктите в това ръководство може да не са напълно съвместими с вашия хладилник. Подробната информация е в съответствие с крайния продукт. * Най-енергоспестяващата...
Seite 36
хладилника близо до източник на топлина, като готварска печка, и не го излагайте на пряка слънчева светлина, като по този начин се гарантира охлаждащ ефект и същевременно се спестява консумация на енергия. Не локализирайте хладилника на влажно място, за да се предотврати...
III. Функции Когато хладилната система първоначално се свързва към захранването, всички икони на дисплея светват за 2 секунди и системата започва работа при -18° C по подразбиране. 1. Функции 1.1 Настройка на температурата Температурата може да се регулира чрез натискане на бутона „SET“. Всеки...
Seite 38
След общ период на работа от 26 часа, функцията за бързо замразяване автоматично ще спре, като температурният режим се възстанови до зададения преди функцията за бързо замразяване. 1.3 Аларма за отваряне на вратата Когато вратата на хладилника остане отворена за повече от 3 минути, прозвучава...
Seite 39
МОНТИРАНЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Уредът е тежък. Винаги при преместването му трябва да участват поне двама души. Преди първоначална употреба Отстранете всички опаковъчни материали. ➢ Почистете уреда с вода и мек почистващ препарат и го ➢ подсушете с мека кърпа. Проверете дали захранването, контактът и предпазителите ➢...
Seite 40
Преместване на уреда 1. Извадете цялата храна и изключете уреда от контакта. 2. Подсигурете рафтовете и другите подвижни части в хладилника и във фризера с тиксо. 3. Не накланяйте хладилника на повече от 45°, за да избегнете повреда на охладителната система. СЪВЕТИ...
Seite 41
Съвети за замразяване на прясна храна Фризерът е подходящ за замразяване на прясна храна и съхраняване на ➢ замразени и дълбокозамразени храни за дълго време Поставете прясната храна, която искате да замразите, във фризера ➢ Максималното количество храна, което може да бъде замразено за 24 часа, ➢...
Seite 42
ОБРЪЩАНЕ НА ПОСОКАТА НА ОТВАРЯНЕ НА ВРАТА Уверете се, че хладилникът ви е изключен от захранването. Повдигнете капака на пантите нагоре и отстранете трите винта, които закрепват горната панта към вратата, след това отстранете пантата. Капак на панти Винтове Горна панта Извадете...
Seite 43
Монтирайте долната панта от лявата страна на шкафа. Отстранете винта, който закрепва стопера на вратата от долния десен ъгъл на вратата на фризерното отделение, след това отстранете стопера и го поставете в долната лява страна. Врата на фризера Стопер на врата Монтирайте...
Seite 44
13. Извадете тапите от левия отвор, развийте болтовете и отстранете тапите от десния отвор. 14. Поставете тапите за десен отвор от лявата страна на вратата и монтирайте дръжката от дясната страна на вратата. Забележка: Уверете се, че гумените уплътнения осигуряват прилепват добре по...
Seite 45
Смяна на LED лампите Вътрешната светлина се излъчва от светодиоди (LED). За да смените лампата, моля, свържете се с отдела за обслужване на клиенти. Вижте „Отстраняване на неизправности“. Аларма за отваряне на вратата Когато вратата на уреда е оставена отворена за повече от 3 минути, ще...
ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ В случай на проблем, моля, проверете всички показани възможности и следвайте инструкциите по-долу, преди да се свържете с отдела за следпродажбено обслужване. Проблем Вероятна причина Възможно решение Натиснете бутона за Уредът е изключен ВКЛЮЧВАНЕ/ ИЗКЛЮЧВАНЕ, за да включите уреда Щепселът...
Seite 47
По повърхността на Това е нормално при влажен Климатът е твърде топъл хладилника от климат и ще се промени, и твърде влажен външната страна когато влажността намалее или между Уверете се, че вратата/ вратите/вратата Вратата/чекмеджето не е чекмеджето е затворена/о и...
Děkujeme vám, že jste si koupili tento spotřebič. Před tím, než budete chladničku používat, přečtěte si pozorně pokyny v této příručce, abyste maximalizovali její výkon. Uschovejte veškerou dokumentaci pro následné použití nebo pro nového vlastníka. Tento spotřebič je určen výhradně k použití v domácnosti nebo podobných aplikacích, jako jsou: kuchyňské...
Seite 49
Nezakrývejte větrací otvory ve skříni spotřebiče ● nebo v konstrukci pro vestavění. Místo s kompresorem nikdy nemyjte vodou, po ● vyčištění ho důkladně otřete suchou látkou, abyste zabránili korozi. Se spotřebičem vždy manipulujte alespoň ve dvou ● osobách, protože je těžký. Nainstalujte spotřebič...
Seite 50
Mohlo vy dojít k přeříznutí nebo poškození kabelu napájení. Pokud se poškodí napájecí kabel, výměnu musí provést výrobce, jeho servisní zástupce nebo osoby s podobnou kvalifikací, aby se vyloučilo riziko. Neinstalujte spotřebič ve vlhkém, mastném nebo ● prašném prostředí, zabraňte působení přímých slunečních paprsků...
Seite 51
Ve spotřebiči neskladujte látky obsahující hořlavý ● hnací plyn (např. aerosolové nádoby) nebo výbušné látky. Hrozí nebezpečí výbuchu! Nepokládejte na horní stranu chladničky nestabilní ● předměty (těžké předměty, nádoby naplněné vodou), aby se předešlo zranění způsobenému pádem nebo elektrickým proudem v důsledku styku s vodou. Uvnitř...
Seite 52
(zejména nápoje sycené oxidem uhličitým). Láhve a plechovky mohou prasknout! PRO spotřebiče s mrazákem: nikdy nevkládejte do ● úst zmrazené potraviny přímo z mrazáku. Hrozí nebezpečí vzniku omrzlin! Chraňte plastové součásti a těsnění dveří před ● olejem a tukem. Jinak by se na plastových součástech a těsnění...
Seite 53
Nečistěte chladné skleněné police horkou vodou. ● Náhlá změna teploty by mohla způsobit, že sklo praskne. VAROVÁNÍ: V trubicích chladicího okruhu proudí ● malé množství chladiva (R600a) a izolačního plynu (cyklopentanu); tyto látky jsou šetrné k životnímu prostředí, ale hořlavé. Nepoškozují ozónovou vrstvu a nezvyšují...
Seite 54
poškodit spotřebič. Spotřebič není konstruován pro umístění na jiné spotřebiče. Výrobek je určen a vyroben pouze pro použití ● v domácnosti. Lze používat pouze originální náhradní díly dodané ● výrobcem. Výrobce zaručuje, že pouze takové díly splňují bezpečnostní požadavky. Otvírání dvířek na delší dobu může významně ●...
˗ Pokud je spotřebič ponechán delší dobu prázdný, vypněte ho, odmrazte, vyčistěte, vysušte a nechte otevřená dvířka, aby se zamezilo vzniku plísně uvnitř spotřebiče. PRO vinotéky: tento spotřebič je určen výhradně ● k ukládání vína. PRO volně stojící spotřebič: tento chladicí ●...
Shoda s předpisy Umístěním symbolu na tento výrobek potvrzujeme shodu všemi příslušnými evropskými směrnicemi týkajícími se bezpečnosti, ochrany zdraví a ochrany životního prostředí, které lze použít pro tento výrobek. Záruka Minimální záruka: 2 roky pro země EU, 3 roky pro Turecko, 1 rok pro Spojené království, 1 rok pro Rusko, 3 roky pro Švédsko, 2 roky pro Srbsko, 5 let pro Norsko, 1 rok pro Maroko, 6 měsíců...
Vlastnosti výrobku Vážení uživatelé, tato příručka obsahuje základní informace o výrobku pro jeho používání, diagnostiku závad a základní způsoby řešení problémů. Abyste výrobku lépe porozuměli a mohli ho lépe využívat, pozorně si přečtěte tuto příručku a dobře se o ni starejte.
Č. Popis Ovládací panel Skleněné police mrazničky Zásuvky mrazničky Nastavitelné nohy Police na láhve Kvůli technickými inovacím nemusí popis výrobku v této příručce zcela odpovídat vaší chladničce. Podrobné informace jsou v souladu s konečným výrobkem. * Energeticky nejúspornější konfigurace vyžaduje, aby byly ve spotřebiči nainstalovány zásuvky a police a aby běžel ventilátor, viz obrázky výše.
Seite 59
Neumisťujte chladničku na vlhké místo, aby se zamezilo jejímu rezivění a svodu elektrického proudu. Podíl celkového prostoru místnosti, v níž je nainstalována chladnička, a množství náplně chladiva v chladničce nesmí být menší než 8 g/m Poznámka: Množství náplně chladiva pro chladničku lze nalézt na typovém štítku.
Seite 60
III. Funkce Po prvním připojení chladničky k napájení se na 2 s rozsvítí všechny ikony na panelu displeje a systém poběží s výchozím nastavením na -18 °C. 1. Funkce 1.1 Nastavování teploty Teplotu lze upravovat stisknutím tlačítka „SET“. Po každém stisknutí tlačítka „SET“...
Seite 61
Po celkové době chodu 26 hodin se funkce rychlého zmrazení automaticky ukončí a obnoví se režim teploty, který byl nastaven před aktivací funkce rychlého zmrazení. 1.3 Alarm při otevření dveří Když zůstanou dveře chladničky otevřené déle než 3 minuty, začnou se ozývat zvukové...
INSTALACE VAROVÁNÍ! Spotřebič je těžký. Vždy s ním manipulujte alespoň ve dvou osobách. Před prvním použitím Odstraňte všechny obalové materiály. ➢ Vyčistěte spotřebič vodou a slabým saponátem a vysušte ho ➢ měkkou látkou. Zkontrolujte, zda napájení, zásuvka a jištění odpovídají údajům ➢...
Seite 63
Přemisťování spotřebiče Vyjměte všechny potraviny a odpojte spotřebič od napájení. Připevněte police a ostatní pohyblivé součásti v chladničce a mrazničce lepicí páskou. Nenaklánějte chladničku v úhlu větším než 45°, aby se předešlo poškození chladicího systému. TIPY PRO UKLÁDÁNÍ POTRAVIN Různé typy potravin dávejte do různých prostorů podle následující tabulky: Prostor chladničky Typ potravin Potraviny s přírodními konzervačními látkami,...
Tipy pro zmrazování čerstvých potravin Prostor mrazničky je vhodný ke zmrazování čerstvých potravin a k dlouhodobému ➢ uchovávání mražených a hluboce zmrazených potravin. Vložte do prostoru mrazničky čerstvé potraviny určené ke zmrazení. ➢ Na typovém štítku je uvedeno maximální množství potravin, které lze zmrazit ➢...
Seite 65
Změna směru otvírání dveří Ujistěte se, že chladnička je odpojená od napájení. Vypačte kryt závěsu nahoru a sejměte jej, odstraňte tři šrouby, které přidržují horní závěs ke dveřím a potom odstraňte závěs. Kryt závěsu Šrouby Horní závěs Odstraňte ze skříně dveře mrazničky. Vyšroubujte šrouby, které...
Seite 66
Nainstalujte dolní závěs na levou stranu skříně. Odstraňte šroub na prvé spodní straně dveří mrazničky, který přidržuje dveřní zarážku, potom odstraňte dveřní zarážku a nainstalujte ji na levou spodní stranu. Dveře mrazničky Dveřní zarážka Nainstalujte dveře mrazničky. 10. Přemístěte dveřní vložku z pravé vrchní strany dveří mrazničky na levou vrchní...
Seite 67
13. Odstraňte levé zátky otvorů, odšroubujte šrouby a odstraňte pravé zátky otvorů. 14. Nainstalujte pravé zátky otvorů na levou stranu dveří a na pravou stranu dveří nainstalujte madlo. Poznámka: Než utáhnete šrouby závěsu, ujistěte se, že gumová těsnění dobře přiléhají ke skříni po celém obvodu dveří.
Seite 68
Výměna žárovek LED Vnitřní osvětlení je zajišťováno žárovkami LED. Chcete-li vyměnit žárovku, kontaktujte zákaznický servis. Viz Řešení problémů. Alarm při otevření dveří Když zůstanou dveře spotřebiče otevřené déle než 3 minuty, rozezní se alarm otevřených dveří. Lze ho vypnout zavřením dveří nebo stisknutím tlačítka SET (neovlivní...
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ V případě nějakého problému zkontrolujte všechny možnosti a řiďte se níže uvedenými pokyny, než se obrátíte na poprodejní servis. Problém Možná příčina Možné řešení Zapněte spotřebič Spotřebič je vypnutý stisknutím tlačítka VYPÍNAČ Síťová zástrčka není zapojena do Zapojte síťovou zástrčku síťové...
Seite 70
Jedná se o normální jev ve vlhkém prostředí; až se Na vnějším povrchu Prostředí je příliš teplé a vlhké sníží vlhkost, situace se chladničky nebo změní mezi dveřmi a zásuvkou se Ujistěte se, že Dveře/zásuvka nejsou těsně hromadí vlhkost dveře/zásuvka jsou těsně zavřené...
Seite 71
Tak for dit køb af dette produkt. Før du bruger dit køleskab, skal du læse denne brugsanvisning omhyggeligt for at maksimere dets ydeevne. Gem alle dokumenter til efterfølgende brug for efterfølgende ejere. Dette produkt er udelukkende beregnet til husholdningsbrug eller lignende anvendelser såsom: medarbejderkøkkener i butikker, på...
Seite 72
Hold ventilationsåbninger i apparatets indelukke ● eller den indbyggede struktur fri for obstruktioner. Brug aldrig vand til at vaske kompressoren. Tør den ● grundigt af med en tør klud efter rengøring for at forhindre rust. Vær altid to personer om at håndtere apparatet, da ●...
Seite 73
beskadiget. Hvis strømledningen er beskadiget, skal den udskiftes af producenten, dennes serviceagent eller lignende kvalificeret fagperson for at undgå fare. Apparatet må ikke installeres på fugtige, fedtede ● eller støvede steder eller udsættes for direkte sollys og vand. Apparatet må ikke installeres i nærheden af ●...
Seite 74
Træk eller fold ikke ledningen for meget eller rør ● ikke ved stikket med våde hænder. Undlad at opbevare produkter, der indeholder ● brændbare drivgasser (f.eks. Spraydåser) eller eksplosive stoffer i apparatet. Risiko for eksplosion! Undlad at placere ustabile varer (tunge genstande, ●...
Seite 75
Apparater med et fryserum: Undlad at opbevare ● væsker i flasker eller dåser (især drikke med kulsyre) i fryserummet. Flasker eller dåser kan sprænges! Apparater med et fryserum: Put aldrig frosset mad ● direkte fra fryserummet i munden. Risiko for forfrysninger! Hold plastikdelene og lågens tætningsliste fri for olie ●...
Seite 76
rengjort eller vedligeholdt. Undlad at rense de kolde glashylder i varmt vand. ● Pludselige temperaturændringer kan få glasset til at knække. ADVARSEL: Rørene i kølekredsen cirkulerer en ● lille mængde miljøvenlig brandfarligt kølemiddel (R600a) og isoleringsgas(cyclopentan). Det beskadiger ikke ozonlaget og bidrager ikke til drivhuseffekten.
Seite 77
Produktet er designet og bygget udelukkende til ● husholdningsbrug. Der må kun bruges originale dele fra producenten. ● Producenten garanterer, at kun disse dele opfylder sikkerhedskravene. Åbning af lågen i længere tid kan medføre en ● væsentlig temperaturstigning i køleskabet. ˗...
Seite 78
med lågen åbnet, så der ikke opstår mug i apparatet. TIL vinkøleskabe: Dette apparat er udelukkende ● beregnet til opbevaring af vin TIL fritstående apparater: Dette køleskab er ikke ● beregnet til indbygning Til apparater uden et fire-stjernet rum: Dette ●...
Seite 79
Overensstemmelse Ved at placere -mærket på dette produkt, bekræfter vi overensstemmelse med alle relevante europæiske krav til sikkerhed, sundhed og miljø, der er relevante i lovgivningen for dette produkt. Garanti Minimumsgarantien er: 2 år for EU-lande, 3 år for Tyrkiet, 1 år for Storbritannien, 1 år for Rusland, 3 år for Sverige, 2 år for Serbien, 5 år for Norge, 1 år for Marokko, 6 måneder for Algeriet, Tunesien kræver ingen juridisk garanti.
Seite 80
Produktegenskaber Kære brugere, denne vejledning indeholder produktets grund- læggende viden om brugen, fejldiagnose og grundlæggende fejlfindingsmetoder. For bedre at forstå og bruge dette produkt skal du passe godt på denne vejledning og læse den omhyggeligt.
Seite 81
Beskrivelse Betjeningspanel Glashylder til fryser Fryseskuffer Justerbare fødder Flaskeholdere På grund af teknologiske innovationer er produktbeskrivelserne i denne vejledning muligvis ikke helt i overensstemmelse med dit køleskab. Detaljerede oplysninger er i overensstemmelse med det endelige produkt. * Den mest energibsparende konfiguration kræver placering af skuffer og dørhylder i produktet, og at ventilatoren kører.
Seite 82
på det fugtige sted for at forhindre, at køleskabet ruster og lækker elektricitet. Resultatet af den samlede plads i rummet, hvor køleskabet er installeret, divideret med kølevæskemængden i køleskabet må ikke være mindre end 8 g/ M Bemærk: Mængden af kølemiddel, der er påfyldt køleskabet, findes på typeskiltet.
III. Funktioner Når køleskabssystemet er tilsluttet strømforsyningen for første gang, lyser alle ikoner på displaypanelet i 2 sekunder, og systemet kører som standard ved -18 ° C. 1. Funktioner 1.1 Temperaturindstilling Temperaturen kan justeres ved at trykke på 'SET' -tasten. Hver gang, når der trykkes på...
Efter en samlet driftsperiode på 26 timer, afslutter hurtigfrysningsfunktionen automatisk, og temperaturtilstanden gendannes til indstillingen før hurtigindfrysningsfunktionen aktiveres. 1.3 Alarm for åben dør Når køleskabsdøren står åben i mere end 3 minutter, begynder summeren at afgive alarmer, som kan standses i 3 minutter ved at trykke på en vilkårlig tast, men de stoppes ikke, før døren lukkes.
Seite 85
INSTALLATION ADVARSEL! Køleskabet/fryseren er tungt. Vær altid to personer om at håndtere det. Før første brug Fjern alt emballagemateriale. ➢ Rengør køleskabet/fryseren med vand og en mild sæbeopløsning, ➢ og tør det af med en blød klud. Kontroller, om strømforsyning, stik og sikringer passer til mærke- ➢...
Seite 86
Flytning af apparatet Fjern alle madvarer og tag køleskabet/fryseren fra stikkontakten. Fastgør hylder og andre bevægelige dele i køleskabet og fryseren med tape. Undlad at vippe køleskabet mere end 45° for at undgå at beskadige kølesystemet. TIPS TIL OPBEVARING AF MADVARER Sæt forskellige madvarer i forskellige rum som i følgende oversigt: Køleskabsrum Type madvare...
Tips til indfrysning af frisk madvarer Fryserummet er velegnet til at fryse ferskvarer og opbevare frosne og dybfrosne ➢ madvarer i længere tid Anbring madvarer, der skal fryses, i fryserummet ➢ Den største mængde madvarer, der kan fryses på 24 timer, er angivet på ➢...
Seite 88
Skift af dørens åbningsside Sørg for, at dit køleskab er taget ud af stikkontakten. Lirk hængselsdækslet opad og af, fjern de tre skruer, der fastgør det øverste hængsel til døren, og fjern derefter hængslet. Hængselafdækning Skruer Øverste hængsel Fjern døren til fryseren fra skabet. Fjern skruerne, der fastgør det nederste hængsel til kabinettets højre side, og fjern derefter hængslet.
Seite 89
Monter det nederste hængsel på venstre side af kabinettet. Fjern skruen, der fastgør dørstoppet fra bunden til højre på fryserumslågen, fjern derefter dørstoppet, og installer det nederst i venstre side. Fryserdør Dørstop Monter døren til fryserrummet. 10. Flyt dørbøsningen fra den øverste højre side af fryserdøren til den øverste venstre side af døren.
Seite 90
13. Fjern de venstre hulpropper, skru boltene af, og fjern de højre hulpropper. 14. Installer de højre hulpropper på venstre side af døren, og installer håndtaget på højre side af døren. Bemærk: Sørg for, at gummipakningerne giver en god tætning mod kabinettet hele vejen rundt om dørene, før hængselsskruerne strammes.
Seite 91
Udskiftning af LED-lamper Lyset i køleskabet/fryseren er af LED-typen. Kontakt kundeservice, hvis lampen skal udskiftes. Se fejlfinding. Alarm for åben låge Hvis lågen står åben længere end 3 minutter, høres alarmen for åben låge. Alarmen kan standses ved at lukke døren eller trykke på SET- knappen (Dette påvirker ikke temperaturindstillingen, det vil blot slå...
FEJLFINDING Prøv alle muligheder i tilfælde af problemer og følg nedenstående vejledning, før du kontakter et serviceværksted. Problem Mulig årsag Mulig løsning Tryk på ON/OFF-knappen for Apparatet er slukket at tænde apparatet Lysnetledningen er ikke sat i Sæt stikket i stikkontakten stikkontakten Apparatet virker ikke Sikringen er sprunget eller...
Seite 93
Der samler sig fugt Dette er normal i fugtigt op køleskabets Klimaet er for varmt og fugtigt vejr og ændrer sig, når yderside eller luftfugtigheden øges mellem Kontroller, at lågen/skuffen lågen/lågerne og Lågen/skuffen er ikke lukket tæt til er lukket tæt til skufferne Madvarerne er ikke tilstrækkeligt Pak altid madvarerne...
Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts. Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch des Kühlschranks diese Anleitung sorgfältig, um das Gerät optimal zu nutzen. Bewahren Sie die gesamte Referenzdokumentation zum Nachschlagen oder für einen eventuellen späteren Besitzer auf. Dieses Produkt ist ausschließlich für den Hausgebrauch und vergleichbare Verwendung bestimmt, wie: Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen, in landwirtschaftlichen Betrieben, für die Nutzung durch Gäste von Hotels, Motels und ähnlichen...
Seite 95
Die Lüftungsgitter am Gehäuse des Geräts und ● innerhalb der Einbauöffnung nicht verstopfen oder verschließen. Kompressor niemals feucht reinigen. Umgebung des ● Kompressors nach dem Reinigen gründlich trocken wischen, um Rost zu vermeiden. Das Gerät immer mit mindestens zwei Personen ●...
Seite 96
Darauf achten, dass das Stromkabel während und ● nach dem Tragen/Verschieben des Geräts nicht darunter stecken bleibt, damit es nicht beschädigt oder zerschnitten wird. Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder von seinem Service-Mitarbeiter, oder einer gleichwertig qualifizierten Person ausgetauscht werden, um jegliches Risiko zu vermeiden.
Seite 97
Das Netzkabel nicht stark spannen oder biegen und ● den Netzstecker nicht mit nassen Händen berühren. Bewahren Sie keine Produkte auf, die entzündliche ● Treibmittel (z. B. Sprühdosen) oder explosive Substanzen enthalten. Explosionsgefahr! Stellen Sie keine instabilen Gegenstände (schwere ● Gegenstände, mit Wasser gefüllte Behälter) auf den Kühlschrank, um Verletzungen durch Herunterfallen oder elektrische Schläge durch Kontakt mit Wasser...
Seite 98
FÜR Geräte mit Gefrierfach: Keine abgefüllten ● oder konservierten Flüssigkeiten (insbesondere kohlensäurehaltige Getränke) Gefrierfach aufbewahren. Flaschen und Dosen können platzen! FÜR Geräte mit Gefrierfach: Tiefkühlware nie ● direkt aus dem Gefrierfach in den Mund nehmen. Es besteht die Gefahr einer Kälteverbrennung! Halten Sie Kunststoffteile und die Türdichtung frei ●...
Seite 99
WARNUNG: Die Rohre des Kühlkreislaufs enthalten ● eine geringe Menge eines umweltfreundlichen, aber brennbaren Kältemittels (R600a) und ein Schaum- treibmittel (Cyclopentan). Es schädigt nicht die Ozonschicht und erhöht nicht den Treibhauseffekt. Wenn das Kältemittel entweicht, kann es Ihre Augen schädigen oder sich entzünden. Wenn der Kühlkreislauf beschädigt wird: ●...
Seite 100
Das längere Öffnen der Tür kann zu einem ● bedeutenden Temperaturanstieg in den Kühlfächern des Geräts führen. ˗ Die mit den Lebensmitteln in Berührung kommen- den Oberflächen und zugänglichen Ablaufsysteme müssen regelmäßig gereinigt werden. ˗ Reinigen Sie die Wassertanks, wenn sie 48 Stunden lang nicht benutzt wurden.
FÜR Weintemperierschränke: Dieses Gerät ist ● ausschließlich für die Weinlagerung bestimmt. FÜR ein frei stehendes Gerät: Dieses Kühlgerät ● ist nicht zur Verwendung als Einbaugerät bestimmt. FÜR Geräte ohne 4-Sterne-Fach: Dieses Kühlgerät ● ist nicht zum Einfrieren von Lebensmitteln geeignet. Entsorgung des Altgeräts Dieses Elektrohaushaltsgerät ist entsprechend der EU-Richtlinie 2012/19/CE über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
Konformität Mit der Kennzeichnung auf diesem Produkt bestätigen wir die Einhaltung aller relevanten europäischen Sicherheits-, Gesundheits- und Umweltanforderungen, die in der Gesetzgebung für dieses Produkt gelten. Garantie Die Mindestgarantie beträgt: 2 Jahre für EU-Länder, 3 Jahre für die Türkei, 1 Jahr für Großbritannien, 1 Jahr für Russland, 3 Jahre für Schweden, 2 Jahre für Serbien, 5 Jahre für Norwegen, 1 Jahr für Marokko, 6 Monate für Algerien, Tunesien keine gesetzliche Gewährleistung erforderlich.
Produktmerkmale Sehr geehrte Benutzer, dieses Handbuch enthält die grundlegenden Kenntnisse über das Produkt, seine Verwendung, die Fehlerdi- agnose und die grundlegenden Methoden zur Fehlerbehebung. Um dieses Produkt besser zu verstehen und zu benutzen, lesen Sie bitte diese Anleitung sorgfältig durch.
Nein Beschreibung Bedienfeld Gefrierschrankre- galböden aus Glas Tiefkühlschrank- schubladen Verstellbare Füße Flaschenablage Aufgrund technischer Neuerungen stimmen die Produktbeschreibungen in diesem Handbuch möglicherweise nicht vollständig mit Ihrem Kühlschrank überein. Die detaillierten Informationen entsprechen dem Endprodukt. * Die energiesparendste Konfiguration erfordert den Einsatz von Schubladen und Türfächern im Produkt und den Lüfterbetrieb, siehe die obigen Bilder.
Seite 105
Energie zu sparen. Stellen Sie den Kühlschrank nicht an einem feuchten Ort auf, um zu verhindern, dass er rostet und Strom entweicht. Das Ergebnis der Division der Gesamtfläche des Raumes, in dem der Kühlschrank aufgestellt ist, durch die Kältemittelfüllmenge des Kühlschranks darf nicht weniger als 8 g/M betragen.
III. Funktionen Wenn das Kühlsystem zum ersten Mal an die Stromversorgung angeschlossen wird, leuchten alle Symbole auf dem Anzeigefeld 2 Sekunden lang auf, und das System läuft standardmäßig bei -18°C. 1. Funktionen 1.1 Temperatureinstellung Die Temperatur kann durch Drücken der Taste „SET“ eingestellt werden. Jedes Mal, wenn die Taste „SET“...
Seite 107
Nach einer Gesamtlaufzeit von 26 Stunden wird die Schnellgefrierfunktion automatisch beendet, und der Temperaturmodus wird auf den vor der Aktivierung der Schnellgefrierfunktion eingestellten Modus zurückgesetzt. 1.3 Türöffnungsalarm Wenn die Kühlschranktür länger als 3 Minuten offen steht, gibt der Summer einen Alarm aus, der durch Drücken einer beliebigen Taste für 3 Minuten unterbrochen werden kann, aber erst dann beendet wird, wenn die Tür wieder geschlossen wird.
Seite 108
INSTALLATION WARNUNG! Das Gerät ist schwer. Transportieren oder bewegen Sie es immer mit mindestens zwei Personen. Vor der ersten Inbetriebnahme Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien. ➢ Reinigen Sie das Gerät mit Wasser und einem milden Reinigungs- ➢ mittel, und trocknen Sie es mit einem weichen Tuch ab. Prüfen Sie, ob die Stromversorgung, Steckdose und Sicherung ➢...
Verstellen des Gerätes Nehmen Sie alle Lebensmittel heraus und ziehen Sie den Gerätestecker. Fixieren Sie die Einlegeböden und andere bewegliche Teile im Kühl- und Gefrierschrank mit Klebeband. Den Kühlschrank um maximal 45° kippen, um eine Beschädigung des Kühlsystems zu vermeiden. TIPPS FÜR DIE LAGERUNG VON LEBENSMITTELN Positionieren Sie verschiedene Lebensmittel in verschiedenen Fächern entsprechend der unten stehenden Tabelle:...
Tipps zum Einfrieren frischer Lebensmittel Das Gefrierfach eignet sich zum Einfrieren frischer Lebensmittel und zur ➢ Langzeitlagerung von gefrorenen und tiefgefrorenen Lebensmitteln. Legen Sie die frischen, einzufrierenden Lebensmittel in das Gefrierfach. ➢ Die maximale Menge an Lebensmitteln, die in 24 Stunden eingefroren werden ➢...
Seite 111
Türanschlag ändern Vergewissern Sie sich, dass Ihr Kühlschrank vom Stromnetz getrennt ist. Hebeln Sie die Scharnierabdeckung ab und entfernen Sie die drei Schrauben, mit denen das obere Scharnier an der Tür befestigt ist. Nehmen Sie dann das Scharnier ab. Scharnierabdeckung Schrauben Oberes Scharnier Nehmen Sie die Gefrierschranktüre vom Gehäuse ab.
Seite 112
Montieren Sie das untere Scharnier auf der linken Seite des Gehäuses. Entfernen Sie die Schraube, mit der der Türanschlag unten rechts an der Gefrierfachtür befestigt ist, entfernen Sie dann den Türanschlag und setzen Sie ihn unten links ein. Gefrierschranktür Türanschlag Setzen Sie die Gefrierschranktür ein.
Seite 113
13. Entfernen Sie die linken Verschlussstopfen, schrauben Sie die Bolzen ab und entfernen Sie die rechten Verschlussstopfen. 14. Bringen Sie die rechten Verschlussstopfen auf der linken Seite der Tür an, und montieren Sie den Griff auf der rechten Türseite. Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass die Gummidichtungen rund um die Türen gut am Gehäuse anliegen, bevor Sie die Scharnierschrauben anziehen.
Austausch der LED-Leuchten Im Gerät befindet sich eine LED-Leuchte. Um die Lampe auszutauschen, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. Siehe Fehlersuche. Türöffnungsalarm Wenn die Gerätetür länger als drei Minuten offen gelassen wird, ertönt der Türöffnungsalarm. Der Alarm kann durch Schließen der Tür oder durch Drücken der SET-Taste stummgeschaltet werden (dies hat keinen Einfluss auf die Temperatureinstellung, sondern schaltet nur den Alarm stumm).
Seite 115
FEHLERBEHEBUNG Bei Problemen prüfen Sie bitte alle angezeigten Möglichkeiten, und befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen, bevor Sie einen Kundenservice kontaktieren. Problem Mögliche Ursachen Mögliche Behebung Drücken Sie die Taste ON/OFF, um das Gerät Das Gerät ist ausgeschaltet. einzuschalten. Der Netzstecker ist nicht an die Netzstecker anschließen Steckdose angeschlossen Das Gerät...
Seite 116
Das ist bei feuchtem Klima Das Klima ist zu warm und zu normal und ändert sich, wenn Feuchtigkeit feucht. die Luftfeuchtigkeit wieder sammelt sich außen abnimmt. am Kühlschrank oder zwischen den Stellen Sie sicher, dass die Tür/Schublade nicht richtig Tür und Schublade. Tür/Schublade fest geschlossen.
Ευχαριστούμε που αγοράσατε το προϊόν αυτό. Πριν χρησιμοποιήσετε το ψυγείο σας, διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο χρήσης για να μεγιστοποιήσετε την απόδοση του ψυγείου. Αποθηκεύστε όλο το πληροφοριακό υλικό για επόμενη χρήση από άλλους χρήστες. Το προϊόν αυτό προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση ή παρόμοιες εφαρμογές, όπως: χώροι...
Seite 118
Διατηρήστε τα ανοίγματα εξαερισμού στο περίβλημα ● της συσκευής ή στις εσωτερικές του δομές χωρίς εμπόδια. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε νερό για να πλύντε τη θέση ● του συμπιεστή, σκουπίστε το με ένα στεγνό πανί καλά μετά τον καθαρισμό για να αποφύγετε τη σκουριά. Χειριστείτε...
Seite 119
την κοπή ή την καταστροφή του καλωδίου δικτύου. Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο σέρβις του ή παρόμοιο εξειδικευμένο άτομο για να αποφευχθεί ο κίνδυνος. Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε υγρά, λιπαρά ή ●...
Seite 120
Μην αποθηκεύετε προϊόντα που περιέχουν εύφλεκτα ● προωθητικά (π.χ. δοχεία ψεκασμού) ή εκρηκτικές ύλες στη συσκευή. Κίνδυνος έκρηξης! Μην τοποθετείτε ασταθή άρθρα (βαριά αντικείμενα, ● δοχεία γεμάτα με νερό) στο πάνω μέρος του ψυγείου, για να αποφύγετε τραυματισμούς που προκαλούνται από...
Seite 121
ΓΙΑ συσκευές με χώρο κατάψυξης: μην αποθηκεύετε ● εμφιαλωμένα ή κονσερβοποιημένα υγρά (ειδικά ανθρακούχα ποτά) στο χώρο κατάψυξης. Τα μπουκάλια και οι φιάλες μπορεί να σπάσουν! ΓΙΑ συσκευές με χώρο κατάψυξης: Ποτέ μην τρώτε ● (μην βάζετε καν στο στόμα σας) κατεψυγμένα τρόφιμα απευθείας...
Seite 122
συντήρηση της συσκευής είναι σε εξέλιξη. Μην καθαρίζετε τα κρύα ράφια με ζεστό νερό. ● Η απότομη αλλαγή θερμοκρασίας μπορεί να προκαλέσει το σπάσιμο του γυαλιού. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Οι σωλήνες του κυκλώματος ● ψύξης μεταφέρουν μια μικρή ποσότητα φιλικού προς το περιβάλλον αλλά εύφλεκτου ψυκτικού (R600a) και μονωτικού...
Seite 123
οποιαδήποτε άλλη (συσκευή). Το προϊόν έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί μόνο για ● οικιακή χρήση. Μπορούν να χρησιμοποιηθούν μόνο γνήσια ● ανταλλακτικά που παρέχονται από τον κατασκευαστή. Ο κατασκευαστής εγγυάται ότι μόνο αυτά τα ανταλλακτικά πληρούν τις απαιτήσεις ασφαλείας. Το άνοιγμα της πόρτας για μεγάλα (χρονικά) ●...
Seite 124
καθαρίστε, στεγνώστε και αφήστε την πόρτα ανοιχτή για να αποτρέψετε την ανάπτυξη μούχλας μέσα στη συσκευή. ΓΙΑ Ψύκτες κρασιού: αυτή η συσκευή προορίζεται ● να χρησιμοποιηθεί αποκλειστικά για την αποθήκευση κρασιών ΓΙΑ μια ανεξάρτητη συσκευή: αυτή η ψυκτική ● συσκευή δεν...
Seite 125
Συμβατότητα Με την τοποθέτηση του σήματος σε αυτό το προϊόν, επιβεβαιώνουμε τη συμμόρφωση με όλα τα σχετικά Ευρωπαϊκές απαιτήσεις ασφάλειας, υγείας και περιβάλλοντος που ισχύουν στη νομοθεσία για αυτό το προϊόν. Εγγύηση Η ελάχιστη εγγύηση είναι: 2 χρόνια για τις χώρες της ΕΕ, 3 χρόνια για την Τουρκία, 1 χρόνο για το Ηνωμένο...
Χαρακτηριστικά προϊόντος Αγαπητοί χρήστες, αυτό το εγχειρίδιο περιέχει τις βασικές γνώσεις του προϊόντος, τη χρήση του, τη διάγνωση βλαβών και τις βασικές μεθόδους αντιμετώπισης προβλημάτων. Για να κατανοήσετε καλύτερα και να χρησιμοποιήσετε αυτό το προϊόν, πάρτε καλό αυτοκίνητο αυτό το εγχειρίδιο και διαβάστε το προσεκτικά.
Seite 127
Όχι Περιγραφή Πίνακας ελέγχου Γυάλινο ράφι καταψύκτη Συρτάρια κατάψυξης Ρυθμιζόμενα πόδια Ράφι για μπουκάλια Λόγω τεχνολογικών καινοτομιών, οι περιγραφές προϊόντων σε αυτό το εγχειρίδιο ενδέχεται να μην είναι απόλυτα συμβατές με το ψυγείο σας. Λεπτομερείς πληροφορίες είναι σύμφωνα με το τελικό προϊόν. * Η...
Seite 128
κοντά σε πηγή θερμότητας όπως η κουζίνα και αποφύγετε το από το άμεσο ηλιακό φως, εξασφαλίζοντας έτσι φαινόμενο ψύξης εξοικονομώντας ταυτόχρονα κατανάλωση ενέργειας. Μην εντοπίσετε το ψυγείο σε υγρό μέρος, έτσι ώστε να αποφεύγεται η σκουριά και το ηλεκτρικό ρεύμα του ψυγείου.
III. Λειτουργίες Όταν το ψυγείο είναι συνδεδεμένο στην τροφοδοσία για πρώτη φορά, όλα τα εικονίδια στον πίνακα οθόνης φωτίζονται για 2 δευτερόλεπτα και το σύστημα λειτουργεί από προεπιλογή στους -18 ° C. 1. Λειτουργίες 1.1 Ρύθμιση θερμοκρασίας Η θερμοκρασία μπορεί να ρυθμιστεί πατώντας το πλήκτρο 'SET'. Κάθε φορά που...
Seite 130
Μετά από μια αθροιστική περίοδο λειτουργίας 26 ωρών, η λειτουργία γρήγορης κατάψυξης θα εξέλθει αυτόματα, με τη λειτουργία θερμοκρασίας να επανέρχεται στη ρύθμιση πριν από την ενεργοποίηση της λειτουργίας γρήγορης κατάψυξης. 1.3 Συναγερμός ανοίγματος πόρτας Όταν η πόρτα του ψυγείου παραμείνει ανοιχτή για περισσότερο από 3 λεπτά, ο...
Seite 131
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η συσκευή είναι βαριά. Πάντοτε θα πρέπει να χειρίζονται τη συσκευή δύο άτομα τουλάχιστον. Πριν από την πρώτη χρήση Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας. ➢ Καθαρίστε τη συσκευή με νερό και ένα ήπιο απορρυπαντικό και ➢ στεγνώστε τη με ένα μαλακό πανί. Ελέγξτε...
Seite 132
Μετακίνηση της συσκευής Αφαιρέστε όλα τα τρόφιμα και αποσυνδέστε τη συσκευή. Ασφαλίστε τα ράφια και τα άλλα κινητά μέρη στο ψυγείο και στον καταψύκτη με κολλητική ταινία. Μην γέρνετε το ψυγείο περισσότερο από 45° ώστε να αποφύγετε ζημιά στο ψυκτικό σύστημα. ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ...
Συμβουλές για την κατάψυξη φρέσκων τροφίμων Ο χώρος κατάψυξης είναι κατάλληλος για κατάψυξη φρέσκων τροφίμων και ➢ αποθήκευση κατεψυγμένων και βαθιάς κατάψυξης τροφίμων για μεγάλο χρονικό διάστημα Τοποθετήστε το φρέσκο φαγητό για κατάψυξη στο χώρο κατάψυξης ➢ Η μέγιστη ποσότητα φαγητού που μπορεί να καταψυχθεί σε 24 ώρες καθορίζεται ➢...
Seite 134
Αντιστροφή της φοράς ανοίγματος των πορτών Βεβαιωθείτε ότι το ψυγείο σας είναι αποσυνδεδεμένο. Σκουπίστε και σβήστε το κάλυμμα του μεντεσέ, αφαιρέστε τις τρεις βίδες που συγκρατούν τον άνω μεντεσέ στην πόρτα και, στη συνέχεια, αφαιρέστε τον μεντεσέ. Κάλυμμα του μεντεσέ Βίδες...
Seite 135
Τοποθετήστε τον κάτω μεντεσέ στην αριστερή πλευρά του ντουλαπιού. Αφαιρέστε τη βίδα που συγκρατεί το κλείστρο της πόρτας από την κάτω δεξιά γωνία της θύρας του καταψύκτη και, στη συνέχεια, αφαιρέστε τη θύρα της πόρτας και τοποθετήστε την στην κάτω αριστερή πλευρά. Πόρτα...
Seite 136
13. Αφαιρέστε τα βύσματα της αριστερής οπής, βιδώστε τα μπουλόνια και αφαιρέστε τα βύσματα της δεξιάς οπής. 14. Τοποθετήστε τα βύσματα δεξιάς οπής στην αριστερή πλευρά της πόρτας και τοποθετήστε τη λαβή στη δεξιά πλευρά της πόρτας. Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι τα ελαστικά παρεμβύσματα κάνουν καλή στεγανοποίηση με...
Seite 137
Αντικατάσταση των λαμπτήρων LED Ο εσωτερικός λαμπτήρας είναι τύπου LED. Για να αντικαταστήσετε τον λαμπτήρα, επικοινωνήστε με την εξυπηρέτηση πελατών. Δείτε (στην ενότητα) Αντιμετώπιση προβλημάτων. Συναγερμός ανοίγματος πόρτας Όταν η πόρτα της συσκευής παραμείνει ανοικτή για περισσότερο από 3 λεπτά, θα ηχήσει ο συναγερμός ανοίγματος της πόρτας. Ο συναγερμός μπορεί...
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Σε περίπτωση προβλήματος, ελέγξτε όλες τις εμφανιζόμενες δυνατότητες και ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες προτού επικοινωνήσετε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών μετά την πώληση. Πρόβλημα Πιθανή αιτία Πιθανή λύση Πατήστε το πλήκτρο Η συσκευή είναι ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ / απενεργοποιημένη ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ για να ενεργοποιήσετε...
Seite 139
Η υγρασία Αυτό είναι φυσιολογικό σε Το κλίμα είναι πολύ ζεστό και συσσωρεύεται στα υγρό κλίμα και θα αλλάξει πολύ υγρό ψυγεία έξω από την όταν μειώνεται η υγρασία επιφάνεια ή ανάμεσα στις πόρτες / την Η πόρτα / το συρτάρι δεν είναι Βεβαιωθείτε...
Gracias por haber adquirido este producto. Antes de utilizar el frigorífico, le aconsejamos que lea atentamente este manual de instrucciones para maximizar su rendimiento. Guarde toda la documentación para su uso posterior o para otros propietarios. Este producto deberá destinarse únicamente a usos domésticos u otras aplicaciones similares, como: la zona de cocina para personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo, en casas de campo o por clientes de hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial, en los alojamientos turísticos (bed and breakfasts),...
Seite 141
No obstruya las aberturas de ventilación de la ● carcasa del electrodoméstico o de la estructura integrada. No utilice nunca agua para lavar la zona del ● compresor, pásele un paño seco después de la limpieza para evitar la oxidación. Este electrodoméstico es pesado: manipúlelo con la ●...
Seite 142
cable de alimentación, asegúrese de que no quede atrapado debajo del electrodoméstico durante y después del transporte/traslado del electrodoméstico. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, por su servicio técnico o por cualquier profesional cualificado similar para evitar riesgos.
Seite 143
No tire en exceso del cable. No pliegue el cable. No ● toque el enchufe con las manos húmedas. No guarde productos que contengan propelentes ● inflamables (p.ej.: aerosoles) o sustancias explosivas en el electrodoméstico. ¡Peligro de explosión! No coloque artículos inestables (objetos pesados, ●...
Seite 144
congelador: no meta líquidos embotellados o enlatados (especialmente bebidas carbonatadas) en el congelador. ¡Las botellas y latas pueden explotar! PARA electrodomésticos compartimento ● congelador: nunca se lleve a la boca los alimentos congelados directamente del congelador. ¡Peligro de quemaduras por baja temperatura! Mantenga las piezas de plástico y la junta de la ●...
Seite 145
No limpie los estantes de cristal fríos con agua ● caliente. Un cambio repentino de temperatura puede causar que el cristal se rompa. ADVERTENCIA: Los tubos del circuito de ● refrigeración transportan una pequeña cantidad de refrigerante ecológico pero inflamable (R600a) y gas aislante (ciclopentano).
Seite 146
Este producto está diseñado y construido únicamente ● para usos domésticos. Solo pueden usarse piezas originales suministradas ● por el fabricante. El fabricante garantiza que solo estas piezas cumplen los requisitos de seguridad. Dejar la puerta abierta durante largos períodos de ●...
deje la puerta abierta para evitar la formación de moho en su interior. PARA enfriadores de vino: este electrodoméstico ● está destinado a ser utilizado exclusivamente para el almacenamiento de vino. PARA un electrodoméstico independiente: este ● electrodoméstico de refrigeración no está diseñado para ser utilizado como un electrodoméstico integrado.
Conformidad Al colocar la marca en este producto, estamos confirmando el cumplimiento de todos los requisitos europeos de seguridad, salud y medio ambiente relevantes aplicables en la legislación de este producto. Garantía La garantía mínima es de: 2 años para los países de la UE, 3 años para Turquía, 1 año para el Reino Unido, 1 año para Rusia, 3 años para Suecia, 2 años para Serbia, 5 años para Noruega, 1 año para Marruecos, 6 meses para Argelia, Túnez sin garantía legal, al no requerirse.
Características del producto Estimados usuarios, este manual contiene los conocimientos básicos del producto, para utilizarlo, el diagnóstico de averías y los métodos básicos de resolución de problemas. Para entender y utilizar mejor este producto, por favor, guarde este manual en un lugar seguro y léalo cuidadosamente.
Seite 150
Descripción Panel de control Estantes de cristal del congelador Cajones del congelador Patas ajustables Botellero Debido a las evoluciones tecnológicas, es posible que las descripciones de los productos de este manual no coincidan completamente con su frigorífico. La información detallada se corresponde con el producto final. * La configuración de mayor ahorro de energía requiere que los cajones y las fiambreras de la puerta estén colocados en el producto y el ventilador en funcionamiento, por favor, consulte las imágenes de arriba.
Seite 151
la luz solar directa, garantizando así el efecto de la refrigeración y ahorrando el consumo de energía. No coloque el frigorífico en un lugar húmedo, para evitar que se oxide y pierda electricidad. El resultado de dividir el espacio total de la habitación en la que se instala el frigorífico por la cantidad de carga de refrigerante del frigorífico no deberá...
III. Funciones Cuando el sistema de refrigeración se conecta a la red eléctrica por primera vez, todos los iconos de la pantalla se iluminan durante 2 segundos y el sistema funciona por defecto a una temperatura de -18° C. 1. Funciones 1.1 Ajuste de la temperatura Puede ajustar la temperatura pulsando la tecla "SET".
Después de un período de funcionamiento continuado de 26 horas, se desactivará automáticamente la función de congelación rápida y se restablecerá el modo de temperatura establecido antes de la activación de la función de congelación rápida. 1.3 Alarma de puerta abierta Si la puerta del frigorífico se mantiene abierta durante más de 3 minutos, el zumbador empieza a emitir alarmas, que se pueden interrumpir durante 3 minutos pulsando cualquier tecla, pero no se detendrán hasta que se...
Seite 154
INSTALACIÓN ADVERTENCIA Este es un electrodoméstico pesado. Manipúlelo con la ayuda de otra persona. Antes del primer uso Retire todos los materiales de embalaje. ➢ Limpie el electrodoméstico con agua y un detergente suave y ➢ séquelo con un paño suave. Compruebe que la fuente de alimentación, la toma de corriente ➢...
Seite 155
Desplazar el electrodoméstico Retire toda la comida y desenchufe el electrodoméstico. Fije los estantes y otras partes móviles en el frigorífico y el congelador con cinta adhesiva. No incline el frigorífico más de 45° para evitar dañar el sistema de refrigeración. CONSEJOS PARA EL ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS Coloque diferentes alimentos en diferentes compartimentos de acuerdo con la tabla siguiente: Compartimento frigorífico...
Consejos para la congelación de alimentos frescos El compartimento congelador es adecuado para congelar alimentos frescos y ➢ almacenar alimentos congelados y ultracongelados durante mucho tiempo. Coloque los alimentos frescos que se van a congelar en el compartimento ➢ congelador. La cantidad máxima de alimentos que se pueden congelar en 24 horas se ➢...
Seite 157
Inversión de la dirección de apertura de la puerta Asegúrese de que su frigorífico esté desenchufado de la corriente eléctrica. Levante la tapa de la bisagra y retírela, retire los tres tornillos que fijan la bisagra superior a la puerta y, a continuación, retire la bisagra. Tapa de la bisagra Tornillos Bisagra superior...
Seite 158
Instale la bisagra inferior en el lado izquierdo del armario. Retire el tornillo que fija el tope de la puerta de la parte inferior derecha de la puerta del compartimento del congelador, luego retire el tope de la puerta e instálelo en la parte inferior izquierda.
Seite 159
13. Retire los tapones del orificio izquierdo, desatornille los tornillos y retire los tapones del orificio derecho. 14. Coloque los tapones del orificio derecho en el lado izquierdo de la puerta, e instale el tirador en el lado derecho de la puerta. Nota: asegúrese de que las juntas de goma sellen bien con el armario en todo el perímetro de las puertas antes de apretar los tornillos de las bisagras.
Seite 160
Sustitución de las lámparas LED La luz interna es de tipo LED. Para cambiar la lámpara, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. Consulte la sección de Resolución de problemas. Alarma de apertura de la puerta Cuando la puerta del electrodoméstico esté abierta durante más de 3 minutos, la alarma de apertura de la puerta sonará.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS En caso de que se produzca algún problema, compruebe todas las posibilidades ilustradas y siga las instrucciones pertinentes antes de ponerse en contacto con un servicio posventa. Problema Causa posible Solución posible Pulse la tecla de El electrodoméstico está para ENCENDIDO APAGADO...
Seite 162
Esto es normal en un El ambiente es demasiado ambiente húmedo y cambiará Se acumula cálido y demasiado húmedo. cuando la humedad humedad fuera de la disminuya. superficie o entre las puertas/puerta y Asegúrese de que la La puerta/cajón no está bien cajón puerta/cajón está...
Kiitos, että ostit tämän tuotteen. Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen jääkaapin käyttöä sen suorituskyvyn maksimoimiseksi. Säilytä kaikki asiakirjat myöhempää käyttöä tai muita omistajia varten. Tämä tuote on tarkoitettu vain kotikäyttöön tai vastaaviin sovelluksiin, kuten: henkilökunnan keittiöalueella myymälöissä, toimistoissa ja muilla työpaikoilla maatiloilla, hotellien, motellien ja muiden asuinympäristöjen asiakkaille Bed and Breakfast (B&B) -majoituksissa ruokailupalveluissa ja vastaaviin käyttötarkoituksiin, jotka eivät ole vähittäismyyntiä.
Seite 164
Pidä laitteen kotelon tai rakenteelliset tuuletusaukot ● vapaina esteistä. Älä koskaan pese kompressorin paikkaa vedellä. ● Pyyhi se kuivalla liinalla huolellisesti puhdistuksen jälkeen ruostumisen estämiseksi. Laite on painava ja sen vuoksi sen käsittelemiseen ● tarvitaan aina vähintään kaksi henkilöä. Asenna ja säädä laitteen jalkoja tarpeen mukaan ●...
Seite 165
Varmista, että virtajohto ei ole jäänyt laitteen alle ● kuljetuksen tai siirron aikana tai sen jälkeen, koska tämä voisi aiheuttaa virtajohdon katkeamisen tai vahingoittumisen. Jos virtajohto on vaurioitunut, valmistajan, sen huoltoedustajan tai vastaavan ammattitaitoisen henkilön on vaihdettava se vaaran välttämiseksi. Älä...
Seite 166
jotka vaativat tarkkoja säilytyslämpötiloja. Älä vedä tai taita virtajohtoa tai kosketa pistoketta ● märillä käsillä. Älä säilytä laitteessa syttyvää ponnekaasua ● (esimerkiksi suihkepulloja) sisältäviä tuotteita tai tuotteita, jotka voivat räjähtää. Räjähdysvaara! Älä laita jääkaapin päälle epävakaita esineitä ● (esimerkiksi raskaita esineitä tai vedellä täytettyjä astioita).
Seite 167
3–8-vuotiaat lapset saavat täyttää ja tyhjentää ● laitteen. VAIN pakasteosan sisältävät laitteet: älä säilytä ● pakasteosassa pullotettuja tai purkitettuja nesteitä (erityisesti hiilihappopitoisia juomia). Pullot ja purkit voivat räjähtää! VAIN pakasteosan sisältävät laitteet: älä koskaan ● laita suoraan pakasteosasta otettua ruokaa suoraan suuhusi.
Seite 168
Älä puhdista kylmiä lasihyllyjä kuumalla vedellä. ● Nopeat lämpötilanmuutokset voivat aiheuttaa lasin rikkoutumisen. VAROITUS: Jäähdytyspiirin letkut sisältävät pienen ● määrän ympäristöystävällistä mutta herkästi syttyvää kylmäainetta (R600a) ja eristyskaasua (syklopentaani). vahingoita ilmakehän otsonikerrosta eikä kiihdytä kasvihuoneilmiötä. Jäähdytyspiiristä mahdollisesti vuotanut kylmäaine voi vahingoittaa silmiä tai syttyä palamaan. Jos jäähdytyspiiri vaurioituu: ●...
Seite 169
Laitteessa tulee käyttää vain valmistajan ● toimittamia alkuperäisiä osia. Valmistaja takaa turvavaatimusten täyttymisen vain näin osien osalta. Oven jättäminen auki pitkäksi aikaa voi aiheuttaa ● laitteen sisältämien tuotteiden huomattavan lämpötilan nousun. ˗ Puhdista säännöllisesti pinnat, jotka voivat joutua kosketuksiin elintarvikkeiden kanssa. Puhdista myös säännöllisesti vedenpoistojärjestelmät.
Viinikaapit: tämä laite on tarkoitettu yksinomaan ● viinin säilyttämiseen Vapaasti seisova laite: tämä kylmälaite on ● tarkoitettu käytettäväksi vapaasti seisovana laitteena eikä sitä saa käyttää sisäänrakennetun mallin tavoin Laitteet, joissa ei ole neljällä tähdellä merkittyä ● osastoa: tämä kylmälaite ei sovellu elintarvikkeiden pakastamiseen.
Seite 171
Vaatimustenmukaisuus Tässä tuotteessa olevalla -merkinnällä vahvistamme, että tuote täyttää kaikki asiaankuuluvat EU:n turvallisuus-, terveys- ja ympäristövaatimukset, joita sovelletaan tämän tuotteen lainsäädäntöön. Takuu Vähimmäistakuu on: 2 vuotta EU-maissa, 3 vuotta Turkissa, 1 vuosi Isossa-Britanniassa, 1 vuosi Venäjällä, 3 vuotta Ruotsissa, 2 vuotta Serbiassa, 5 vuotta Norjassa, 1 vuosi Marokossa, 6 kuukautta Algeriassa, Tunisia ei vaadi lakisääteistä...
Tuotteen ominaisuudet Hyvä käyttäjä, tämä käyttöopas sisältää tuotteen perustiedot, käyttöohjeet, vianmäärityksen ja perusvianmäärityksen. Jos haluat ymmärtää ja käyttää tätä tuotetta hyvin, lue tämä opas huolellisesti ja säilytä se tallessa.
Kuvaus Ohjauspaneeli Pakastimen lasihyllyt Pakastinlaatikot Säädettävät jalat Pulloteline Teknisten innovaatioiden vuoksi tämän oppaan tuoteselosteet eivät välttämättä ole täysin yhdenmukaisia jääkaappisi kanssa. Tarkat tiedot ovat lopputuotteen mukaisia. * Laite käyttää vähiten energiaa, kun hyllyt ja ovilokerot on asetettu tuotteeseen ja tuuletin on käynnissä. Katso lisätietoja yläpuolella olevista kuvista. ** Yllä...
Seite 174
asennushuoneen kokonaistilan jaettuna jääkaappiin ladatun kylmäaineen määrällä tuloksen on oltava vähintään 8 g/ M Huomaa: Jääkaappiin ladatun kylmäaineen määrä löytyy tyyppikilvestä. Lämmönpoistotila Jääkaappi vapauttaa toiminnan aikana lämpöä ympäristöön. Siksi sen yläpuolelle on jätettävä vähintään 30 mm vapaata tilaa, molemmille puolille yli 100 mm ja takapuolelle yli 50 mm. Mitat millimetreinä: C(°) 1700 1096...
III. Toiminnot Kun jääkaappijärjestelmä kytketään virransyöttöön ensimmäisen kerran, kaikki näyttöpaneelin kuvakkeet syttyvät 2 sekunnin ajaksi ja järjestelmä toimii oletusarvoisesti -18 °C:ssa. 1. Toiminnot 1.1 Lämpötilan asettaminen Lämpötilaa voidaan säätää painamalla SET-näppäintä. Aina kun "SET"- painiketta painetaan, virtatilan merkkivalo sammuu ja seuraavan tilan merkkivalo syttyy.
26 tunnin kumulatiivisen käyttöjakson jälkeen pikajäähdytys sammuu automaattisesti, jolloin lämpötilatila palautuu asetettuun tilaan ennen pikajäähdytyksen käynnistämistä. 1.3 Ovi auki -hälytys Kun jääkaapin ovi on auki yli 3 minuuttia, summeri alkaa antaa hälytyksiä, jotka voidaan keskeyttää 3 minuutiksi painamalla mitä tahansa näppäintä, mutta hälytykset sammuvat vasta, kun kyseinen ovi suljetaan.
Seite 177
ASENNUS VAROITUS! Laite on painava. Sen käsittelyyn tarvitaan aina vähintään kaksi henkilöä. Ennen ensimmäistä käyttöä Poista kaikki pakkausmateriaalit. ➢ Puhdista laite pyyhkimällä pehmeällä liinalla, joka on kostutettu ➢ vedellä ja miedolla pesuaineella. Tarkista, että sähkövirta, pistorasia ja sulakkeet ovat laitteen ➢...
Seite 178
Laitteen siirtäminen Poista kaikki elintarvikkeet ja irrota virtajohto seinäpistokkeesta. Kiinnitä jääkaapin ja pakastimen hyllyt ja muut liikkuvat osat teipillä. Älä kallista jääkaappia yli 45° kulmaan jäähdytysjärjestelmän vahingoittumisen välttämiseksi. VINKKEJÄ ELINTARVIKKEIDEN SÄILYTYKSEEN Sijoita erilaiset elintarvikkeet lokeroihin alla olevan taulukon mukaan: Jääkaappiosasto Elintarvikkeen tyyppi •...
Vinkkejä tuoreen ruuan pakastimeen Pakastinosasto soveltuu tuoreen ruuan pakastamiseen ja pakastetun ruuan ➢ pitkäaikaissäilytykseen. Aseta tuore ruoka pakasteosastoon pakastumaan. ➢ Arvokilvestä käy ilmi, miten paljon ruokaa voidaan enintään pakastaa 24 tunnin ➢ aikana. Pakastusprosessi kestää 24 tuntia. Älä lisää pakastimeen tänä aikana muuta ➢...
Seite 180
Oven kätisyyden vaihtaminen Varmista, että jääkaappi on irrotettu pistorasiasta. Kampea saranasuojus ylös ja pois. Irrota kolme ruuvia, jotka kiinnittävät ylemmän saranan oveen ja irrota sitten sarana. Saranan suojus Ruuvit Ylempi sarana Irrota pakastelokeron ovi kaapista. Poista ruuvit, jotka kiinnittävät alemman saranan kaapin oikealle puolelle, ja irrota sitten sarana.
Seite 181
Asenna alempi sarana kaapin vasemmalle puolelle. Irrota ruuvi, joka kiinnittää oven pysäyttimen, pakastelokeron oven alaoikealta. Irrota sitten oven pysäytin ja asenna se vasemmalle puolelle alas. Pakastimen ovi Oven pysäytin Asenna pakastelokeron ovi. 10. Siirrä oven holkki pakastimen oven oikealta puolelta ylhäältä oven vasemmalle puolelle.
Seite 182
13. Irrota vasemmat reiän tulpat, kierrä pultit irti ja irrota oikeat reiän tulpat. 14. Asenna oikeanpuoleiset reiän tulpat oven vasemmalle puolelle ja asenna kahva oven oikealle puolelle. Huomaa: Varmista ennen saranaruuvien kiristämistä, että kumitiivisteet tiivistävät hyvin kaapin ja koko ovien ympäri.
Seite 183
LED-lamppujen vaihtaminen Laitteen sisävalo on LED-valo. Ota yhteyttä asiakaspalveluun lampun vaihtamiseksi. Katso Vianmääritys. Oven avaus -hälytys Laitteesta kuuluu hälytys, kun sen ovi on ollut auki yli 3 minuutin ajan. Hälytys voidaan sammuttaa sulkemalla ovi tai painamalla SET-näppäintä. (Tämä hiljentää hälytyksen mutta ei vaikuta laitteen lämpötila-asetuksiin.) Jos laitetta ei käytetä...
VIANETSINTÄ Tarkista ongelmatilanteessa ensin kaikki mahdollisuudet ja noudata alla olevia ohjeita, ennen kuin otat yhteyttä myyntipalveluumme. Ongelma Mahdollinen syy Mahdollinen ratkaisu Kytke laitteeseen virta Laitteen virta on katkaistu painamalla ON/OFF- painiketta. Pistoke ei ole liitetty Liitä pistoke seinäpistorasiaan seinäpistorasiaan. Laite ei toimi Sulake on palanut tai se on Tarkista sulake ja vaihda viallinen...
Seite 185
Tämä on normaalia Jääkaapin kosteus Ilmasto on liian lämmin ja liian kosteissa ilmastoissa ja kerääntyy pinnan kostea tilanne muuttuu, kun ulkopuolelle tai kosteusprosentti laskee ovien/ovien ja Varmista, että ovi/laatikko laatikon väliin Ovi/laatikko ei ole kunnolla kiinni on suljettu kunnolla. Tuotteita ole pakattu Pakkaa aina kaikki tuotteet Pakastinosastossa asianmukaisesti...
Merci d'avoir acheté ce produit. Avant d'utiliser votre réfrigérateur, veuillez lire attentivement ce mode d'emploi afin d'optimiser sa performance. Conserver l'ensemble de la documentation pour un usage ultérieur ou pour d'autres propriétaires. Ce produit est conçu uniquement pour une utilisation ménagère ou une application similaire comme : coins-cuisine du personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements de travail ;...
Seite 187
Maintenez les ouvertures de ventilation situées dans ● le bâti de l'appareil ou sur la structure encastrée, libres de toute obstruction. N’utilisez jamais de l’eau pour laver le compresseur, ● essuyez-le avec un chiffon sec après le nettoyage pour éviter la rouille. Manipulez toujours l'appareil avec au moins deux ●...
Seite 188
le déplacement de l'appareil, pour éviter de couper ou d’endommager le câble secteur. Si le cordon d’alimentation est endommagé, faites-le remplacer par le fabricant, le service après-vente ou un électricien qualifié pour éviter tout risque d’accident. Ne pas installer l'appareil dans des endroits ●...
Seite 189
Ne pas tirer ou plier de manière excessive le cordon ● d'alimentation ou ne pas toucher la fiche avec les mains mouillées. Ne conservez pas des produits contenant des gaz ● propulseurs inflammables (par ex. des bombes de pulvérisation) ou des substances explosives dans l'appareil.
Seite 190
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. ● Les enfants âgés de 3 à 8 ans sont autorisés à remplir ● et vider cet appareil. POUR les appareils avec compartiment congélateur : ● ne conservez pas de liquides en bouteille ou en canette (surtout les boissons gazeuses) dans le compartiment congélateur.
Seite 191
sur la fiche peut être la cause d'un incendie. N'essayez pas de réparer, démonter ou modifier ● l'appareil vous-même. En cas de réparation, veuillez contacter notre service clientèle. Supervisez les enfants pendant le nettoyage ou ● l'entretien de l'appareil. Ne nettoyez pas les clayettes froides en verre à l'eau ●...
Seite 192
N'essayez pas de vous asseoir ou de vous tenir ● debout sur le dessus de l'appareil. Vous pourriez vous blesser ou endommager l'appareil. Cet appareil n'est pas conçu pour être empilé avec d’autres appareils. Le produit est conçu et fabriqué pour un usage ●...
Seite 193
sont présents dans l’appareil, ne sont pas adaptés pour surgeler les aliments frais. ˗ Si l’appareil reste vide pendant de longues périodes, éteignez-le, dégivrez-le, nettoyez-le, séchez-le et laissez la porte ouverte pour prévenir la formation de moisissure à l’intérieur de l’appareil. POUR les caves à...
Conformité En apposant la marque sur ce produit, nous confirmons qu’il est conforme à toutes les exigences européennes en matière de sécurité, de santé et d'environnement applicables dans la législation pour ce produit. Garantie La garantie minimale est : 2 ans pour les pays de l'UE, 3 ans pour la Turquie, 1 an pour le Royaume-Uni, 1 an pour la Russie, 3 ans pour la Suède, 2 ans pour la Serbie, 5 ans pour la Norvège, 1 an pour le Maroc, 6 mois pour l'Algérie, aucune garantie légale pour la Tunisie.
Caractéristiques du produit Chers utilisateurs, ce manuel contient les connaissances de base du produit pour l'utiliser, le diagnostic des défauts et les méthodes de dépannage de base. Pour mieux comprendre et utiliser ce produit, veuillez prendre soin de ce manuel et le lire attentivement.
N° Description Panneau de commande Clayettes en verre du congélateur Tiroirs du congélateur Pieds réglables Porte-bouteilles Avec les innovations technologiques, les descriptions du produit contenues dans ce manuel ne correspondent peut-être pas totalement à votre réfrigérateur. Les informations détaillées sont conformes au produit final. * La configuration la moins énergivore nécessite que les tiroirs et les balconnets soient positionnés dans le produit et que le ventilateur fonctionne, veuillez consulter les photos ci-dessus.
Seite 197
proximité d'une source de chaleur telle qu'une cuisinière et évitez la lumière directe du soleil, garantissant ainsi l’effet de réfrigération tout en économisant de l’énergie. Ne placez pas le réfrigérateur dans un endroit humide afin d’éviter que le réfrigérateur ne rouille et ne présente de perte d’électricité.
III. Fonctions Lorsque le système réfrigérateur est branché sur le secteur pour la première fois, toutes les icônes du panneau d'affichage s'allument pendant 2 s, et le système fonctionne à -18°C par défaut. 1. Fonctions 1.1 Réglage de la température La température peut être réglée en appuyant sur la touche ‘SET’.
Après une durée de fonctionnement cumulative de 26 heures, la fonction de congélation rapide s’éteint automatiquement, le mode de température étant restauré à celui défini avant l’activation de la fonction de congélation rapide. 1.3 Alarme d'ouverture de porte Lorsque la porte du réfrigérateur reste ouverte pendant plus de 3 minutes, la sonnerie commence à...
Seite 200
INSTALLATION AVERTISSEMENT ! L'appareil est lourd. Manipulez-le toujours avec au moins deux personnes. Avant la première utilisation Retirez tous les matériaux d'emballage. ➢ Nettoyez l'appareil avec de l'eau et un détergent doux et ➢ séchez-le avec un chiffon doux. Vérifiez si l'alimentation, la prise et le fusible sont adaptés à la ➢...
Seite 201
Déplacement de l’appareil Retirez tous les aliments et débranchez l'appareil. Fixez les clayettes et les autres parties mobiles dans le réfrigérateur et dans le congélateur avec du ruban adhésif. N’inclinez pas le réfrigérateur à plus de 45° pour éviter d'endommager le système de réfrigération.
Conseils pour congeler les aliments frais Le compartiment congélateur convient à la congélation des aliments frais et à ➢ la conservation des aliments congelés et surgelés pendant une longue période Placez les aliments frais à congeler dans le compartiment congélateur ➢...
Seite 203
Inverser l'ouverture de la porte Assurez-vous que votre réfrigérateur est débranché. Appuyez légèrement sur le cache de la charnière vers le haut pour l’enlever, retirez les trois vis qui fixent la charnière supérieure à la porte, puis retirez la charnière. Cache de la charnière Charnière supérieure Retirez la porte du compartiment congélateur de l'armoire.
Seite 204
Installez la charnière inférieure en bas à gauche de l'armoire. Retirez la vis qui maintient la butée de la porte en bas à droite de la porte du compartiment congélateur, puis retirez la butée de la porte et installez-la sur le côté inférieur gauche.
Seite 205
13. Retirez les capuchons des trous de gauche, vissez les boulons et retirez les capuchons de trou de droite. 14. Installez les capuchons des trous de droite sur le côté gauche de la porte et installez la poignée sur le côté droit de la porte. Remarque : Assurez-vous que les joints en caoutchouc assurent une bonne étanchéité...
Seite 206
Remplacement des lampes LED La lumière à l'intérieur est une LED. Pour remplacer la lampe, veuillez contacter le service client. Voir Dépannage. Alarme d'ouverture de porte Lorsque la porte de l'appareil reste ouverte pendant plus de 3 minutes, l'alarme d'ouverture de porte retentit. L'alarme peut être coupée en fermant la porte ou en appuyant sur la touche SET (cela n'affectera pas le réglage de la température, cela désactivera seulement le son de l'alarme).
Seite 207
DEPANNAGE En cas de problème, veuillez vérifier toutes les possibilités indiquées et suivre les instructions ci-dessous avant de contacter un service après-vente. Problème Cause possible Solution possible Appuyez sur la touche L'appareil est éteint MARCHE/ARRÊT pour allumer l'appareil La fiche secteur n'est pas Branchez la fiche secteur branchée dans la prise secteur L’appareil ne...
Seite 208
C'est normal dans un L'humidité Le climat est trop chaud et trop climat humide et cela va s'accumule sur le humide changer lorsque l'humidité réfrigérateur à diminuera l'extérieur de la surface ou entre les Assurez-vous que la La porte/le tiroir n'est pas fermé(e) portes/la porte et le porte/le tiroir est bien hermétiquement...
Zahvaljujemo vam na kupnji ovog uređaja. Prije nego što započnete upotrebljavati hladnjak, pažljivo pročitajte ovaj priručnik s uputama kako biste omogućili njegov što bolji rad. Pohranite upute za buduću uporabu ili druge vlasnike. Ovaj uređaj namijenjen je samo uporabi u kućanstvu i sljedećim okruženjima: prostoru za blagovanje unutar trgovina, ureda ili drugih radnih prostora, poljoprivrednim gospodarstvima, hotelima, motelima i drugim smještajnim jedinicama poput u smještajnim jedinicama na bazi noćenje i doručak (B&B)
Seite 210
Pazite da ventilacijski otvori na uređaju ili ● ugrađenim sklopovima ne budu zapriječeni. Kompresor nikada nemojte čistiti vodom. Temeljito ● ga obrišite suhom krpom nakon čišćenja kako biste spriječili nastajanje hrđe. Zbog težine uređaja uvijek ga pomičite s barem još ●...
Seite 211
prerežu ili oštete. Ako je kabel za napajanje oštećen, mora ga zamijeniti proizvođač, njegov serviser ili osobe sličnih kvalifikacija da bi se izbjegla opasnost. Ne postavljajte uređaj na vlažna, masna ili ● prašnjava mjesta te ga ne izlažite izravnoj Sunčevoj svjetlosti ili vodi.
Seite 212
Ne vucite snažno i ne presavijajte kabel za napajanje ● te ne dodirujte utikač mokrim rukama. Ne skladištite proizvode sa zapaljivim punjenjem ● (npr. boje u spreju) ili eksplozivne tvari u uređaju. Rizik od eksplozije! Da biste izbjegli tjelesne ozljede od pada ili strujni ●...
Seite 213
ZA uređaje s odjeljkom zamrzivača: ne skladištite ● tekućine u bocama ili limenkama (pogotovo gazirana pića) u odjeljku zamrzivača. Boce i limenke mogu eksplodirati! ZA uređaje s odjeljkom zamrzivača: nikada ne ● stavljajte zaleđenu hranu izravno iz odjeljka zamrzivača u usta. Postoji rizik od opeklina pri niskim temperaturama! Zaštitite plastične dijelove i gumu na vratima od ●...
Seite 214
Nemojte čistiti hladne staklene police vrućom ● vodom. Staklo može puknuti zbog nagle promjene temperature. UPOZORENJE: Cijevima zatvorenog rashladnog ● sustava teče mala količina ekološki prihvatljivog, no zapaljivog rashladnog sredstva (R600a) i izolacijskog plina (ciklopentan). Nije štetna za ozonski omotač i ne pojačava učinak staklenika.
Seite 215
Ovaj je uređaj osmišljen i izrađen samo za uporabu ● u kućanstvu. Smijete upotrebljavati samo originalne dijelove ● koje dobavlja proizvođač. Proizvođač jamči da samo ti dijelovi ispunjavaju sigurnosne zahtjeve. Ako se vrata dugo ostave otvorenim, to može ● uzrokovati značajno povećanje temperature u odjeljcima uređaja.
Seite 216
ZA hladnjake vina: ovaj uređaj namijenjen je ● isključivo za držanje vina ZA samostalni uređaj: ovaj rashladni uređaj nije ● namijenjen za uporabu kao ugradbeni uređaj ZA uređaje bez odjeljka s 4 zvjezdice: ovaj ● rashladni uređaj nije prikladan za zamrzavanje namirnica.
Sukladnost Postavljanjem oznake na ovaj proizvod potvrđujemo usklađenost sa svim relevantnim europskim sigurnosnim, zdravstvenim i ekološkim zahtjevima primjenjivim u zakonodavstvu za ovaj proizvod. Jamstvo Minimalno jamstvo iznosi: 2 godine za države članice EU, 3 godine za Tursku, 1 godinu za Veliku Britaniju, 1 godinu za Rusiju, 3 godine za Švedsku, 2 godine za Srbiju, 5 godina za Norvešku, 1 godinu za Maroko, 6 mjeseci za Alžir, dok za Tunis nema pravnog jamstva.
Značajke proizvoda Poštovani korisnici, ovaj priručnik sadrži osnovne informacije o proizvodu, kako se njime koristiti, dijagnostiku kvarove i osnovne postupke za uklanjanje problema. Kako biste bolje razumjeli i znali se koristiti ovim proizvodom, sačuvajte priručnik i pažljivo ga pročitajte.
Seite 219
Opis Upravljačka ploča Staklene police zamrzivača Ladice zamrzivača Namjestiva nožica Stalci za boce Zbog tehnoloških inovacija, opisi proizvoda u ovom priručniku možda neće u potpunosti odgovarati vašem hladnjaku. Detaljne informacije su u skladu s konačnim proizvodom. *Za konfiguraciju s najvećom uštedom energije ladice i posude u vratima moraju se nalaziti u proizvodu, a ventilator mora raditi.
Seite 220
a istovremeno uštedjeti energiju. Hladnjak nemojte postavljati na vlažno mjesto kako ne bi došlo do hrđanja i curenja struje. Ukupna površina prostorije u kojoj će se hladnjak ugrađuje dijeli se s količinom rashladnog sredstva kojim se hladnjak puni, a ne smije biti manja od 8 g/ M Napomena: Informacija o količini rashladnog sredstva kojom se hladnjak puni nalazi se na natpisnoj pločici.
III. Funkcije Kad se sustav hladnjaka po prvi put priključi na napajanje, sve ikone na zaslonu svijetle 2 sekunde, a sustav prema zadanim postavkama radi na -18 °C. 1. Funkcije 1.1 Postavljanje temperature Temperaturu možete prilagoditi pritiskanjem tipke „SET”. Svaki put kad pritisnete tipku „SET”, indikator trenutnog načina rada se isključuje i uključuje se indikator sljedećeg načina rada, uz automatsko postavljanje dotičnog načina rada ako se ne pritisne tipka unutar 5 s (u protivnom postavljanje...
Seite 222
Nakon što neprekidno radi 26 sati, funkcija brzog zamrzavanja automatski se isključuje, a temperatura načina rada vraća se na vrijednost postavljenu prije aktivacije funkcije brzog zamrzavanja. 1.3 Alarm otvorenih vrata Ako vrata hladnjaka ostanu otvorena dulje od 3 minute, uključuje se zujalica koja se može isključiti na 3 minute pritiskom bilo koje tipke, ali neće prestati zujati sve dok se dotična vrata na zatvore.
Seite 223
UGRADNJA UPOZORENJE! Uređaj je težak. Uvijek njime rukujte s barem dvjema osobama. Prije prve upotrebe Uklonite sav ambalažni materijal. ➢ Očistite uređaj vodom i blagim deterdžentom i osušite ga mekom ➢ krpom. Provjerite jesu li napajanje, utičnica i osigurač usklađeni s ➢...
Premještanje uređaja Uklonite svu hranu i iskopčajte uređaj. Osigurajte police i druge pomične dijelove u hladnjaku i zamrzivaču ljepljivom trakom. Ne naginjite hladnjak za više od 45° kako ne biste oštetili rashladni sustav. SAVJETI ZA ČUVANJE HRANE Stavite različitu hranu u različite odjeljke u skladu s tablicom u nastavku: Odjeljak hladnjaka Vrsta hrane •...
Savjeti za zamrzavanje svježe hrane Odjeljak zamrzivača prikladan je za zamrzavanje svježih namirnica i čuvanje ➢ zamrznutih i duboko zamrznutih namirnica dulje vrijeme. Svježe namirnice koje treba zamrznuti stavite u odjeljak zamrzivača. ➢ Maksimalna količina namirnica koje se mogu zamrznuti u roku od 24 sata ➢...
Seite 226
Okretanje smjera otvaranja vrata Provjerite je li hladnjak isključen iz napajanja. Nadignite i uklonite kutni pokrov, skinite tri vijka kojima je gornja šarka pričvršćena na vrata, a zatim uklonite šarku. Kutni pokrov Vijci Gornji zglobni element Uklonite vrata zamrzivača s ormarića. Uklonite vijke kojima je donja šarka pričvršćena na desnu stranu ormarića, pa uklonite šarku.
Seite 227
Postavite donju šarku na lijevu stranu ormarića. Skinite vijak kojim je graničnik vrata učvršćen za donji dio vrata zamrzivača, a zatim uklonite graničnik vrata i postavite ga na donju lijevu stranu. Vrata zamrzivača Graničnik vrata Postavite vrata zamrzivača. 10. Pomaknite čahuru vrata s gornje desne strane vrata zamrzivača na gornju lijevu stranu vrata.
Seite 228
13. Uklonite lijeve čepove s lijeve rupe, odvrnite vijke i uklonite čepove desne rupe. 14. Postavite čepove desne rupe na lijevu stranu vrata, a ručku na desnu stranu vrata. Napomena: Provjerite jesu li gumene brtve dobro zabrtvljene uz ormarić skroz oko vrata prije nego što zategnete vijke šarke.
Seite 229
Zamjena LED žarulja Unutarnje svjetlo vrste je LED. Za promjenu žarulje obratite se korisničkoj službi. Pogledajte odjeljak Rješavanje problema Alarm o otvorenim vratima Kada se vrata uređaja ostave otvorenima duže od triju minuta, oglasit će se alarm o otvorenim vratima. Alarm se može utišati zatvaranjem vrata ili pritiskanjem tipke SET (to neće utjecati na postavku temperature, samo će isključiti zvuk alarma).
RJEŠAVANJE PROBLEMA U slučaju nastanka problema, provjerite sve prikazane mogućnosti i slijedite upute u nastavku prije obraćanja postprodajnoj službi. Problem Mogući uzrok Moguće rješenje Pritisnite gumb za Uređaj je isključen. uključivanje/isključivanje na uređaju Utikač za električnu mrežu nije Priključite utikač za priključen u utičnicu električne električnu mrežu.
Seite 231
Ovo je uobičajeno u Klima je pretopla ili prevlažna. vlažnoj klimi i promijenit će Vlaga se nakuplja na se kad se vlažnost smanji. hladnjacima na vanjskoj površini ili Pobrinite se da su Ladica ili vrata nisu dobro između vrata i ladice. vrata/ladica dobro zatvorena.
Köszönjük, hogy megvásárolta a terméket. Hűtőgépe teljesítményének optimalizálása érdekében használat előtt olvassa el körültekintően a felhasználói kézikönyvet. Valamennyi dokumentumot őrizzen meg további használat céljából és adja át későbbi tulajdonosoknak. Ez a termék kizárólag háztartási célra vagy hasonló alkalmazásokra használható, például: üzletek, irodák és egyéb gazdasági munkakörnyezetek, szállodák, motelek és egyéb szállást és reggelit biztosító...
Seite 233
Ne okozza a hűtőközeg kör sérülését. ● A berendezés tokozásában vagy a beépített szerke- ● zetben a ventilációs nyílásokat hagyja akadály- mentesen. Soha ne használjon vizet a kompresszor mosásához, ● a rozsdásodás megelőzéséhez tisztítás után törölje át száraz textíliával. Mivel a készülék nehéz, mindig legalább két személy ●...
Seite 234
A főkábelek törése és sérülése érdekében ellenőrizze, ● hogy a főkábelek nem szorultak-e a berendezés alá a szállítás/mozgatás alatt és után. Ha a tápkábel megsérül, a veszély elkerülése érdekében cseréltesse ki a gyártóval, a gyártó szervizközpontjával vagy hasonlóan képzett szakemberrel. Ne telepítse a berendezést nedves, olajos vagy poros ●...
Seite 235
Ne húzza meg túlságosan a tápkábelt, ne érintse a ● csatlakozót nedves kézzel. A készülékben ne tároljon a gyúlékony hajtógázat ● tartalmazó termékeket (pl. spray palackok), illetve robbanékony összetevőket tartalmazó termékeket. Robbanásveszély! Ne helyezzen instabil cikkeket (nehéz tárgyakat, ● vízzel teli edényeket) a hűtőberendezés tetejére, elkerülve így a személyi sérüléseket, amiket ezen tárgyak leesése vagy a vízzel való...
Seite 236
Gyermekek nem játszhatnak a berendezéssel. ● A készülékből és készülékbe való be- és kirakodás 3 ● és 8 év közötti gyermekek számára engedélyezett. A fagyasztó rekesszel rendelkező készülékek ● ESETÉN: ne tároljon palackozott vagy egyéb edényekbe zárt folyadékokat (különösen szénsavas italokat) a fagyasztó...
Seite 237
szükségessége esetén mindig vegye fel a kapcsolatot az ügyfélszolgálatunkkal. Gondoskodjon a gyerekek felügyeletéről a készülék ● tisztítása és karbantartása alatt. A hideg üvegpolcokat ne tisztítsa forró vízzel. ● A hirtelen hőmérséklet-változás nyomán az üveg megrepedhet. FIGYELMEZTETÉS: A hűtőkör csövei ● mennyiségű...
Seite 238
A berendezés tervezéséből adódóan nem helyezhető más berendezésekre. A termék tervezése és gyártása kizárólag háztartási ● célra történt. Kizárólag a gyártó által forgalmazott eredeti ● alkatrészeket használjon. A gyártó garantálja ezen alkatrészek biztonsági követelményeknek való megfelelését. Ha hosszú ideig nyitva tartja az ajtót, a készülék ●...
Seite 239
˗ Ha a készüléket hosszú ideig üresen hagyja, kapcsolja ki, olvassza le, tisztítsa meg, szárítsa ki, illetve hagyja az ajtót nyitva, így megelőzve penész megjelenését a készülékben. Borhűtők ESETÉN: a készüléket kizárólag bor ● tárolására használja Önálló készülékek ESETÉN: ez a hűtőberendezés ●...
Seite 240
Megfelelőség -jelölés termékre helyezésével megerősítjük, hogy a termék megfelel valamennyi európai biztonsági, egészségvédelmi és környezetvédelmi követelménynek, amelyek a termékre alkalmazhatók a törvényi előírásnak megfelelően. Garancia Minimális garancia: 2 év az uniós tagállamokban, 3 év Törökországban, 1 év az Egyesült Királyságban, 1 év Oroszországban, 3 év Svédországban, 2 év Szerbiában, 5 év Norvégiában, 1 év Marokkóban, 6 hónap Algériában, Tunézia nincs kötelező...
Seite 241
Termék jellemzői Kedves felhasználók, ez a kézikönyv ismerteti a terméket illető alapvető jellemzőket, használatot, hibakeresést és alapvető hibaelhárítási módszereket. A termék jobb megértése és használata érdekében, kérjük, vigyázzon erre a kézikönyvre, és olvassa el figyelmesen.
Leírás Vezérlőpult Fagyasztó üvegpolcok Fagyasztó fiókok Állítható lábak Palacktartó A technológiai újítások miatt előfordulhat, hogy a jelen kézikönyvben szereplő termékleírások nem teljesen egyeznek meg a fagyasztószekrényével. A részletes információk összhangban vannak a végtermékkel. * Az energiatakarékosság tekintetében leghatékonyabb konfiguráció esetében a fiókoknak és az ajtózsebeknek a termékben kell lenniük, valamint a ventilátornak működnie kell, ez ügyben tájékozódjon a fenti képekből.
Seite 243
hatást, miközben energiát takarít meg. Ne helyezze a fagyasztószekrényt nedves helyre, így megelőzve a rozsdásodást és az elektromos áram szivárgását. Annak a helyiségnek a teljes légterének a térfogata, amelyben a fagyasztószekrényt elhelyezték, elosztva a fagyasztószekrényben található hűtőközeg mennyiségével nem eredményezhet 8 g/m -nél alacsonyabb hányadost.
III. Funkciók Amikor a hűtőrendszert első alkalommal csatlakoztatja az áramforráshoz, a kijelzőpanel összes ikonja 2 másodpercig világít, és a rendszer alapértelmezés szerint -18°C-on működik. 1. Funkciók 1.1 Hőmérséklet beállítása A hőmérséklet a „SET” gomb megnyomásával állítható be. A „SET” gomb megnyomásakor az aktuális üzemmód jelzőfénye kialszik, miközben a következő...
26 órás kumulatív üzemidő után a gyorsfagyasztás funkció automatikusan kikapcsol, és a készülék visszaállítja a gyorsfagyasztás funkció bekapcsolása előtti hőmérsékleti üzemmódot. 1.3 Nyitott ajtó riasztás Amikor a fagyasztószekrény ajtaja több mint 3 percig nyitva marad, a csengő hangjelzéssel figyelmeztet, ez bármelyik gomb megnyomásával 3 percre felfüggeszthető, de le nem állítható, amíg az említett ajtót be nem csukja.
Seite 246
TELEPÍTÉS FIGYELMEZTETÉS! A készülék nehéz. A készülék mozgatásához mindig legalább két személy szükséges. Első használat előtt Távolítsa el az összes csomagolóanyagot. ➢ Tisztítsa meg a készüléket vízzel és kíméletes tisztítószerrel, ➢ majd törölje szárazra egy puha törlőkendővel. Bizonyosodjon meg arról, hogy a tápellátás, az aljzat és a ➢...
Seite 247
A készülék mozgatása Távolítsa el az összes élelmiszert, és húzza ki a készülék csatlakozódugóját. Rögzítse a polcokat és az egyéb mozgatható alkatrészeket a hűtőben és a fagyasztóban szigetelőszalaggal. A hűtőrendszer károsodásának az elkerülése érdekében ne döntse meg a hűtőberendezést 45°-nál nagyobb szögben. TIPPEK ÉLELMISZERTÁROLÁSHOZ A különböző...
Tippek friss élelmiszer lefagyasztásához A fagyasztó rekesz használható friss élelmiszer lefagyasztásához, illetve ➢ fagyasztott és mélyhűtött élelmiszer hosszú távú tárolásához A lefagyasztani kívánt friss élelmiszert tegye a fagyasztó rekeszbe ➢ A 24 óra alatt lefagyasztható maximális élelmiszermennyiség megtalálható a ➢ készülék adattábláján A fagyasztási folyamat időtartama 24 óra: ezen időszak alatt ne tegyen a ➢...
Seite 249
Az ajtó nyitásának megfordítása Ellenőrizze, hogy a fagyasztószekrény ki van-e húzva a konnektorból. Húzza fel és le a zsanérfedelet, távolítsa el a három csavart, amelyek a felső zsanért az ajtóhoz rögzítik, majd távolítsa el a zsanért. Zsanérfedél Csavarok Felső zsanér Vegye ki a fagyasztórekesz ajtaját a szekrényből.
Seite 250
Szerelje fel az alsó zsanért a szekrény bal oldalára. Távolítsa el az ajtóütközőt rögzítő csavart a fagyasztórekesz ajtajának jobb alsó részéből, majd távolítsa el az ajtóütközőt, és szerelje fel a bal alsó oldalra. Fagyasztó ajtaja Ajtóütköző Szerelje fel a fagyasztórekesz ajtaját. 10.
Seite 251
13. Távolítsa el a bal oldali furatdugókat, távolítsa el a csavarokat, és távolítsa el a jobb oldali furatdugókat. 14. Szerelje fel a jobb oldali furatdugókat az ajtó bal oldalára, és szerelje fel a fogantyút az ajtó jobb oldalára. Megjegyzés: A zsanércsavarok meghúzása előtt győződjön meg arról, hogy a gumitömítések jól illeszkednek a szekrényhez az ajtók körül.
Seite 252
A LED-es lámpák cseréje A belső világítás LED típusú. A lámpa cseréjéhez vegye fel a kapcsolatot az ügyfélszolgálattal. Lásd a Hibaelhárítás részt. Nyitott ajtó riasztás Ha a készülék ajtóját 3 percnél hosszabb ideig nyitva hagyja, a nyitott ajtó riasztás bekapcsol. A riasztás némítható az ajtó becsukásával vagy a SET gomb megnyomásával (ez nem módosítja a hőmérséklet beállítást, csak a riasztást némítja el).
HIBAELHÁRÍTÁS Probléma felmerülése esetén ellenőrizze az összes felsorolt lehetőséget, és kövesse az alábbi utasításokat, mielőtt felvenné a kapcsolatot egy ügyfélszolgálattal. Probléma Lehetséges ok Lehetséges megoldás Nyomja meg a BE/KI gombot A készülék ki van kapcsolva a készülék bekapcsolásához A hálózati dugasz nem Csatlakoztassa a hálózati csatlakozik a hálózati aljzathoz dugaszt...
Seite 254
Ez természetes jelenség Az éghajlat túl meleg vagy túl nedves éghajlati viszonyok Nedvesség gyűlik fel nedves között, és megszűnik, amint a hűtőberendezés csökken a páratartalom külső felületén vagy az ajtó/ajtók és a fiók Bizonyosodjon meg arról, Az ajtó/fiók nincs megfelelően között hogy megfelelően becsukta becsukva...
Grazie per aver acquistato questo prodotto. Prima di utilizzare il frigorifero, leggere attentamente questo manuale di istruzioni per ottimizzare il funzionamento dell'elettrodomestico. Conservare tutta la documentazione per future consultazioni o per altri proprietari. Questo prodotto è destinato esclusivamente ad usi domestici o simili, indicati di seguito. zone cucina per il personale di negozi, uffici e altri ambienti lavorativi, aziende agricole, clienti di hotel e motel e altri ambienti residenziali, ad es.
Tenere libere da ostruzioni le aperture di ventilazione ● sull'involucro del frigorifero. Non lavare con acqua la zona del compressore e ● dopo la pulizia strofinarla con un panno asciutto per evitare la formazione di ruggine. L'elettrodomestico deve essere maneggiato sempre ●...
Seite 257
danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un tecnico dell'assistenza o da una persona con analoga qualifica per evitare rischi. Non installare l'elettrodomestico in luoghi umidi, ● unti o polverosi, e non esporlo all'acqua e alla luce solare diretta. Non installare l'elettrodomestico accanto a caloriferi ●...
Seite 258
Non tirare o piegare eccessivamente il cavo di alimen- ● tazione e non toccare la spina con le mani umide. Non conservare nell'elettrodomestico prodotti con- ● tenenti propellenti infiammabili (ad es. bombolette spray) o sostanze esplosive. Pericolo di esplosione! Non collocare elementi instabili (oggetti pesanti, ●...
Seite 259
caricare e scaricare questo elettrodomestico. PER gli elettrodomestici dotati di comparto ● congelatore: non conservare liquidi in bottiglia o in lattina (specialmente bevande gassate) nel comparto congelatore. Le bottiglie e lattine possono scoppiare! PER gli elettrodomestici dotati di comparto ● congelatore: non mettere mai in bocca alimenti surgelati subito dopo averli estratti dal comparto congelatore.
Seite 260
manutenzione dell'elettrodomestico. Non pulire i ripiani di vetro freddi con acqua calda. ● Un'improvvisa variazione della temperatura può causare la rottura del vetro. AVVERTENZA: i tubi del circuito di refrigerazione ● trasportano una lieve quantità di refrigerante ecologico ma infiammabile (R600a) e di gas isolante (ciclopentano).
Seite 261
elettrodomestico non può essere impilato con altri elettrodomestici. Il prodotto è progettato e realizzato esclusivamente ● per l'uso domestico. È possibile utilizzare solo componenti originali forniti ● dal produttore. Il produttore garantisce che solo questi componenti soddisfano i requisiti di sicurezza. Se gli sportelli rimangono aperti a lungo, la ●...
asciugarlo e lasciare aperti gli sportelli per evitare la formazione di muffa all'interno. PER le cantinette: questo elettrodomestico deve ● essere utilizzato solo per la conservazione del vino. PER gli elettrodomestici a libera installazione: ● questo elettrodomestico non è progettato per l'installa- zione a incasso.
Conformità L'apposizione del marchio a questo prodotto conferma la conformità a tutti i requisiti europei in materia di sicurezza, salute e ambiente vigenti nel paese di acquisto del prodotto. Garanzia Garanzia minima: 2 anni per i paesi UE, 3 anni per la Turchia, 1 anno per il Regno Unito, 1 anno per la Russia, 3 anni per la Svezia, 2 anni per la Serbia, 5 anni per la Norvegia, 1 anno per il Marocco, 6 mesi per l'Algeria;...
Caratteristiche del prodotto Gentili utente, questo manuale contiene informazioni fondamentali sul prodotto, sull'utilizzo, sulla diagnosi dei guasti e sui metodi basilari per la soluzione dei problemi. Per conoscere e utilizzare meglio questo prodotto, consultare attentamente questo manuale e custodirlo con cura.
Descrizione Pannello di controllo Ripiani in vetro del congelatore Cassetti del congelatore Piedini regolabili Portabottiglie Siccome le tecnologie si evolvono, le descrizioni del prodotto contenute in questo manuale potrebbero non essere completamente coerenti con il frigorifero. Le infor- mazioni dettagliate sono coerenti con il prodotto finale. * La maggior parte delle configurazioni a risparmio energetico richiede il posizionamento nel prodotto di cassetti e contenitori nello sportello;...
Seite 266
ad es. fornelli, e non esporlo alla luce solare diretta, allo scopo di migliorare la refrigerazione e ridurre i consumi energetici. Non collocare il frigorifero in luoghi umidi, per evitare perdite elettriche e la formazione di ruggine. Il rapporto tra lo spazio totale dell'ambiente in cui è installato il frigorifero e la quantità...
III. Funzioni Quando il frigorifero viene collegato all'alimentazione per la prima volta, tutte le icone sul pannello del display si accendono per 2 secondi e viene impostata la temperatura predefinita del frigorifero (-18 °C). 1. Funzioni 1.1 Impostazione della temperatura La temperatura può...
Dopo un periodo di funzionamento cumulativo di 26 ore, la funzione di congelamento rapido si disattiva automaticamente, ripristinando la modalità di temperatura impostata prima dell'abilitazione della funzione di congelamento rapido. 1.3 Allarme sportello aperto Quando lo sportello del frigorifero rimane aperto per oltre 3 minuti, viene emesso un allarme luminoso che può...
Seite 269
INSTALLAZIONE AVVERTENZA! L'elettrodomestico è pesante. Per spostarlo occorrono almeno due persone. Operazioni preliminari al primo utilizzo Togliere tutti i materiali di imballo. ➢ Pulire l'elettrodomestico con acqua e un detergente delicato e ➢ asciugarlo con un panno morbido. Accertarsi che la fonte di alimentazione, la presa e i fusibili siano ➢...
Spostamento dell'elettrodomestico Togliere tutti gli alimenti e staccare la spina dell'elettrodomestico. Fissare con nastro adesivo i ripiani e gli altri componenti mobili presenti nel frigorifero e nel congelatore. Non inclinare il frigorifero oltre 45°, altrimenti il sistema di refrigerazione potrebbe danneggiarsi.
Consigli per il congelamento di alimenti freschi Il comparto congelatore è adatto al congelamento di alimenti freschi e alla ➢ conservazione di alimenti congelati e surgelati per lungo tempo. Collocare gli alimenti da congelare nel comparto congelatore. ➢ La quantità massima di alimenti che è possibile congelare in 24 ore è specificata ➢...
Seite 272
Inversione del senso di apertura dello sportello Accertarsi che la spina del frigorifero sia staccata. Sollevare e rimuovere il coperchio della cerniera, rimuovere le tre viti che fissano la cerniera superiore allo sportello e togliere la cerniera. Coperchio della cerniera Viti Cerniera superiore Rimuovere dal vano lo sportello del comparto congelatore.
Seite 273
Installare la cerniera inferiore sul lato sinistro del vano. Rimuovere la vite di fissaggio del fermo dello sportello dalla parte inferiore destra dello sportello del comparto congelatore, togliere il fermo dello sportello e installarlo sul lato inferiore sinistro. Sportello del congelatore Fermo dello sportello Installare lo sportello del comparto congelatore.
Seite 274
13. Rimuovere i tappi del foro sinistro, svitare i bulloni e togliere i tappi del foro destro. 14. Installare i tappi del foro destro sul lato sinistro dello sportello, quindi installare la maniglia sul lato destro dello sportello. Nota: prima di stringere le viti delle cerniere, accertarsi che la tenuta delle guarnizioni in gomma sia efficace in tutti i punti del vano attorno agli sportelli.
Seite 275
Sostituzione delle lampade a LED L'illuminazione interna è a LED. Per sostituire la lampada, rivolgersi all'assistenza clienti. Vedere Soluzione dei problemi. Allarme sportello aperto Quando lo sportello dell'elettrodomestico viene lasciato aperto per oltre 3 minuti, viene emesso un allarme acustico che segnala lo sportello aperto.
SOLUZIONE DEI PROBLEMI In caso di problemi, controllare tutte le possibili soluzioni indicate e attenersi alle istruzioni seguenti prima di rivolgersi all'assistenza post-vendita. Problema Causa possibile Soluzione possibile Premere il tasto di ACCENSIONE/ L'elettrodomestico è spento. SPEGNIMENTO per accendere l'elettrodomestico. La spina non è...
Seite 277
Ciò è normale nei climi Il clima è troppo caldo e troppo Accumulo di umidità umidi; la situazione cambia umido. sul frigorifero sulla al diminuire dell'umidità. superficie esterna o Accertarsi che lo sportello tra gli sportelli e il Lo sportello o il cassetto non è o il cassetto sia chiuso cassetto.
Seite 278
Bedankt voor de aankoop van dit product. Voordat u de koelkast gebruikt, dient u deze instructiehandleiding zorgvuldig te lezen om de beste resultaten uit het toestel te halen. Bewaar alle documentatie voor toekomstig gebruik of voor andere eigenaren. Dit product is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik of voor soortgelijke toepassingen, zoals: de keukenruimte voor personeel in winkels, kantoren en andere werkomgevingen op boerderijen, door gasten van hotels, motels en andere woonomgevingen in bed-and-breakfasts (B&B)
Seite 279
constructie open blijven. Gebruik nooit water om de compressor te reinigen. ● Veeg deze na het reinigen goed af met een droge doek om roest te voorkomen. Verplaats het apparaat altijd met ten minste twee ● personen, het is namelijk zwaar. Installeer het apparaat waterpas op een plaats die ●...
Seite 280
het netsnoer doorgesneden of beschadigd raakt. Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, diens servicevertegen- woordiger of een vergelijkbaar gekwalificeerde persoon om gevaar te voorkomen. Installeer het apparaat niet in vochtige, olieachtige ● of stoffige plaatsen en stel het niet bloot aan direct zonlicht of water.
Seite 281
dubbel en raak de stekker niet met natte handen aan. Bewaar geen producten die ontvlambare drijfgassen ● (bijv. spuitbussen) of explosieve stoffen bevatten in het apparaat. Risico op explosie! Plaats geen onstabiele voorwerpen (zware voor- ● werpen, containers gevuld met water) bovenop de koelkast, om persoonlijk letsel door vallen of elektrische schokken door contact met water te voorkomen.
Seite 282
en legen. VOOR apparaten met een vriesvak: bewaar geen ● vloeistoffen in flessen of blik (vooral geen koolzuur- houdende dranken) in het vriesvak. Flessen en blikken kunnen barsten! VOOR apparaten met een vriesvak: plaats bevroren ● voedsel nooit rechtstreeks uit het vriesvak in uw mond.
Seite 283
het apparaat toezicht op kinderen. Reinig de koude glazen planken niet met heet water. ● Door plotselinge temperatuurveranderingen kan het glas breken. WAARSCHUWING: De leidingen van het koelcircuit ● transporteren een kleine hoeveelheid milieuvrien- delijk maar ontvlambaar koelmiddel (R600a) en isolatiegas (cyclopentaan).
Seite 284
huishoudelijk gebruik. Alleen originele onderdelen die door de fabrikant ● worden geleverd, mogen worden gebruikt. De fabrikant garandeert dat alleen deze onderdelen aan de veiligheidseisen voldoen. Het langere tijd open houden van de deur kan leiden ● tot een aanzienlijke verhoging van de temperatuur in de compartimenten van het apparaat.
dat er zich in het apparaat schimmel ontwikkelt. VOOR wijnkoelers: Dit apparaat is uitsluitend ● bedoeld voor het bewaren van wijn. VOOR een vrijstaand apparaat: Dit koelapparaat ● is niet bedoeld voor gebruik als inbouwapparaat. VOOR apparaten zonder vriezercompartiment ● met 4 sterren: Dit koelapparaat is niet geschikt voor het invriezen van voedsel.
Seite 286
Conformiteit Door het -merk op dit product te plaatsen, bevestigen we dat het voldoet aan alle relevante Europese veiligheids-, gezondheids- en milieuvoorschriften die van toepassing zijn in de wetgeving voor dit product. Garantie De minimumgarantie is: 2 jaar voor EU-landen, 3 jaar voor Turkije, 1 jaar voor het Verenigd Koninkrijk, 1 jaar voor Rusland, 3 jaar voor Zweden, 2 jaar voor Servië, 5 jaar voor Noorwegen, 1 jaar voor Marokko, 6 maanden voor Algerije, Tunesië...
Productkenmerken Beste gebruikers, deze handleiding bevat basiskennis over het product, informatie over het gebruik, het opsporen van fouten en het oplossen van standaard problemen. Om dit product beter te kunnen begrijpen en gebruiken, moet u goed op deze handleiding passen en hem zorgvuldig doorlezen.
Beschrijving Bedieningspaneel Glazen vriezerplanken Vriezerlades Verstelbare pootjes Flessenrekken Door technologische innovaties zijn de productbeschrijvingen in deze handleiding mogelijk niet volledig in overeenstemming met uw koelkast. Gedetailleerde informatie is in overeenstemming met het eindproduct. * De meest energiebesparende configuratie vereist dat lades en deurschappen in het product worden geplaatst en de ventilator aan staat, zie de bovenstaande afbeeldingen.
Seite 289
koelingseffect wordt gegarandeerd terwijl op het energieverbruik wordt bespaard. Plaats de koelkast niet op de vochtige plaats om te voorkomen dat de koelkast gaat roesten en stroom gaat lekken. Het resultaat van de totale ruimte waarin de koelkast wordt geïnstalleerd, gedeeld door de vulhoeveelheid koelvloeistof van de koelkast, mag niet minder bedragen dan 8 g/M Opmerking: De voor de koelkast benodigde hoeveelheid koelmiddelen is...
III. Functies Wanneer het koelkastsysteem voor het eerst op de stroom wordt aangesloten, lichten alle pictogrammen op het displaypaneel 2 seconden lang op en staat het systeem standaard op -18 °C. 1. Functies 1.1 Temperatuurinstelling De temperatuur kan worden aangepast door op de ‘SET’-toets te drukken. Elke keer als de ‘SET’-toets wordt ingedrukt, gaat het indicatielampje van de huidige modus uit en licht het indicatielampje van de volgende modus op.
Na een cumulatieve werkingsperiode van 26 uur zal de snelvriesfunctie automatisch uitgaan en wordt de temperatuurmodus weer ingeschakeld die was ingesteld voordat de snelvriesfunctie werd ingeschakeld. 1.3 Alarm deur open Wanneer de deur van de koelkast langer dan 3 minuten open blijft, begint de zoemer te waarschuwen.
Seite 292
INSTALLATIE WAARSCHUWING! Het apparaat is zwaar. Altijd hanteren met ten minste twee personen. Vóór het eerste gebruik Verwijder al het verpakkingsmateriaal. ➢ Reinig het apparaat met water en een mild reinigingsmiddel en ➢ droog het met een zachte doek. Controleer of de voeding, het stopcontact en de zekeringen ➢...
Seite 293
Het apparaat verplaatsen Verwijder alle etenswaren en haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact. Maak planken en andere beweegbare delen in de koelkast en vriezer vast met plakband. Kantel de koelkast niet meer dan 45° om schade aan het koelsysteem te voorkomen.
Tips voor het invriezen van vers voedsel Het vriezergedeelte is geschikt voor het invriezen van vers voedsel en het ➢ langdurig bewaren van ingevroren en diepgevroren voedsel. Plaats het in te vriezen verse voedsel in het vriezergedeelte. ➢ De maximale hoeveelheid voedsel die binnen 24 uur kan worden ingevroren ➢...
Seite 295
De openingsrichting van de deur omkeren Zorg ervoor dat de stekker van de koelkast niet in het stopcontact zit. Wrik de scharnierafdekking omhoog en eraf, verwijder de drie schroeven waarmee het bovenste scharnier vastzit op de deur en verwijder daarna het scharnier.
Seite 296
Installeer het onderste scharnier aan de linkerkant van de kast. Verwijder de schroef waarmee de deurstop vastzit van de onderkant van de deur van het vriezergedeelte en verwijder vervolgens de deurstop en plaats deze aan de linker onderkant van de deur. Vriezerdeur Deurstop Installeer de deur van het vriezergedeelte.
Seite 297
13. Verwijder de pluggen van het linker gat, schroef de bouten los en verwijder de pluggen uit het rechter gat. 14. Installeer de pluggen van het rechter gat aan de linkerkant van de deur en installeer de handgreep aan de rechterkant van de deur. Opmerking: Zorg ervoor dat de rubberpakkingen rondom de deuren zorgen voor een goede afsluiting van de kast voordat u de scharnierschroeven vastdraait.
Seite 298
De ledlampjes vervangen Het interne lampje is een ledlampje. Neem contact op met de klantenservice om het lampje te vervangen. Zie ‘Probleemoplossing’. Alarm deur open Wanneer de deur van het apparaat langer dan 3 minuten open blijft, klinkt het open-deur-alarm. Het alarm kan worden afgezet door de deur te sluiten of door op de SET-toets te drukken (dit heeft geen invloed op de temperatuurinstelling;...
PROBLEMEN OPLOSSEN Raadpleeg in geval van een probleem alle getoonde mogelijkheden en volg de onderstaande instructies voordat u contact opneemt met een aftersales-dienst. Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Druk op de AAN/UIT-toets Het apparaat staat uit om het apparaat in te schakelen De stekker is niet aangesloten op Steek de stekker in het...
Seite 300
Dit is normaal in een Vocht hoopt zich op Het klimaat is te warm en te vochtig klimaat en zal het oppervlak aan de vochtig veranderen als de buitenkant van de luchtvochtigheid afneemt koelkast en tussen de deuren/deur en Zorg dat de deur/lade goed De deur/lade zit niet goed dicht lade op dicht zit...
Seite 301
Takk for at du har kjøpt dette produktet. Før du bruker kjøleskapet, må du lese denne brukerhåndboken nøye for å få best mulig ytelse. Oppbevar all dokumentasjon for senere bruk eller for andre eiere. Dette produktet er utelukkende beregnet på husholdningsbruk eller lignende bruksområder, for eksempel: personalets kjøkkenområder i butikker, kontorer og andre arbeidsmiljøer;...
Seite 302
Vedlikehold ventilasjonsåpninger i apparatets ● kabinett eller i den innebygde konstruksjonen må ikke tildekkes. Ikke bruk vann til å vaske kompressorens posisjon, ● tørk av med en tørr klut grundig etter rengjøring for å forhindre rust. Håndter alltid apparatet med minst to personer ●...
Seite 303
tilgjengelig. Pass på at strømledningen ikke sitter fast under ● apparatet under og etter at apparatet er fraktet/ flyttet, for å unngå at nettkabelen blir kuttet eller skadet. Hvis strømledningen er skadet, må den byttes ut av produsenten, serviceagenten eller tilsvarende kvalifiserte personer for å...
Seite 304
husholdningsapparat, det anbefales ikke å lagre materialer som krever strenge temperaturer. Ikke dra i eller fold strømledningen for mye, eller ● trykk på pluggen med våte hender. Ikke oppbevar produkter som inneholder brennbart ● drivmiddel (f.eks. spraybokser) eller eksplosive stoffer i apparatet. Eksplosjonsfare! Ikke plasser ustabile gjenstander (tunge gjenstander, ●...
Seite 305
Barn skal ikke leke med apparatet. ● Barn mellom 3 og 8 år kan laste og losse dette ● apparatet. FOR apparater med fryserom: oppbevar ikke væsker ● på flaske eller hermetikk (spesielt kullsyreholdige drikker) i fryserommet. Flasker og bokser kan sprekke! FOR apparater med fryserom: Legg aldri frossen ●...
Seite 306
kontakt alltid vår kundeservice. Overvåk barn mens apparatet rengjøres eller ● vedlikeholdes. Ikke rengjør de kalde glasshyllene med varmt vann. ● Plutselig temperaturendring kan føre til at glasset knekker. ADVARSEL: Rørene til kjølekretsen overfører en ● liten mengde av et miljøvennlig, men brennbart kjølemiddel (R600a) og isolasjonsgass (cyklopentan).
Seite 307
er ikke designet for stabling med andre apparater. Produktet er bare designet og bygget for ● husholdningsbruk. Bare originale deler levert av produsenten kan ● brukes. Produsenten garanterer at bare disse delene tilfredsstiller sikkerhetskravene. Åpning av døren i lange perioder kan føre til en ●...
Seite 308
˗ Hvis apparatet blir stående tomt i lange perioder, må du slå av, tine, rense, tørke det, og la døren stå åpen for å forhindre at det utvikler seg mugg i apparatet. FOR vinkjølere: Dette apparatet skal utelukkende ● brukes til oppbevaring av vin FOR et frittstående apparat: dette kjøleutstyret ●...
Seite 309
Samsvar Ved å plassere merkingen på dette produktet bekrefter vi at vi overholder alle relevante europeiske krav til sikkerhet, helse og miljø som gjelder for dette produktet. Garanti Minimumsgarantien er: 2 år for EU-land, 3 år for Tyrkia, 1 år for Storbritannia, 1 år for Russland, 3 år for Sverige, 2 år for Serbia, 5 år for Norge, 1 år for Marokko, 6 måneder for Algeria, Tunisia ingen juridisk garanti.
Seite 310
Produktfunksjoner Denne håndboken inneholder grunnleggende kunnskaper om produktet for å bruke det, feildiagnose og grunnleggende feilsøkingsmetoder. Det er bedre at du forstår denne håndboken og leser den nøye for å forstå og bruke dette produktet.
Beskrivelse Kontrollpanel Fryserglasshyller Fryserskuffer Justerbare føtter Flaskestativer På grunn av teknologiske innovasjoner er produktbeskrivelsene i denne bruker- håndboken ikke fullstendig i samsvar med kjøleskapet ditt. Detaljert informasjon er i henhold til sluttproduktet. * Den mest energisparende konfigurasjonen krever skuffer og dørskuffer som skal plasseres i produktet, og viften som kjører;...
Seite 312
kjøleeffekten mens du sparer energiforbruket. Ikke plasser kjøleskapet på det fuktige stedet for å hindre at kjøleskapet ruster og lekker strøm. Resultatet av den totale plassen i rommet der kjøleskapet er montert, deles på grunn av mengden av kjøleelementet på kjøleskapet, som ikke ikke være mindre enn 8 g/ M Merk: Mengden kjølemiddel som er ladet for kjøleskapet, finnes på...
Seite 313
III. Funksjoner Når kjølesystemet er koblet til strømtilførsel for første gang, lyser alle ikonene på displaypanelet i 2 s, og systemet kjører ved -18 °C som standard. 1. Funksjoner 1.1 Temperaturinnstilling Temperaturen kan justeres ved å trykke på "SET"-tasten. Hver gang du trykker på...
Seite 314
Etter en akkumulert driftsperiode på 26 timer vil hurtigfrysingsfunksjonen avsluttes automatisk, med temperaturmodus gjenopprettet til det som er angitt før hurtigfrysingsfunksjonen aktiveres. 1.3 Døråpningsalarm Når kjøledøren holder seg åpen i mer enn 3 minutter, begynner summeren å utløse alarmer, som kan pauses i 3 minutter ved å trykke på en tast. Men de vil ikke stoppes før den nevnte døren lukkes.
Seite 315
INSTALLASJON ADVARSEL! Apparatet er tungt. Håndter alltid med minst to personer. Før første gangs bruk Fjern alt emballasjemateriale. ➢ Rengjør apparatet med vann og et mildt vaskemiddel, og tørk ➢ det med en myk klut. Sjekk om strømforsyning, stikkontakt og sikring passer til ➢...
Seite 316
Flytte apparatet Fjern all mat og trekk ut stikkontakten. Fest hyller og andre bevegelige deler i kjøleskapet og i fryseren med teip. Ikke vipp kjøleskapet mer enn 45° for å unngå å skade kjølesystemet. TIPS FOR LAGRING AV MAT Plasser forskjellige matvarer i forskjellige rom i henhold til tabellen nedenfor: Kjøleskaprom Type mat •...
Tips for frysing av fersk mat Fryserommet er egnet for frysing av fersk mat og lagring av frossen og dypfryst ➢ mat i lang tid Legg den ferske maten som skal fryses, i fryserrommet ➢ Maksimum mengde mat som kan fryses på 24 timer, er spesifisert på typeskiltet ➢...
Seite 318
Reversering av dørsvingen Kontroller at kjøleskapet er koblet fra. Før hengseldekselet opp og av, fjern de tre skruene som sikrer det øvre hengselet til døren, og fjern så hengselet. Hengseldeksel Skruer Øvre hengsel Fjern sperredøren fra kjøleskapet. Fjern skruene som fester det nedre hengselet til høyre for skapet, og fjern deretter hengselet.
Seite 319
Monter nedre hengsel på venstre side av kabinettet. Fjern skruen som fester dørstoppen fra nederst til høyre på åpningen i fryserommet, og fjern deretter dørstoppen og monter nederst til venstre. Fryserdør Dørstopper Monter fryserromdøren. 10. Flytt dørhylsen fra øverst til høyre på fryserdøren til toppen av døren. Flytt deretter venstre hulldeksel til høyre.
Seite 320
13. Fjern de venstre hullpluggene, skru av boltene og fjern de høyre hullpluggene. 14. Installer de høyre hullpluggene på venstre side av døren, og installer håndtaket på høyre side av døren. Merk: Kontroller at gummipakningene lager en god tetning med skapet rundt dørene før du trekker til hengselskruene.
Seite 321
Skifte ut LED-lampene Det indre lyset er av LED-typen. Kontakt kundeservice for å skifte lampen. Se Feilsøking. Døråpningsalarm Når døren til apparatet står åpen i mer enn tre minutter, vil alarmen for døråpning lyde. Alarmen kan dempes ved å lukke døren eller ved å trykke på...
Seite 322
FEILSØKING I tilfelle et problem, sjekk alle viste muligheter og følg instruksjonene nedenfor før du kontakter kundeservice. Problem Mulig årsak Mulig løsning Trykk på PÅ/AV-knappen Apparatet er slått av for å slå på apparatet Stikkontakten er ikke koblet til Koble til støpselet stikkontakten Apparatet fungerer ikke.
Seite 323
Dette er normalt i fuktig Det akkumuleres fukt Klimaet er for varmt og for fuktig klima og vil endres når på kjøleskapene fuktigheten synker utenfor overflaten eller mellom Forsikre deg om at Døren/skuffen er ikke lukket tett døren(e) og skuffen døren/skuffen er tett lukket Varene var ikke tilstrekkelig Pakk alltid varene godt...
Dziękujemy za zakup tego urządzenia. Przed rozpoczęciem użytkowania chłodziarki prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi w celu osiągnięcia jak najlepszych parametrów urządzenia. Całą dokumentację należy zachować w celu skorzystania z niej w przyszłości lub dla kolejnych właścicieli. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego lub podobnych zastosowań, takich jak: w kuchniach dla personelu w sklepach, biurach i innych miejscach pracy, w gospodarstwach rolnych, przez klientów hoteli, moteli oraz w innych środowiskach typu...
Seite 325
Należy dbać o drożność otworów wentylacyjnych ● w obudowie urządzenia wolnostojącego lub w kon- strukcji do zabudowy. Nigdy nie zmywać sprężarki wodą. Po czyszczeniu ● dokładnie przetrzeć suchą ściereczką, żeby zapobiec powstawaniu rdzy. Zawsze przenosić urządzenie z pomocą co najmniej ●...
Seite 326
uważać, żeby nie przygnieść kabla zasilającego, ponieważ grozi to jego przerwaniem lub uszko- dzeniem. Jeśli kabel zasilający ulegnie uszkodzeniu, dla bezpieczeństwa należy zlecić jego wymianę producentowi, autoryzowanemu serwisowi lub osobom o podobnych kwalifikacjach. Nie montować urządzenia w miejscach wilgotnych, ● zaolejonych, zapylonych ani nie wystawiać...
Seite 327
zasilającego ani dotykać wtyczki mokrymi rękami. Nie przechowywać w urządzeniu produktów ● zawierających łatwopalny gaz napędowy (np. puszek z aerozolem) lub substancji wybuchowych. Ryzyko wybuchu! Na chłodziarce nie należy umieszczać niestabilnych ● przedmiotów (ciężkich przedmiotów, pojemników wypełnionych wodą), aby uniknąć obrażeń ciała spowodowanych upadkiem lub porażeniem prądem elektrycznym w wyniku kontaktu z wodą.
Seite 328
dowywać to urządzenie. DOTYCZY urządzeń z komorą zamrażarki: nie ● należy przechowywać płynów butelkowanych lub konserwowanych (zwłaszcza napojów gazowanych) w komorze zamrażarki. Butelki i puszki mogą pęknąć! DOTYCZY urządzeń z komorą zamrażarki: nigdy ● nie należy spożywać mrożonek bezpośrednio wyciągniętych prosto z komory zamrażarki. Ryzyko poparzenia niskotemperaturowego! Należy chronić...
Seite 329
z naszym działem obsługi klienta. Należy nadzorować dzieci podczas czyszczenia lub ● konserwacji urządzenia. Nie czyścić zimnych szklanych półek gorącą wodą. ● Nagła zmiana temperatury może spowodować pęknięcie szkła. OSTRZEŻENIE: Rury obwodu chłodniczego prze- ● noszą niewielką ilość przyjaznego dla środowiska, ale łatwopalnego czynnika chłodniczego (R600a) i gazu izolacyjnego (cyklopentan).
Seite 330
jedno na drugim razem z innymi. Produkt został zaprojektowany i wyprodukowany ● wyłącznie do użytku domowego. Wolno używać tylko oryginalnych części dostar- ● czonych przez producenta. Producent gwarantuje, że tylko te części spełniają wymogi bezpieczeństwa. Otwarcie drzwi na długi czas może spowodować ●...
Seite 331
puste, należy je wyłączyć, rozmrozić, wyczyścić, wysuszyć i pozostawić otwarte drzwi, aby zapobiec rozwojowi pleśni wewnątrz urządzenia. DOTYCZY chłodziarek do wina: To urządzenie ● jest przeznaczone wyłącznie do przechowywania wina DOTYCZY urządzenia wolnostojącego: To urzą- ● dzenie chłodnicze nie jest przeznaczone do zabudowy DOTYCZY urządzeń...
Zgodność Umieszczając znak na tym produkcie, potwierdzamy zgodność ze wszystkimi odpowiednimi europejskimi wymogami dotyczącymi bezpieczeństwa, zdrowia i ochrony środowiska, które mają zastosowanie w przypadku tego produktu. Gwarancja Minimalna gwarancja wynosi: 2 lata dla krajów UE, 3 lata dla Turcji, 1 rok dla Wielkiej Brytanii, 1 rok dla Rosji, 3 lata dla Szwecji, 2 lata dla Serbii, 5 lat dla Norwegii, 1 rok dla Maroka, 6 miesięcy dla Algierii, w Tunezji nie jest wymagana gwarancja prawna.
Cechy produktu Drogi użytkowniku, niniejsza instrukcja obsługi zawiera podstawowe informacje o produkcie, jego obsłudze, diagnostyce usterek i pod- stawowych metodach rozwiązywania problemów. Zapoznaj się z nią dokładnie, aby lepiej poznać produkt i sposób jego obsługi.
Opis Panel sterowania Szklane półki zamrażarki Szuflady zamrażarki Regulowane nóżki Koszyk na butelki Ze względu na stale wprowadzane innowacje technologiczne opisy produktów zawarte w niniejszej instrukcji obsługi mogą nie do końca pokrywać się z faktycznym wyposażeniem lodówki. Szczegółowe informacje są zgodne z produktem końcowym. * Najbardziej energooszczędna konfiguracja wymaga umieszczenia szuflad i pojemników na drzwiach oraz uruchomienia wentylatora (zgodnie z powy- ższymi zdjęciami).
Seite 335
słonecznych. Dzięki temu będzie ona skutecznie chłodzić, nie zużywając większej ilości energii. Nie ustawiaj lodówki w wilgotnym miejscu, aby zapobiec rdzewieniu lodówki i uszkodzeniu instalacji elektrycznej. Iloraz całkowitej powierzchni pomieszczenia, w którym zainstalowano lodówkę, i ilości czynnika chłodniczego w lodówce nie może być mniejszy niż 8 g/m Uwaga: Ilość...
III. Funkcje Gdy lodówkę po raz pierwszy podłącza się do zasilania, wszystkie ikony na panelu wyświetlacza zapalają się na 2 sekundy, a system domyślnie ustawia temperaturę -18°C. 1. Funkcje 1.1 Ustawianie temperatury Temperaturę można regulować za pomocą przycisku „SET”. Po każdym naciśnięciu przycisku „SET”...
Seite 337
Po upływie 26 godzin (łącznie) funkcja szybkiego zamrażania wyłączy się automatycznie, a tryb temperatury zostanie przywrócony do wartości ustawionej przed włączeniem funkcji szybkiego zamrażania. 1.3 Alarm otwarcia drzwi Gdy drzwi lodówki pozostają otwarte przez ponad 3 minuty, brzęczyk zaczyna emitować sygnał ostrzegawczy, który można wstrzymać na 3 minuty przez naciśnięcie dowolnego klawisza, ale nie zostanie on wyłączony, dopóki drzwi nie zostaną...
Seite 338
MONTAŻ OSTRZEŻENIE! Urządzenie jest ciężkie. Prace powinny być wykonywane przez co najmniej dwie osoby. Przed pierwszym użyciem Usuń całe opakowanie. ➢ Przemyj urządzenie wodą z łagodnym detergentem i osusz miękką ➢ ściereczką. Sprawdź, czy zasilacz, gniazdo i bezpieczniki odpowiadają ➢ parametrom podanym na tabliczce znamionowej.
Przenoszenie urządzenia Wyjmij wszystkie produkty spożywcze i odłącz urządzenie od zasilania. Zabezpiecz taśmą klejącą półki i inne ruchome części w zamrażarce. Nie przechylaj lodówki pod kątem większym niż 45°, aby uniknąć uszkodzenia układu chłodniczego. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PRZECHOWYWANIA ŻYWNOŚCI Umieść produkty spożywcze w różnych komorach zgodnie z poniższą tabelą: Komora chłodziarki Rodzaj żywności •...
Wskazówki dotyczące zamrażania świeżej żywności Komora zamrażarki służy do zamrażania świeżej żywności i długotrwałego ➢ przechowywania produktów mrożonych oraz głęboko mrożonych Do komory zamrażarki wkładaj świeżą żywność przeznaczoną do zamrożenia ➢ Maksymalna ilość żywności, którą można zamrozić w ciągu 24 godzin, jest ➢...
Seite 341
Odwracanie ruchu skrzydła drzwi Upewnij się, że lodówka jest odłączona od zasilania. Podważ i zdejmij pokrywę zawiasu, wykręć trzy śruby mocujące górny zawias do drzwi, a następnie wyjmij zawias. Osłona zawiasu Śruby Górny zawias Wyjmij drzwi komory zamrażarki. Wykręć śruby mocujące dolny zawias po prawej stronie komory, po czym wyjmij zawias.
Seite 342
Zamontuj dolny zawias po lewej stronie komory. Wykręć śrubę mocującą blokadę drzwi z prawego dolnego rogu drzwi komory zamrażarki, a następnie zdejmij ogranicznik otwarcia drzwi i zamontuj na dole po lewej stronie. Drzwi zamrażarki Ogranicznik otwarcia drzwi Zamontuj drzwi komory zamrażalnika. 10.
Seite 343
13. Usuń lewe zaślepki, odkręć śruby i wyjmij prawe zaślepki. 14. Zamontuj prawe zaślepki po lewej stronie drzwi i zamontuj klamkę po prawej stronie drzwi. Uwaga: Przed dokręceniem śrub zawiasów upewnij się, że gumowe uszczelki dobrze przylegają do obudowy wokół drzwi.
Seite 344
Wymiana lampek LED Wewnętrzne oświetlenie jest typu LED. Aby wymienić lampkę, należy skontaktować się z działem obsługi klienta. Zob. rozdział Rozwiązywanie problemów. Alarm otwarcia drzwi Gdy drzwi urządzenia pozostaną otwarte przez ponad 3 minuty, włączy się alarm otwarcia drzwi. Alarm można wyciszyć, zamykając drzwi lub naciskając przycisk SET (to spowoduje jedynie wyłączenie alarmu i nie ma wpływu na ustawienie temperatury).
USUWANIE USTEREK W przypadku problemów prosimy sprawdzić wszystkie przedstawione możliwości i postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami przed skontaktowaniem się z obsługą posprzedażową. Problem Potencjalna przyczyna Możliwe rozwiązanie Naciśnij przycisk WŁ./WYŁ., Urządzenie jest wyłączone aby włączyć urządzenie Wtyczka sieciowa nie jest Podłącz wtyczkę...
Seite 346
Jest to normalne zjawisko w wilgotnym klimacie Wilgoć gromadzi się Klimat jest zbyt ciepły i wilgotny i zmieni się, gdy wilgotność na zewnętrznej spadnie powierzchni lodówki lub między drzwiami Upewnij się, że drzwi/ Drzwi/szuflada nie są szczelnie a szufladą szuflada są szczelnie zamknięte zamknięte Artykuły spożywcze nie zostały...
Obrigado por adquirir este produto. Antes de usar o seu frigorífico, por favor, leia este manual de instruções cuidadosamente para maximizar o seu desempenho. Guarde toda a documentação para uso subsequente ou para outros proprietários. Este produto foi previsto apenas para uso doméstico ou aplicações semelhantes, tais como: a zona da cozinha para o pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho em quintas, pela clientela de hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial em alojamento e pequeno-almoço (B&B)
Seite 348
Mantenha as aberturas de ventilação no revestimento ● do aparelho ou na estrutura integrada livres de obstruções. Nunca use água para lavar a área do compressor, ● limpe-a cuidadosamente com um pano seco depois de limpar para evitar a ferrugem. Manuseie o aparelho sempre com pelo menos duas ●...
Seite 349
retido sob o aparelho durante ou após o transporte/ movimentação do mesmo, para evitar que o cabo de alimentação seja cortado ou danificado. Se o cabo de alimentação estiver danificado, tem de ser substituído pelo fabricante, pelo agente de serviço ou por uma pessoa igualmente qualificada de forma a evitar o perigo.
Seite 350
doméstico, não é recomendado para armazenar materiais que requerem temperaturas rigorosas. Não puxe ou dobre o cabo de alimentação ● excessivamente ou toque na ficha com as mãos molhadas. Não armazene produtos que contenham propulsor ● inflamável (por ex. latas de sprays) ou substâncias explosivas no aparelho.
Seite 351
podem utilizar o aparelho. As crianças não devem brincar com o aparelho. ● Crianças com idades entre 3 a 8 anos têm permissão ● para carregar e descarregar este aparelho. PARA aparelhos com um compartimento do conge- ● lador: não armazene líquidos engarrafados ou enlatados (especialmente bebidas gaseificadas) no congelador.
Seite 352
sozinho. Em caso de reparação, entre sempre em contato com a nossa assistência ao cliente. Supervisione as crianças enquanto o aparelho estiver ● a ser limpo ou mantido. Não lave prateleiras de vidro frias com água quente. ● A mudança súbita de temperatura pode fazer com que o vidro se quebre.
Seite 353
Este aparelho não foi concebido para ser empilhado com qualquer outro aparelho. O produto foi concebido e fabricado apenas para ● uso doméstico. Só podem ser utilizadas peças originais fornecidas ● pelo fabricante. O fabricante garante que apenas estas peças satisfazem os requisitos de segurança. Abrir a porta durante longos períodos provoca um ●...
longos, desligue, descongele, limpe, seque e deixe a porta aberta para evitar que se forme bolor dentro do aparelho. PARA frigoríficos de vinhos: este aparelho ● destina-se exclusivamente ao armazenamento de vinho PARA um aparelho independente: este frigorífico ● não se destina a ser utilizado como eletrodoméstico de encastrar PARA aparelhos sem um compartimento de ●...
Conformidade Ao colocar a marca neste produto, confirmamos a conformidade com todos os requisitos europeus relevantes de segurança, saúde e ambientais que se aplicam na legislação para este produto. Garantia A garantia mínima é: 2 anos para os países da UE, 3 anos para a Turquia, 1 ano para o Reino Unido, 1 ano para a Rússia, 3 anos para a Suécia, 2 anos para a Sérvia, 5 anos para a Noruega, 1 ano para Marrocos, 6 meses para a Argélia, Tunísia nenhuma garantia legal necessária.
Características do produto Caros utilizadores, este manual contém o conhecimento básico do produto para o utilizar, fazer diagnóstico de falhas e métodos básicos de resolução de problemas. Para melhor entender e utilizar este produto, por favor, preserve este manual e leia-o cuidadosamente.
N.º Descrição Painel de controlo Prateleiras de vidro do congelador Gavetas do congelador Pés ajustáveis Suportes para garrafas Devido a inovações tecnológicas, as descrições do produto neste manual podem não ser totalmente consistentes com o seu frigorífico. Informações pormenorizadas estão de acordo com o produto final. * A configuração mais eficiente energeticamente requer que as gavetas e prateleiras da porta estejam dentro do frigorífico e a ventoinha a funcionar.
Seite 358
refrigeração e economizando energia. Não coloque o frigorífico num local húmido, de modo a impedir que o frigorífico enferruje e tenha fuga de eletricidade. O resultado do espaço total da divisão na qual o frigorífico está instalado dividido pela quantidade de carga de refrigerante do frigorífico não pode ser inferior a 8 g/ M Nota: A quantidade de refrigerante carregada para o frigorífico pode ser encontrada na placa de identificação.
III. Funções Quando o sistema do frigorífico é conectado à fonte de alimentação pela primeira vez, todos os ícones no visor acendem-se durante 2s, e o sistema funciona a -18°C por defeito. 1. Funções 1.1 Regulação da temperatura A temperatura pode ser ajustada premindo a tecla 'SET'. Sempre que a tecla "SET"...
Seite 360
Após um período de funcionamento cumulativo de 26 horas, a função de congelamento rápido termina automaticamente, com o modo de temperatura restaurado para a definida antes da função de congelamento rápido ter sido ativada. 1.3 Alarme porta aberta Quando a porta do frigorífico fica aberta durante mais de 3 minutos, a campainha começa a emitir alarmes, o que pode ser suspenso durante 3 minutos premindo qualquer tecla, mas não para até...
INSTALAÇÃO AVISO! O aparelho é pesado. Manuseie sempre com pelo menos duas pessoas. Antes da primeira utilização Remova todos os materiais de embalagem. ➢ Limpe o aparelho com água e um detergente suave e seque-o ➢ com um pano macio. Verifique se fonte de alimentação, tomada e fusíveis são ➢...
Seite 362
Mover o aparelho Remova todos os alimentos e desligue o aparelho. Fixe as prateleiras e outras peças móveis no frigorífico e no congelador com fita adesiva. Não incline o frigorífico mais de 45° para evitar danificar o sistema de refrigeração. DICAS PARA ARMAZENAMENTO DE ALIMENTOS Posicione os diferentes alimentos nos diferentes compartimentos de acordo com a tabela abaixo: Compartimento do frigorífico...
Dicas para congelamento de alimentos frescos O congelador é adequado para congelar alimentos frescos e armazenar ➢ alimentos congelados e ultracongelados durante muito tempo Coloque os alimentos frescos a congelar no congelador ➢ A quantidade máxima de alimentos que podem ser congelados em 24 horas ➢...
Seite 364
Inverter o sentido de abertura da porta Certifique-se de que o seu frigorífico está desligado. Abra a cobertura da dobradiça para cima e para fora, remova os três parafusos que prendem a dobradiça superior à porta e remova a dobradiça. Cobertura da dobradiça Parafusos Dobradiça superior...
Seite 365
Instale a dobradiça inferior no lado esquerdo do armário. Remova o parafuso que fixa o batente da porta da parte inferior direita da porta do compartimento do congelador e, em seguida, remova a porta e instale no lado inferior esquerdo. Porta do congelador Batente da porta Instale a porta do compartimento do congelador.
Seite 366
13. Remova as buchas de orifício esquerdo, aparafuse os parafusos e remova as buchas do orifício direito. 14. Instale as buchas dos orifícios direitos no lado esquerdo da porta e monte a pega no lado direito da porta. Nota: Certifique-se de que as juntas de borracha fazem uma boa vedação com o armário a toda a volta das portas antes de apertar os parafusos da dobradiça.
Seite 367
Substituir as lâmpadas LED A luz interna é do tipo LED. Para substituir a lâmpada, entre em contato com a assistência ao cliente. Ver Resolução de Problemas. Alarme de abertura da porta Quando a porta do aparelho for deixada aberta durante mais de 3 minutos, ouve-se o alarme de abertura da porta.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Em caso de problema, por favor verifique todas as possibilidades apresentadas e siga as instruções abaixo antes de contactar um serviço pós-venda. Problema Causa possível Solução possível Prima o botão ON/OFF O aparelho está desligado para ligar o aparelho A ficha de alimentação não está...
Seite 369
Isso é normal num clima A humidade O clima é demasiado quente e húmido e mudará quando acumula-se nos demasiado húmido a humidade diminuir frigoríficos fora da superfície ou entre Certifique-se de que a A porta/gaveta não está as portas/porta e porta/gaveta está...
Vă mulțumim că ați achiziționat acest produs. Înainte de utilizarea congelatorului dvs., vă rugăm să citiți cu atenție acest manual de instrucțiuni pentru asigurarea unei performanțe maxime a acestuia. Păstrați toate documentele pentru utilizarea ulterioară sau pentru alți proprietari. Acest produs este destinat exclusiv utilizării în mediul casnic sau pentru aplicații similare, cum ar fi: zona de bucătărie pentru personalul din magazine, birouri sau alte medii de lucru la ferme, clienții hotelurilor, ai motelurilor și alte medii de tip rezidențial...
Seite 371
Mențineți fantele de aerisire ale carcasei aparatului ● sau încorporate în structură fără obstrucțiuni. Nu utilizați niciodată spălarea cu apă a poziției ● compresorului; ștergeți-l temeinic cu o lavetă uscată după curățare pentru a preveni rugina. Manevrați întotdeauna dispozitivul cu cel puțin încă ●...
Seite 372
deplasarea aparatului, pentru a evita tăierea sau deteriorarea acestuia. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de către producător, sau agentul său de service sau persoane calificate similare, pentru a evita orice pericol. Nu instalați aparatul în locuri umede, uleioase sau ●...
Seite 373
Nu trageți excesiv sau nu îndoiți cablul de ali- ● mentare cu mâinile ude. Nu depozitați produse care pot conține propulsori ● inflamabili (de ex., spray-uri ) sau substanțe explozive în dispozitiv. Risc de explozie! Nu puneți articole instabile (obiecte grele, recipiente ●...
Seite 374
congelare: nu depozitați lichide în sticle sau doze (mai ales băuturi carbogazoase) în compartimentul de congelare. Sticlele și dozele pot exploda! PENTRU dispozitivele cu un compartiment de ● congelare: niciodată nu băgați în gură mâncarea scoasă direct din congelator. Risc de arsuri la temperaturi scăzute! Păstrați componentele din plastic și garnitura ușii ●...
Seite 375
Supravegheați copiii în timp ce dispozitivul este ● curățat sau întreținut. Nu curățați rafturile reci din sticlă cu apă fierbinte. ● Schimbarea bruscă de temperatură poate face ca sticla să se spargă. AVERTIZARE: Conductele circuitului de refrigerare ● transmit o cantitate mică de agent frigorific ecologic, dar inflamabil (R600a) și gaz izolant (ciclopentan).
Seite 376
Produsul este conceput și construit strict pentru ● utilizarea casnică. Doar componentele originale furnizate de către ● producător pot fi folosite. Producătorul garantează că doar aceste componente îndeplinesc cerințele de siguranță. Deschiderea ușii pentru perioade lungi de timp ● poate provoca o creștere semnificativă a temperaturii în compartimentele aparatului.
Seite 377
ușa deschisă pentru a preveni apariția muce- gaiului în interiorul aparatului. PENTRU Răcitoare de vin: acest aparat este ● destinat exclusiv pentru depozitarea vinului PENTRU un aparat de sine stătător: acest aparat ● frigorific nu este destinat utilizării ca aparat încorporabil PENTRU aparate fără...
Conformitate Prin inscripționarea acestui produs cu marcajul , confirmăm conformitatea tuturor cerințele europene de siguranță, sănătate și mediu relevante, care sunt aplicabile în legislația referitoare la acest produs. Garanție Garanția minimă este de: 2 ani pentru țările din UE, 3 ani pentru Turcia, 1 an pentru Marea Britanie, 1 an pentru Rusia, 3 ani pentru Suedia, 2 ani pentru Serbia, 5 ani pentru Norvegia, 1 an pentru Maroc, 6 luni pentru Algeria, Tunisia nu necesită...
Caracteristicile produsului Stimați utilizatori, acest manual conține cunoștințele de bază despre produs, utilizarea acestuia, diagnosticarea defecțiunilor și metodele de bază de depanare. Pentru a înțelege și utiliza mai bine acest produs, păstrați cu grijă acest manual și citiți-l cu atenție.
Seite 380
Descriere Panou de comenzi Rafturi din sticlă congelator Sertare congelator Picioare ajustabile Rafturi pentru sticle Datorită inovațiilor tehnologice, este posibil ca descrierile produselor din acest manual să nu fie conforme pe deplin cu frigiderul dvs. Informațiile detaliate sunt în conformitate cu produsul final. * Configurația care permite cea mai mare economie a energiei necesită...
Seite 381
lângă o sursă de căldură precum aragazul și feriți-l de lumina directă a soarelui, garantând astfel efectul de răcire și economisind în același timp consumul de energie. Nu poziționați frigiderul într-un loc unde există umezeală, pentru a preveni coroziunea sa și scurgerile de curent. Rezultatul dintre spațiul total al încăperii în care este instalat frigiderul împărțit la cantitatea de agent frigorific încărcat nu trebuie să...
III. Funcții Când sistemul frigiderului este conectat la sursa de alimentare pentru prima dată, toate pictogramele de pe panoul de afișaj se aprind timp de 2 secunde, iar sistemul funcționează implicit la -18 °C. 1. Funcții 1.1 Reglarea temperaturii Temperatura poate fi ajustată apăsând tasta „SET”. De fiecare dată când este apăsată...
Seite 383
După o perioadă de funcționare cumulată timp de 26 de ore, funcția de congelare rapidă se va opri automat, iar modul de temperatură se va restabili la cel setat înainte ca funcția de congelare rapidă să fie activată. 1.3 Alarmă ușă deschisă Când ușa frigiderului rămâne deschisă...
Seite 384
INSTALARE AVERTIZARE! Aparatul este greu. Manipulați-l întotdeauna cu cel puțin două persoane. Înainte de prima utilizare Îndepărtați toate materialele de ambalare. ➢ Curățați aparatul cu apă și un detergent neagresiv și ștergeți-l ➢ cu o cârpă moale. Verificați dacă sursa de alimentare, priza și siguranța sunt ➢...
Seite 385
Mutarea aparatului Scoateți toate alimentele și deconectați aparatul. Fixați rafturile și restul părților mobile din frigider și congelator cu bandă adezivă. Nu înclinați frigiderul la mai mult de 45°, pentru a evita deteriorarea sistemului refrigerant. SFATURI PENTRU DEPOZITAREA ALIMENTELOR Poziționați diferite alimente în compartimente diferite, conform tabelului de mai jos: Compartiment frigider Tip de alimente •...
Seite 386
Sfaturi legate de congelarea alimentelor proaspete Compartimentul de congelare este potrivit pentru înghețarea alimentelor ➢ proaspete și depozitarea alimentelor înghețate și congelate pentru o perioadă lungă de timp Așezați alimentele proaspete pe care doriți să le înghețați în compartimentul ➢ de congelare Cantitatea maximă...
Seite 387
Inversarea sensului de deschidere a ușii Asigurați-vă că frigiderul este deconectat. Ridicați capacul balamalei în sus și îndepărtați-l, scoateți cele trei șuruburi care fixează balamaua superioară de ușă, apoi scoateți balamaua. Capac balama Șuruburi Balama superioară Scoateți ușa compartimentului congelatorului de pe corpul aparatului. Scoateți șuruburile care fixează...
Seite 388
Montați balamaua inferioară pe partea stângă a corpului aparatului. Scoateți șurubul care fixează opritorul ușii din partea dreaptă jos a ușii compartimentului congelatorului, apoi scoateți opritorul ușii și instalați-l în partea stângă jos. Ușa congelatorului Opritor ușă Instalați ușa compartimentului congelatorului. 10.
Seite 389
13. Îndepărtați dopurile orificiului stâng, înșurubați șuruburile și scoateți dopurile orificiului drept. 14. Instalați dopurile orificiului drept pe partea stângă a ușii și instalați mânerul pe partea dreaptă a ușii. Notă: Asigurați-vă că garniturile de cauciuc asigură o etanșare bună a corpului aparatului în zona din jurul ușilor înainte de a strânge șuruburile balamalei.
Seite 390
Înlocuirea becului LED Becul din interior este unul de tip LED. Pentru a înlocui becul, vă rugăm să contactați cu serviciul de asistență pentru clienți. Consultați secțiunea Depanare. Alarmă deschidere ușă Atunci când ușa frigiderului este deschisă timp de peste 3 minute, se va activa alarma sonoră...
Seite 391
DEPANARE În cazul unei probleme verificați toate posibilitățile afișate și urmați instrucțiunile de mai jos înainte de a apela la un serviciu post-vânzare. Problemă Cauză posibilă Soluție posibilă Apăsați tasta ON/OFF pentru Aparatul este oprit a porni aparatul Ștecărul de alimentare nu este Conectați ștecărul de conectat la priza de alimentare alimentare...
Seite 392
Acest lucru este normal într- Umezeala se Climatul este prea călduros și un climat umed și se va acumulează pe prea umed modifica atunci când suprafața exterioară umiditatea va scădea a frigiderului sau Ușa/sertarul nu este închis Asigurați-vă că ușa/sertarul între uși/ușă...
Благодарим вас за приобретение этого изделия. Прежде чем пользоваться холодильником, внимательно прочитайте данное руководство по эксплуатации, чтобы максимально использовать его свойства и возможности. Сохраните всю документацию для последующего использования или для других пользователей. Изделие предназначено исключительно для бытового использования, а также для следующего аналогичного...
Seite 394
Не повредите контур охлаждения. ● Не допускайте перекрытия помехами вентиля- ● ционных отверстий на корпусе электроприбора и на встроенных конструкциях. Никогда не мойте компрессор водой, тщательно ● вытрите его сухой тряпкой после чистки, чтобы предотвратить появление ржавчины. Из-за тяжести прибора его должны перемещать ●...
Seite 395
так как это может привести к повреждению или разрыву шнура питания. При повреждении кабеля питания во избежание возможной опасности его замену должен осуществлять производитель, его сер- висный представитель или лица с подобной квали- фикацией. Не устанавливайте электроприбор во влажных, ● пыльных...
Seite 396
пазона температур. Не тяните и не сгибайте сильно шнур питания, ● а также не прикасайтесь к нему мокрыми руками. Не храните в приборе продукты, содержащие воспла- ● меняющиеся сжатые газы (например, аэрозольные баллончики) или взрывчатые вещества. Риск взрыва! Не ставьте неустойчивые предметы (тяжелые ●...
Seite 397
ните в морозильном отделении жидкости в бутылках либо консервных банках (в особенности газирован- ные напитки). Бутылки и банки могут взорваться! ДЛЯ приборов с морозильным отделением: ни в коем ● случае не кладите пищу из морозильного отделения сразу в рот. Риск холодовых ожогов! Пластиковые...
Seite 398
водой. Резкий контраст температур может привести к растрескиванию стекла. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Трубки охладительного кон- ● тура содержат небольшое количество экологически безопасного, однако воспламеняющегося хладагента (R600a) и изолирующего газа (циклопентана). Они не повреждают озоновый слой и не увеличивают парниковый эффект. В случае утечки хладагент может...
Seite 399
Можно использовать только оригинальные запасные ● части, поставляемые производителем. Производитель гарантирует соответствие требованиям безопасности только для этих частей. Открытие дверцы в течение длительного времени ● может привести к значительному повышению температуры в отсеках прибора. ˗ Регулярно очищайте поверхности, которые могут соприкасаться...
Seite 400
ДЛЯ винных холодильников: этот прибор пред- ● назначен исключительно для хранения вина ДЛЯ отдельно стоящего прибора: этот холодильник ● не предназначен для использования в качестве встроенного прибора ДЛЯ приборов без четырехзвездочного отсека: ● этот холодильный прибор не подходит для заморажи- вания...
Seite 401
Соответствие Нанеся маркировку на это изделие, мы подтверждаем его соответствие всем релевантным европейским требованиям касательно безопасности, охраны здоровья и окружающей среды, применимым согласно законодательству в отношении данного изделия. Гарантия Минимальная гарантия составляет: 2 года для стран ЕС, 3 года для Турции, 1 год для Великобритании, 1 год...
Характеристики изделия Уважаемые пользователи, данное руководство содержит основные сведения об изделии, его использовании, диагностике неисправностей и базовых методах устранения неисправностей. Для лучшего понимания и эксплуатации данного изделия уделите внимание данному руководству и полностью его прочитайте.
№ Описание Панель управления Стеклянные полки морозильной камеры Выдвижные ящики морозильной камеры Регулируемые ножки Решетки для бутылок Из-за технологических новшеств описания изделия в этом руководстве могут не полностью совпадать с вашим холодильником. Подробная информация соответствует конечному продукту. * Максимальная энергосберегающая конфигурация требует, чтобы выдвижные...
Seite 404
и воздух там должен быть прохладнее. Не размещайте холодильник рядом с источником тепла, таким как плита, и избегайте попадания на него прямых солнечных лучей, что гарантирует эффективное охлаждение при снижении энергопотребления. Не устанавливайте холодильник во влажном месте, чтобы избежать появления ржавчины и...
III. Функции При первом подключении холодильной системы к источнику электро- питания все значки на панели дисплея загораются на 2 секунды, и по умолчанию система будет работать при температуре -18 °C. 1. Функции 1.1 Настройка температуры Температуру можно отрегулировать, нажав кнопку «SET». Каждый раз...
Seite 406
По истечении суммарного периода работы, составляющего 26 часов, функция быстрой заморозки автоматически отключится, а температурный режим будет переключен на значение, установленное до включения функции быстрой заморозки. 1.3 Аварийный сигнал открытой дверцы Когда дверь холодильника остается открытой дольше 3 минут, зуммер начинает подавать сигналы тревоги, которые можно отложить на...
УСТАНОВКА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Прибор тяжелый. Его должны перемещать минимум два человека. Перед первым использованием Удалите все упаковочные материалы. ➢ Очистите прибор с использованием воды и мягкого моющего ➢ средства и вытрите насухо мягкой тканью. Проверьте, соответствуют ли источник электропитания, ➢ розетка и предохранитель характеристикам, указанным на паспортной...
Seite 408
Перемещение прибора Выньте все продукты и отсоедините прибор от розетки. Закрепите полки и другие подвижные части в холодильнике и морозильной камере клейкой лентой. Во избежание повреждения холодильной системы не наклоняйте холо- дильник более чем на 45°. СОВЕТЫ ПО ХРАНЕНИЮ ПРОДУКТОВ ПИТАНИЯ Разместите...
Советы по замораживанию свежих продуктов Морозильное отделение предназначено для замораживания свежих про- ➢ дуктов и хранения замороженной пищи и продуктов глубокой заморозки в течение длительного времени. Кладите свежие продукты, подлежащие замораживанию, в морозильную ➢ камеру Максимальное количество продуктов, которое может быть заморожено за ➢...
Seite 410
Изменение направления открывания дверцы Убедитесь, что холодильник отключен от сети электропитания. Приподнимите и снимите крышку петли, выкрутите и выньте три винта, которые крепят верхнюю петлю к двери, а затем снимите петлю. Крышка петли Винты Верхняя петля Снимите дверцу морозильной камеры с корпуса. Выкрутите...
Seite 411
Установите нижнюю петлю с левой стороны корпуса. Выньте винт, который крепит дверной упор в нижней правой части дверцы морозильной камеры, затем снимите дверной упор и установите на нижнюю левую сторону. Дверца морозильной камеры Дверной упор Установите дверцу морозильной камеры. 10. Переместите втулку двери с верхней правой стороны дверцы морозильной камеры...
Seite 412
13. Снимите заглушки отверстий слева, выкрутите болты и снимите заглушки отверстий справа. 14. Установите правые заглушки на левой стороне дверцы, а ручку установите на правой стороне дверцы. Примечание. Прежде чем затягивать винты петли, удостоверьтесь, что резиновые прокладки обеспечивают хорошее уплотнение с корпусом по всему...
Seite 413
Замена светодиодных ламп Внутренняя подсветка прибора светодиодная. Для замены лампы обратитесь в службу поддержки клиентов. См. раздел поиска и устранения неисправностей. Сигнализация открытия дверцы Если дверца прибора остается открытой дольше 3 минут, раздастся сигнал тревоги открытия дверцы. Сигнал тревоги можно отключить, закрыв...
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ В случае возникновения проблем проверьте все указанные варианты и следуйте приведенным ниже инструкциям, прежде чем обращаться в службу послепродажного обслуживания. Проблема Возможная причина Возможное решение Нажмите кнопку Прибор выключен ВКЛ./ВЫКЛ., чтобы включить прибор Сетевая вилка не Подключите...
Seite 415
Влага скапливается Это нормально во влажном Слишком теплый и влажный на наружных климате и изменится при климат поверхностях снижении влажности холодильниках или между Дверца/ящик не закрыты Убедитесь, что дверца/ящик дверцами/дверцей плотно плотно закрыты и ящиком Продукты не были Всегда тщательно Сильная...
Ďakujeme za zakúpenie tohto produktu. Skôr, než začnete používať chladničku, dôkladne si prečítajte tento návod na obsluhu, ktorý vám pomôže čo najlepšie využiť svoj spotrebič. Všetku dokumentáciu odložte, aby bola k dispozícii na budúce použitie alebo pre ďalších vlastníkov. Tento produkt je určený výlučne na použitie v domácnosti alebo na podobné...
Seite 417
Dávajte pozor, aby nedošlo k blokovaniu vetracích ● otvorov v kryte spotrebiča alebo v zabudovanej konštrukcii. Priestor kompresora nikdy neumývajte vodou a po ● čistení ho dôkladne utrite suchou handrou s cieľom zabrániť hrdzaveniu. Spotrebič musia prenášať minimálne dve osoby, ●...
Seite 418
prerezaniu alebo poškodeniu kábla. Ak je poškodený vonkajší napájací kábel, v záujme eliminácie akéhokoľvek rizika ho musí vymeniť výrobca, jeho servisný zástupca alebo rovnako kvalifikovaná osoba. Spotrebič neinštalujte vlhkých, prašných ● a olejom znečistených priestoroch, nevystavujte ho priamemu slnečnému svetlu a vode. Spotrebič...
Seite 419
rukami. V spotrebiči neskladujte produkty, ktoré obsahujú ● horľavé hnacie plyny (napr. spreje) alebo výbušné látky. Nebezpečenstvo výbuchu! Na chladničku neumiestňujte nestabilné predmety ● (ťažké predmety, nádoby naplnené vodou), aby nedošlo k zraneniu osôb následkom pádu alebo úrazu elektrickým prúdom po kontakte s vodou. Vnútri boxov, ktoré...
Seite 420
kách (najmä sýtené nápoje). Fľaše a plechovky môže roztrhnúť! PRE spotrebiče s mraziacim boxom: mrazené ● potraviny vybrané priamo z mraziaceho boxu si nikdy nedávajte do úst. Nebezpečenstvo omrzlín! Plastové diely a tesnenie dverí udržujte bez oleja a ● mastnoty. V opačnom prípade budú plastové časti a tesnenie dverí...
Seite 421
Náhla zmena teploty môže spôsobiť rozbitie skla. VAROVANIE: Rúry chladiaceho okruhu prenášajú ● malé množstvo ekologicky nezávadného, horľavého chladiva (R600a) a izolačného plynu (cyklopentán). Nepoškodzuje ozónovú vrstvu a nezvyšuje skleníkový efekt. Ak chladivo unikne, môže vám poraniť oči alebo sa vznietiť. V prípade poškodenia chladiaceho okruhu: ●...
Seite 422
Môžu sa používať iba originálne diely dodávané ● výrobcom. Výrobca zaručuje, že iba tieto diely vyhovujú bezpečnostným požiadavkám. Otvorenie dverí na dlhší čas môže spôsobiť výrazné ● zvýšenie teploty v priehradkách spotrebiča. ˗ Pravidelne čistite povrchy, ktoré môžu prísť do styku potravinami dostupné...
určený na použitie výhradne na uskladnenie vína PRE samostatne stojaci spotrebič: tento chladiaci ● spotrebič nie je určený na použitie ako zabudovaný spotrebič PRE spotrebiče bez oddelenia označeného 4 hviez- ● dičkami: tento chladiaci spotrebič nie je vhodný na zmrazovanie potravín. Likvidácia starých spotrebičov Tento spotrebič...
Informácia o zhode Umiestnením značky na tento produkt potvrdzujeme zhodu so všetkými relevantnými požiadavkami európskych bezpečnostných, zdravotných a environmentálnych predpisov, ktoré sú implementované v predpisoch pre tento výrobok. Záruka Minimálna záruka je: 2 roky pre krajiny EÚ, 3 roky pre Turecko, 1 rok pre Spojené kráľovstvo, 1 rok pre Rusko, 3 roky pre Švédsko, 2 roky pre Srbsko, 5 rokov pre Nórsko, 1 rok pre Maroko, 6 mesiacov pre Alžírsko, Tunisko nevyžaduje žiadnu zákonnú...
Vlastnosti produktu Vážení používatelia, táto príručka obsahuje základné poznatky o produkte, jeho používaní, diagnostikovaní porúch a základných metódach odstraňovania porúch. Aby ste lepšie pochopili a používali tento produkt, pozorne si prečítajte tento návod.
Č. Popis Ovládací panel Sklenené police mrazničky Zásuvky mrazničky Nastaviteľné nožičky Stojany na fľaše Vzhľadom na technologický pokrok nemusí byť opis výrobku v tejto príručke úplne v súlade s vašou chladničkou. Podrobné informácie sú v súlade s konečným výrobkom. * Pri konfigurácii, ktorá najviac šetrí energiu, sa vyžaduje umiestniť zásuvky a priehradky na potraviny do spotrebiča, pozrite si obrázky vyššie.
Seite 427
neumiestňujte na vlhké miesto, aby ste zabránili jej hrdzaveniu a zvodovým prúdom. Výsledok vydelenia celkového priestoru miestnosti, v ktorej je chladnička nainštalovaná, množstvom chladiva v chladničke nesmie byť menší ako 8 g/m Poznámka: Množstvo chladiva naplneného v chladničke nájdete na výrobnom štítku.
III. Funkcie Po prvom zapnutí chladničky do elektrickej siete sa všetky ikony na paneli displeja rozsvietia na 2 sekundy a systém bude štandardne nastavený na prevádzku pri -18 °C. 1. Funkcie 1.1 Nastavenie teploty Teplotu môžete nastaviť stláčaním tlačidla „SET“. Pri každom stlačení tlačidla „SET“...
Po kumulatívnej dobe prevádzky 26 hodín sa funkcia rýchleho zmrazenia automaticky ukončí a obnoví sa teplotný režim, ktorý bol aktívny pred výberom rýchleho zmrazenia. 1.3 Alarm otvorených dverí Keď ostanú dvere chladničky otvorené dlhšie než 3 minúty, aktivuje sa zvuk bzučiaka, ktorý sa dá pozastaviť na 3 minúty stlačením ľubovoľného tlačidla, ale zvuk sa nebude dať...
Seite 430
INŠTALÁCIA VAROVANIE! Spotrebič je ťažký. Musia s ním vždy manipulovať dve osoby. Pred prvým použitím Odstráňte všetok obalový materiál. ➢ Spotrebič umyte vodou a jemným saponátom a osušte ho mäkkou ➢ handričkou Skontrolujte, či napájanie, zásuvka a poistka zodpovedajú ➢ typovému štítku Skontrolujte, či je sieťová...
Seite 431
Presúvanie spotrebiča Vyberte všetky potraviny a odpojte spotrebič od elektrickej siete. Police a ďalšie vyberateľné diely chladničky a mrazničky zaistite lepiacou páskou Chladničku nenakláňajte o viac ako 45°, aby ste predišli poškodeniu chladiaceho systému. TIPY NA SKLADOVANIE POTRAVÍN Rôzne potraviny umiestňujte do rôznych priehradiek podľa nasledujúcej tabuľky: Chladiaci priestor Typy potravín •...
Tipy na zmrazovanie čerstvých potravín Mraziaci box je vhodný na zmrazovanie čerstvých potravín a dlhodobé ➢ skladovanie zmrazených a hlbokozmrazených potravín Vložte čerstvé potraviny, ktoré chcete zmraziť, do mraziaceho boxu ➢ Maximálne množstvo potravín, ktoré je možné zmraziť za 24 hodín, je uvedené ➢...
Seite 433
Otočenie dverí Uistite sa, že je chladnička odpojená od elektrického napájania. Vypáčte kryt závesu nahor a von, odstráňte tri skrutky, ktoré pripevňujú horný záves k dverám, a potom odstráňte záves. Kryt závesu Skrutky Horný záves Odstráňte dvierka mraziacej časti zo skrine. Odstráňte skrutky, ktoré...
Seite 434
Namontujte spodný záves na ľavú stranu skrine. Odstráňte skrutku, ktorá zaisťuje zarážku dverí v spodnej pravej strane dverí mraziacej časti, potom odstráňte zarážku dverí a namontujte ju na spodnú ľavú stranu. Dvere mrazničky Zarážka dverí Nainštalujte dvere mraziaceho priestoru. 10. Presuňte objímku dverí z pravej hornej strany dverí mrazničky na ľavú hornú stranu dverí.
Seite 435
13. Odstráňte zátky ľavého otvoru, odskrutkujte skrutky a odstráňte zátky pravého otvoru. 14. Namontujte zátky pravého otvoru na ľavú stranu dverí a rukoväť namontujte na pravú stranu dverí. Poznámka: Pred utiahnutím skrutiek závesov sa uistite, že gumené tesnenia správne doliehajú na skriňu po celom obvode dverí.
Seite 436
Výmena LED žiaroviek Vnútorné osvetlenie je typu LED. Ak chcete vymeniť žiarovku, kontaktujte služby pre zákazníkov. Pozrite Riešenie problémov. Alarm otvorenia dverí Ak sú dvere spotrebiča otvorené dlhšie ako 3 minúty, zaznie alarm otvorených dverí. Alarm môžete stíšiť zatvorením dverí alebo stlačením tlačidla SET (nebude to mať...
RIEŠENIE PROBLÉMOV V prípade problému skontrolujte všetky uvedené možnosti a pred kontaktovaním servisu postupujte podľa nasledujúcich pokynov. Problém Možná príčina Možné riešenie Stlačte vypínač ON/OFF, aby Spotrebič je vypnutý ste spotrebič zapli Zástrčka nie je zapojená do Zapojte zástrčku zásuvky elektrickej siete Spotrebič...
Seite 438
Vo vlhkom podnebí je to Hromadenie vlhkosti Príliš teplé a príliš vlhké normálne a zmení sa to po na vonkajšom prostredie. poklese vlhkosti povrchu chladničky alebo medzi Dbajte na to, aby boli Dvere/zásuvka nie sú tesne dverami/dverami a dvere/zásuvka zatvorené zatvorené...
Zahvaljujemo se vam za nakup tega izdelka. Pred uporabo svojega hladilnika pozorno preberite ta navodila, tako da boste lahko kar najbolje izkoristili vse njegove zmogljivosti. Vso dokumentacijo shranite, če bi jo vi ali drugi uporabniki v prihodnje morebiti potrebovali. Ta izdelek je namenjen izključno za uporabo v gospodinjstvu in v podobnih prostorih, kot so: čajne kuhinje v trgovinah, pisarnah in drugih delovnih okoljih, kmetije, uporabniki hotelov in motelov ter drugih stanovanjskih objektov,...
Seite 440
Ne poškodujte hladilne napeljave. ● Ne zapirajte prezračevalnih odprtin na ohišju ● aparata ali na vgradnih elementih. Kompresorja nikoli ne izpirajte z vodo, po čiščenju ● pa ga temeljito obrišite s suho krpo, da preprečite rjavenje. Aparat naj prenašata vsaj dve osebi, ker je težka. ●...
Seite 441
Pazite, da med prenašanjem ali prestavljanjem ● aparata pod njim ne ukleščite priključnega kabla, saj ga s tem lahko odrežete ali poškodujete. Če je priključni kabel poškodovan, morate preprečiti morebitna tveganja, zato ga sme nadomestiti samo proizvajalec, njegov servisni agent ali drug kvali- ficiran serviser.
Seite 442
priporočljivo hraniti materialov, ki zahtevajo strogo določenih temperatur. Priključnega kabla ne vlecite premočno in ne zvijajte ● ga ter ne dotikajte se vtiča z mokrimi rokami. V aparatu ne shranjujte izdelkov, ki vsebujejo ● vnetljivo gorivo (npr. razpršilne doze) ali eksplozivne snovi.
Seite 443
Aparat smejo uporabljati samo otroci, ki so stari 8 let in več. Otroci naj se z aparatom ne igrajo. ● Otroci, stari od 3 do 8 let, smejo v napravo dajati ● stvari in jih iz nje jemati. ZA aparate z zamrzovalnim predelom: v zamrzo- ●...
Seite 444
Priporoča se redno čiščenje vtiča, saj lahko preko- ● merni nanosi prahu na njem povzročijo požar. Aparata ne poskušajte popravljati, razstavljati ali ● spreminjati sami. V primeru popravila se vedno obrnite na našo službo za stranke. Med čiščenjem ali vzdrževanjem aparata nadzirajte ●...
OPOZORILO: Ne uporabljajte prenosnih vtičnic, ● niti prenosnega električnega napajanja. Odsvetuje se uporaba podaljškov in razdelilnih letev. Ne poskušajte sedeti ali stati na vrhu naprave. Pri ● tem lahko poškodujete sebe ali aparat. Ta aparat ni namenjen za zlaganje pod ali na druge aparate. Izdelek je zasnovan in izdelan le za gospodinjsko ●...
Seite 446
˗ Predeli z eno, dvema in tremi zvezdicami, če so v napravi, niso primerni za zamrzovanje sveže hrane. ˗ Če aparat dlje časa pustite prazen, ga izklopite, odmrznite, očistite in posušite ter pustite vrata aparata odprta, da preprečite nastanek plesni v napravi.
Skladnost Oznaka na izdelku potrjuje skladnost z vsemi ustreznimi evropskimi zahtevami s področja varnosti, zdravja in okolja, ki se v zakonodaji uporabljajo za ta izdelek. Garancija Minimalno garancijsko obdobje je: 2 leti za države EU, 3 leta za Turčijo, 1 leto za Združeno kraljestvo, 1 leto za Rusijo, 3 leta za Švedsko, 2 leti za Srbijo, 5 let za Norveško, 1 leto za Maroko, 6 mesecev za Alžirijo, za Tunizijo pravna garancija ni potrebna.
Lastnosti izdelka Spoštovani uporabniki, ta priročnik vsebuje osnovne informacije o uporabi izdelka, napakah in osnovnemu odpravljanju težav. Da bi bolje razumeli in uporabljali ta izdelek, shranite ta priročnik in ga podrobno preberite.
Opis Upravljalna plošča Steklene police zamrzovalnika Predali za zamrzovalnik Nogica za reguliranje Stojala za steklenice Zaradi tehnoloških novosti opisi izdelkov v tem priročniku morda niso popolnoma skladni z vašim hladilnikom. Podrobne informacije so skladne s končnim izdelkom. * Za maksimalno energijsko varčno konfiguracijo in delovanje ventilatorja postavite predale in predale na vratih tako, kot kaže zgornja slika.
Seite 450
puščal elektrike. Rezultat skupnega prostora v prostoru, v katerem je nameščen hladilnik, deljenega s količino napolnjenosti hladilnega sredstva, ne sme biti manjši od 8 g/m Opomba: Količino hladilnega sredstva v hladilniku najdete na napisni ploščici. Prostor za odvajanje toplote Med delovanjem hladilnik oddaja toploto v okolico. Zato je treba na zgornji strani pustiti najmanj 30 mm prostora, več...
III. Funkcije Ko hladilniški sistem prvič priključit na napajanje, vse ikone na zaslonu zasvetijo za 2 sekundi, sistem pa se privzeto zažene pri –18 °C. 1. Funkcije 1.1 Izbira temperature Temperaturo lahko prilagodite s pritiskom na tipko »SET«. Ob vsakem pritisku tipke »SET«...
Seite 452
Po skupnem delovanju 26 ur se funkcija hitrega zamrzovanja samodejno izklopi, pri temperaturni način pa se vrne na nastavljenega pred vklopom funkcije hitrega zamrzovanja. 1.3 Alarm za odpiranje vrat Če so vrata hladilnika odprta več kot 3 minute, se oglasi opozorilni zvočni signal, ki ga lahko prekinete za 3 minute s pritiskom na katero koli tipko, vendar se ne bo izklopil, dokler vrat ne zaprete.
Seite 453
VGRADNJA OPOZORILO! Aparat je težak. Prenašajta ga naj vsaj dve osebi. Pred prvo uporabo Odstranite ves embalažni material. ➢ Aparat očistite z vodo in blagim detergentom ter posušite z mehko ➢ krpo. Preverite, ali so napajanje, vtičnica in varovalke skladni s tablico ➢...
Seite 454
Premikanje aparata Odstranite vso hrano in izključite aparat. Police in druge premične dele v hladilniku in zamrzovalniku pritrdite z lepilnim trakom. Hladilnika ne nagibajte za več kot 45°, da ne poškodujete hladilnega sistema. NASVETI ZA SKLADIŠČENJE HRANE Različna živila namestite v različne predelke v skladu s spodnjo tabelo: Predel hladilnika Vrsta hrane •...
Nasveti za zamrzovanje svežih živil Zamrzovalni prostor je primeren za dolgo zamrzovanje sveže hrane in ➢ dolgotrajno shranjevanje zamrznjene in globoko zamrznjene hrane V zamrzovalnik dajajte svežo hrano, ki jo želite zamrzniti ➢ Največja količina hrane, ki jo je mogoče zamrzniti v 24 urah, je navedena na ➢...
Seite 456
Menjava strani odpiranja vrat Prepričajte se, da je hladilnik odklopljen. Izvlecite pokrov tečaja navzgor in ga odstranite, odvijte tri vijake, ki pritrjujejo zgornji tečaj na vrata, ter odstranite tečaj. Pokrov tečaja Vijaki Zgornji tečaj Odstranite vrata zamrzovalnega prostora z omare. Odstranite vijake, ki pritrjujejo spodnji tečaj na desno stran omare, nato odstranite tečaj.
Seite 457
Namestite spodnji tečaj na levo stran omare. S spodnje desne strani vrat zamrzovalnega prostora odvijte vijak, s katerim je pritrjena blokada vrat, nato odstranite blokado vrat in jo namestite na spodnjo levo stran. Vrata zamrzovalnika Blokada vrat Namestite vrata zamrzovalnega prostora. 10.
Seite 458
13. Odstranite prekrivne čepe leve odprtine, odvijte vijake in odstranite prekrivne čepke desne odprtine. 14. Namestite prekrivne čepke desne odprtine na levo stran vrat in nato namestite ročaj na desno stran vrat. Opomba: Pred privijete vijake tečaja se prepričajte, da gumijasta tesnila dobro tesnijo po celotnemu obodu vrat.
Seite 459
Menjava LED-lučk Notranja lučka je tipa LED. Če želite zamenjati svetilko, prosimo, da se obrnete na službo za pomoč strankam. Glejte Odpravljanje težav. Alarm za odpiranje vrat Ko vrata aparata ostanejo odprta več kot 3 minute, se oglasi alarm za odpiranje vrat.
ODPRAVLJANJE TEŽAV V primeru težav preverite vse prikazane možnosti in sledite spodnjim navodilom, preden se obrnete na servisno službo. Težava Možen vzrok Možna rešitev Aparat vklopite z gumbom Aparat je izklopljen VKLOP/IZKLOP Omrežni vtič ni priključen v Priključite omrežni vtič omrežno vtičnico Aparat ne deluje Varovalka je pregorela ali je v...
Seite 461
To je normalno v vlažni Vlaga se nabira na Klima je pretopla in prevlažna. klimi in se bo spremenilo, hladilnikih zunaj ko se vlažnost zmanjša površine ali med Prepričajte se, da so/je vrati in predalom Vrata/predal ni tesno zaprt vrata/predal tesno zaprt(a) Blago vedno dobro Blago ni bilo ustrezno zapakirano Močan led in zmrzal...
Hvala vam što ste kupili ovaj uređaj. Pre upotrebe ovog zamrzivača pažljivo pročitajte uputstvo za upotrebu kako biste u potpunosti iskoristili njegove performanse. Svu dokumentaciju čuvajte radi kasnije upotrebe ili ukoliko neko drugi postane vlasnik uređaja. Ovaj uređaj namenjen je isključivo za upotrebu u domaćinstvima ili sličnim okruženjima, kao što su: u kuhinjskoj prostoriji u okviru prodavnica, kancelarija ili drugih radnih prostorija na poljoprivrednim dobrima, za korisnike hotela, motela ili drugih stambenih objekata...
Seite 463
koje sprečavaju ventilaciju. Nikada nemojte vodom prati kompresor, već ga ● nakon čišćenja temeljno obrišite suvom krpom da biste sprečili pojavljivanje rđe. Uređajem rukujte uvek sa najmanje dve osobe jer ● je težak. Postavite i poravnajte uređaj na mestu pogodnom ●...
Seite 464
kabla. Ako je napojni kabl oštećen, mora ga zameniti proizvođač, serviser ili osoblje koje je za to obučeno, kako bi se sprečile nezgode. Nemojte ovaj uređaj postavljati na mesto kojem ima ● vlage, ulja ili prašine i nemojte ga izlagati suncu i vodi. Nemojte ovaj uređaj postavljati blizu bilo kakvih ●...
Seite 465
gorivo (npr. konzerve za prskanje) ili eksplozivne materije. Opasnost od eksplozije! Ne stavljajte nestabilne predmete (teške predmete, ● posude napunjene vodom) na vrh frižidera, da biste izbegli telesne povrede uzrokovane padom ili električni udar izazvan dodirom sa vodom. Nemojte upotrebljavati električne uređaje unutar ●...
Seite 466
pića) u odeljku za zamrzavanje. Boce i limenke mogu da se raspuknu! ZA uređaje sa odeljkom za zamrzavanje: nikada ne ● stavljajte smrznutu hranu direktno iz odeljka za zamrzavanje u usta. Opasnost od opekotina na niskim temperaturama! Pazite da na plastičnim delovima i zaptivci vrata ●...
Seite 467
Nadgledajte decu dok se uređaj čisti ili održava. ● Ne čistite hladne staklene police vrućom vodom. ● Iznenadna promena temperature može prouzrokuje pucanje stakla. UPOZORENJE: Cevi kruga rashladnog sredstva ● prenose malu količinu ekološki prihvatljivog, ali zapaljivog rashladnog sredstva (R600a) i izolacionog gasa (ciklopentan).
Seite 468
Možete se povrediti ili oštetiti uređaj. Nije predviđeno da se ovaj uređaj postavlja na bilo koji drugi uređaj ili ispod njega. Ovaj uređaj je dizajniran i konstruisan isključivo za ● upotrebu u domaćinstvima. Mogu se koristiti samo originalni delovi koje ●...
u uređaju, nisu pogodne za zamrzavanje sveže hrane. ˗ Ako je uređaj bio prazan tokom dužeg vremenskog perioda, isključite ga, odmrznite, očistite, osušite i ostavite otvorena vrata da biste sprečili nastanak buđi unutar aparata. ZA frižidere za vino: ovaj uređaj je namenjen ●...
Seite 470
Usklađenost Postavljanjem oznake na ovaj proizvod, potvrđujemo usklađenost sa svim relevantnim Evropskim bezbednosnim, zdravstvenim i ekološkim zahtevima koji se primenjuju u zakonodavstvu za ovaj proizvod. Garancija Minimalna garancija je: 2 godine za zemlje EU, 3 godine za Tursku, 1 godina za Veliku Britaniju, 1 godina za Rusiju, 3 godine za Švedsku, 2 godine za Srbiju, 5 godina za Norvešku, 1 godina za Maroko, 6 meseci za Alžir, za Tunis nije potrebna zakonska garancija.
Karakteristike proizvoda Poštovani korisnici, ovo uputstvo sadrži osnovne informacije o proizvodu, uputstva za njegovo korišćenje, dijagnostiku kvarova i osnovne metode za rešavanje problema. Da biste bolje razumeli i koristili ovaj proizvod, čuvajte ovaj priručnik i pažljivo ga pročitajte.
Seite 472
Opis Kontrolna tabla Unutrašnje staklene police Fioke zamrzivača Podesive stopice Pregrade za flaše Zbog tehnoloških inovacija, opisi proizvoda u ovom uputstvu možda nisu u potpunosti u skladu sa vašim frižiderom. Detaljne informacije su u skladu sa krajnjim proizvodom. * Konfiguracija koja najviše štedi energiju zahteva da u proizvodu budu postavljene fioke i police na vratima, kao i da ventilator radi, pogledajte slike prikazane iznad.
Seite 473
Nemojte postavljati frižider na vlažno mesto kako biste sprečili rđanje frižidera i curenje električne energije. Rezultat podele ukupnog prostora prostorije u kojoj je frižider postavljen sa količinom punjenja rashladnog sredstva frižidera ne sme biti manji od 8 g/M Napomena: Količina rashladnog sredstva koja se naplaćuje za frižider može se naći na natpisnoj pločici.
III. Funkcije Kada se sistem frižidera prvi put priključi na napajanje, sve ikone na displeju se osvetljavaju na 2 sekunde, a sistem podrazumevano radi na -18 °C. 1. Funkcije 1.1 Podešavanje temperature Temperatura se može podesiti pritiskom na taster „SET“. Svaki put kada se pritisne taster „SET“, indikator trenutnog režima se isključuje dok se sledeći indikator režima uključuje, sa dati podešeni režim se potvrđuje ako se ne pritisne nijedan taster u roku od 5 sekundi (u suprotnom,...
Nakon kumulativnog perioda rada od 26 sati, funkcija brzog zamrzavanja automatski isključuje, a režim temperature se vraća na podešavanje koje je bilo aktivno pre omogućavanja brzog zamrzavanja. 1.3 Alarm za otvorena vrata Kada vrata frižidera ostanu otvorena duže od 3 minuta, zvučni uređaj počinje da emituje alarme, koji se mogu obustaviti na 3 minuta pritiskom na bilo koji taster, ali se neće u potpunosti zaustaviti dok se vrata ne zatvore.
Seite 476
UGRADNJA UPOZORENJE! Ovaj uređaj je težak. Uvek treba da ga nose najmanje dve osobe. Pre prve upotrebe Uklonite svu ambalažu. ➢ Očistite uređaj vodom i blagim deterdžentom i obrišite mekom ➢ krpom. Proverite da li napajanje, utičnica i osigurači odgovaraju onome ➢...
Seite 477
Pomeranje uređaja Izvadite svu hranu i isključite uređaj iz napajanja. Lepljivom trakom učvrstite police i druge pokretne delove u frižideru i u zamrzivaču. Nemojte naginjati frižider više od 45° kako biste izbegli oštećenje rashladnog sistema. SAVETI ZA ČUVANJE HRANE Različite vrste hrane stavljajte u različite pregrade u skladu sa sledećom tabelom: Pregrada u frižideru Vrsta hrane •...
Saveti za zamrzavanje sveže hrane Pregrada zamrzivača je odgovarajuća za zamrzavanje sveže hrane i čuvanje ➢ smrznute ili duboko smrznute hrane duži vremenski period Stavite svežu hranu koju želite da zamrznete u pregradu zamrzivača ➢ Maksimalna količina hrane koja se može zamrznuti za 24 sata navedena je na ➢...
Seite 479
Premeštanje šarke na vratima Uverite se da je frižider isključen. Pomerite poklopac šarke nagore i skinite ga, uklonite tri zavrtnja koji pričvršćuju gornju šarku za vrata, a zatim uklonite šarku. Poklopac šarke Zavrtnji Gornja šarka Uklonite vrata odeljka zamrzivača iz ormarića. Uklonite zavrtnje koji pričvršćuju donju šarku za desnu stranu frižidera, a zatim i šarku.
Seite 480
Postavite donju šarku na levu stranu ormarića. Uklonite zavrtanj koji pričvršćuje graničnik sa donje desne strane vrata odeljka zamrzivača, a zatim uklonite graničnik vrata i ugradite ga sa donje leve strane. Vrata zamrzivača Graničnik vrata Montirajte vrata odeljka zamrzivača. 10. Pomerite čauru vrata sa gornje desne strane vrata zamrzivača na gornju levu stranu vrata.
Seite 481
13. Uklonite čepove leve rupe, odvijte zavrtnje i uklonite desne čepove. 14. Montirajte desne čepove na levu stranu vrata i postavite ručku na desnu stranu vrata. Napomena: Uverite se da gumene zaptivke dobro zaptivaju ormarić skroz oko vrata pre nego što zategnete zavrtnje šarke.
Seite 482
Zamena LED lampica U unutrašnjosti se nalazi LED osvetljenje. Za zamenu lampice, obratite se korisničkom centru. Videti „Otklanjanje problema“. Alarm za otvorena vrata Ako vrata uređaja ostanu otvorena duže od 3 minuta, oglasiće se alarm za otvorena vrata. Taj alarm se može isključiti zatvaranjem vrata ili pritiskom na dugme „SET“...
REŠAVANJE PROBLEMA Ako se pojave problemi proverite sve navedene mogućnosti i sledite donja uputstva pre nego što se obratite službi posle prodaje. Problem Mogući uzrok Moguće rešenje Pritisnite dugme ON/OFF Uređaj je isključen (Uključivanje/isključivanje) da biste uključili uređaj Napojni kabl nije uključen u Uključite napojni kabl utičnicu za napajanje Uređaj ne radi...
Seite 484
To je normalno u vlažnoj Klima je previše topla i previše klimi i promeniće se kada vlažna Na spoljašnjoj se vlažnost smanji površini frižidera ili Pobrinite se da vrata između vrata i fioke Vrata (fioka) nisu dobro zatvorena (fioka) budu dobro zatvorena Uvek dobro upakujte Namirnice nisu doro upakovane...
Tack för att du köpt den här produkten. Innan du använder kyl- och frysskåpet, läs noga igenom denna bruksanvisning för att få bästa möjliga funktion. Förvara all dokumentation för senare användning eller för andra ägare. Denna produkt är endast avsedd för hushållsbruk eller liknande tillämpningar såsom: personalkök i butiker, kontor och andra arbetsmiljöer på...
Seite 486
Täck inte över ventilationsöppningar i produktens ● hölje eller i den inbyggda strukturen. Använd aldrig vatten för att tvätta kompressorns ● underlag, torka av det noggrant med en torr trasa efter rengöring för att förhindra rost. Apparaten är tung och ska hanteras av minst två ●...
Seite 487
eller blir skadad. Om elsladden skadas måste den bytas av tillverkaren, dennes serviceombud eller liknande kvalificerad person för att undvika faror. Installera inte apparaten på fuktiga, oljiga eller ● dammiga platser och utsätt den inte för direkt solljus eller för vatten. Installera inte apparaten nära värmeelement eller ●...
Seite 488
apparaten. Explosionsrisk! För att förhindra personskada orsakad av fall eller ● elchock orsakad av kontakt med vatten, ska instabila föremål (tunga objekt, behållare med vatten) inte placeras ovanpå apparaten. Använd inte elektriska apparater inuti förvarings- ● utrymmet för matvaror, om de inte är av en typ som rekommenderas av tillverkaren.
Seite 489
FÖR apparater med frysdel: fryst mat från ● frysdelen ska aldrig stoppas direkt i munnen. Risk för köldskada! Se till att plastdelar och dörrtätningar är fria från ● olja och fett. Annars blir plastdelarna och dörrtätningar porösa. Dra ut nätsladden ur eluttaget innan du utför någon ●...
Seite 490
VARNING! Kylkretsens rör transporterar ett ● miljövänligt men brandfarligt köldmedium (R600a) och isoleringsgas (cyklopentan). Detta påverkar inte ozonskiktet negativt förstärker inte växthuseffekten. Om köldmedium kommer ut kan dina ögon skadas eller ge upphov till brand. Om kylkretsen är skadad: ● ˗...
Seite 491
Att hålla dörren öppen under långa perioder kan ● orsaka en betydande ökning av temperaturen i apparatens utrymmen. ˗ Rengör regelbundet ytor som kan komma i kontakt med livsmedel och tillgängliga dräneringssystem. ˗ Rengör vattentankar om de inte har använts under 48 timmar.
Seite 492
ordning är inte avsedd att användas som inbyggd apparat. FÖR apparater utan 4-stjärnigt fack: kylenheten ● är inte lämplig för frysning av livsmedel. Kassera gamla apparater Apparaten är märkt i enlighet med Europaparlamentets och rådets direktiv 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller innehåller elektrisk och elektronisk utrustning (WEEE).
Seite 493
Överensstämmelse Genom att placera -märket på denna produkt, bekräftar vi efterlevnad av alla relevanta europeiska säkerhets-, hälso- och miljökrav som är tillämpliga i lagstiftning för denna produkt. Garanti Minsta garanti är: 2 år för EU-länder, 3 år för Turkiet, 1 år för Storbritannien, 1 år för Ryssland, 3 år för Sverige, 2 år för Serbien, 5 år för Norge, 1 år för Marocko, 6 månader för Algeriet, ingen juridisk garanti krävs i Tunisien.
Seite 494
Produktfunktioner Bästa kund. I den här bruksanvisningen hittar du produktens grundläggande funktioner, hur den används, feldiagnoser och grundläggande felsökningsmetoder. För att bättre förstå hur denna produkt används är det viktigt att läsa bruksanvisningen noggrant.
Beskrivning Kontrollpanel Glashyllor Fryslådor Justerbara fötter Flaskställ På grund av tekniska innovationer kan det hända att produktbeskrivningarna i denna bruksanvisning inte är helt förenliga med din apparat. Detaljerad information är i enlighet med slutprodukten. * Den mest energibesparande konfigurationen kräver att lådor och dörrbehållare placeras i apparaten som bilden ovan visar.
Seite 496
fuktig plats, detta kan göra att apparaten rostar eller läcker el. Rummet måste ha en volym på minst 1 m3 per 8 g kylmedel i apparaten. Obs! Mängden kylmedel som finns i ditt kyl- och frysskåp visas på typskylten inuti apparaten. Värmeavledningsutrymme Kyl- och frysskåpet avger värme i rummet när den är i drift.
Seite 497
III. Funktioner När kylsystemet är anslutet till strömförsörjningen för första gången tänds alla ikoner på displaypanelen i 2 sekunder, och systemet körs som standard vid -18 ° C. 1. Funktioner 1.1 Temperaturinställning Temperaturen kan justeras genom att trycka på ”SET”-knappen. Varje gång ”SET”-knappen trycks in släcks indikatorn för det aktuella läget medan nästa lägesindikator tänds.
Seite 498
Efter en kumulativ driftperiod på 26 timmar, kommer snabbfrysningsfunktionen att avslutas automatiskt. Temperaturläget återställs till inställt läge innan funktionen aktiverades. 1.3 Larm för öppen dörr När apparatens dörr hålls öppen i mer än 3 minuter utlöser summern ett larm. Larmet kan stängas av i 3 minuter genom att trycka på valfri knapp, men kommer inte att upphöra förrän dörren stängs.
Seite 499
INSTALLATION VARNING! Apparaten är tung. Var alltid minst två personer vid hantering av apparaten. Innan apparaten används första gången Avlägsna allt förpackningsmaterial. ➢ Rengör apparaten med vatten och ett milt rengöringsmedel och ➢ torka den torr med en mjuk trasa. Kontrollera att strömförsörjning, uttag och säkring överensstämmer ➢...
Seite 500
Flytta apparaten Ta ut alla matvaror och koppla ifrån apparaten. Fäst hyllor och andra rörliga delar i kylen och i frysen med tejp. För att undvika att kylsystemet skadas ska apparaten inte lutas mer än 45°. TIPS FÖR FÖRVARING AV MATVAROR Placera olika matvaror i olika fack enligt nedanstående tabell: Kylutrymmet Typ av matvara...
Tips för att frysa ned färska matvaror Frysdelen är lämplig för att frysa ned färska matvaror och förvara frysta och ➢ djupfrysta livsmedel under en längre tid Placera de färska matvarorna som ska frysas ned i frysdelen ➢ Den maximala mängden matvaror som kan frysas ned i 24 timmar finns ➢...
Seite 502
Omplacering av dörren Se till att apparaten är urkopplad. Lirka upp och av gångjärnskåpan, ta bort de tre skruvarna som håller fast det övre gångjärnet vid dörren och ta sedan bort gångjärnet. Gångjärnskåpa Skruvar Övre gångjärn Ta bort frysdelens dörr. Ta bort skruvarna som håller fast det nedre gångjärnet på...
Seite 503
Montera det nedre gångjärnet på skåpets vänstra sida. Ta bort skruven som håller fast dörrstoppet på frysskåpets högra nedre hörn, ta sedan bort dörrstoppet och montera det längst ned till vänster. Frysskåpsdörr Dörrstopp Montera frysdörren. 10. Flytta dörrhylsan från den övre högra sidan av frysskåpsdörren till den övre vänstra sidan av dörren.
Seite 504
13. Ta bort de vänstra hålpluggarna, skruva loss skruvarna och ta bort de högra hålpluggarna. 14. Montera de högra hålpluggarna på vänster sida av dörren och sätt fast handtaget på den högra sidan. Obs! Säkerställ att gummipackningarna sitter ordentligt och ger fullgod tätning hela vägen runt dörrarna innan du drar åt gångjärnskruvarna.
Seite 505
Byte av LED-lampor Intern lampa är av LED-typ. Kontakta kundservice för byte av lampa. Se Felsökning. Larm för öppen dörr När apparatens dörr lämnas öppen i mer än 3 minuter kommer larmet för öppen dörr att låta. Larmet slutar att låta när dörren stängs eller genom att trycka på...
Seite 506
FELSÖKNING Vid problem, kontrollera listade möjligheter och följ instruktionerna nedan innan du kontaktar ett kundservice. Problem Möjlig orsak Möjlig lösning Tryck på knappen PÅ/AV Apparaten är avstängd för att sätta på apparaten Nätkontakten är inte ansluten till Anslut nätkontakten eluttaget Apparaten fungerar inte Kontrollera säkringen och...
Seite 507
Detta är normalt i fuktigt klimat och kommer att Det ansamlas fukt på Klimatet är för varmt och för fuktigt ändras när luftfuktigheten kylskåpets utsida minskar eller mellan dörrar/dörr och låda Säkerställ att dörren/lådan Dörren/lådan är inte helt stängd är helt stängd Matvarorna var inte ordentligt Förpacka alltid matvarorna förpackade...
Seite 508
Дякуємо за придбання цього виробу. Перш ніж користуватися холодильником, уважно прочитайте цей посібник з експлуатації, щоб максимально ефективно використовувати можливості приладу. Зберігайте всю документацію для подальшого використання або для інших користувачів. Цей виріб призначено винятково для домашнього використання, а також для такого аналогічного застосування: у...
Seite 509
Не пошкодьте охолоджувальний контур. ● Не допускайте перекривання перешкодами отворів ● у корпусі приладу чи внутрішніх конструкціях. Ніколи не мийте компресор водою; старанно витріть ● його сухою тканиною після очищення, щоб запобігти утворенню іржі. Через значну вагу приладу переміщувати його ●...
Seite 510
кабелю живлення для уникнення можливої небезпеки його заміну має проводити виробник, його сервісний представник або особи з подібною кваліфікацією. Не встановлюйте прилад у вологих, запилених або ● забруднених мастилом місцях, а також під прямими сонячними променями або там, де він зазнаватиме дії...
Seite 511
мисті стиснені гази (наприклад, аерозольні балон- чики) чи вибухові речовини. Ризик вибуху! Не ставте нестійкі предмети (важкі предмети, єм- ● ності з водою) на холодильник, щоб уникнути трав- мування через падіння таких предметів або ура- ження електричним струмом у результаті контакту з...
Seite 512
Пляшки і банки можуть вибухнути! ДЛЯ приладів із морозильним відділенням: у жод- ● ному разі не кладіть їжу відразу з морозильного відділення в рот. Ризик холодових опіків! Пластикові частини й ущільнювач дверцят не ● мають контактувати з оліями чи жирами. У разі недотримання...
Seite 513
ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Трубки охолоджувального кон- ● туру містять незначну кількість безпечного для довкілля, однак легкозаймистого охолоджувального газу (R600a) та ізолюючого газу (циклопентану). Вони не пошкоджують озоновий шар і не збіль- шують тепличний ефект. У разі витоку охолоджу- вальний газ може пошкодити ваші очі чи спалахнути. У...
Seite 514
Можна використовувати винятково оригінальні ● запасні частини, які постачає виробник. Виробник гарантує відповідність вимогам безпеки лише для цих частин. Відчинення дверцят на тривалі проміжки часу може ● призвести до значного зростання температури у від- діленнях приладу. ˗ Регулярно очищуйте поверхні, які можуть контак- тувати...
Seite 515
ДЛЯ холодильників для вина: цей прилад при- ● значений винятково для зберігання вина Для приладу, що встановлюється окремо: цей ● охолоджувальний прилад не призначений для викорис- тання в якості вбудованого пристрою ДЛЯ приладів без 4-зіркового відсіку: це холо- ● дильне обладнання не придатне для заморожування продуктів...
Seite 516
Відповідність Шляхом нанесення маркування на цей виріб ми підтверджуємо його відповідність усім релевантним європейським вимогам щодо безпеки, охорони здоров'я та довкілля, застосовуваним у законодавстві для цього продукту. Гарантія Мінімальна гарантія: 2 роки для країн ЄС, 3 роки для Туреччини, 1 рік для Великобританії, 1 рік для...
Seite 517
Характеристики виробу Шановні користувачі! Цей посібник містить базові відомості про виріб, його використання, діагностику несправностей та основні методи усунення несправностей. Для кращого розу- міння та використання цього виробу приділіть увагу цьому посібнику й повністю прочитайте його.
№ Опис Панель управління Скляні полиці морозильної камери Ящики морозильної камери Регульовані ніжки Решітки для пляшок Через технологічні інновації опис продукту в цьому посібнику може не повністю збігатися з вашим холодильником. Детальна інформація відповідає кінцевому виробу. * Для максимально економічної щодо енергоспоживання конфігурації у...
Seite 519
зниженим енергоспоживанням. Не розміщуйте холодильник у вологому місці, щоб запобігти утворенню іржі та витоку струму. Співвідношення загального об’єму приміщення, в якому встановлено холодильник, до кількості заправленого холодоагента в холодильнику має становити не менше 8 г/ М Примітка. Кількість холодоагенту, заправленого в холодильник, можна знайти...
III. Функції Після першого підключення охолоджувальної системи підключено до джерела електроживлення всі піктограми на панелі дисплея світитимуться протягом 2 секунд; система за замовчуванням працюватиме з температурою -18 °C. 1. Функції 1.1 Налаштування температури Температуру можна відрегулювати, натиснувши кнопку "SET". Із кожним натисканням...
Seite 521
Після сукупного періоду роботи, що становить 26 годин, функція швидкого заморожування автоматично вимкнеться, а температурний режим буде відновлено до встановленого перед увімкненням функції швидкого заморожування. 1.3 Сигнал тривоги відчинення дверцят Коли дверцята холодильника залишаються відчиненими довше 3 хвилин, зумер починає видавати звукові сигнали тривоги, які можна призупинити...
Seite 522
ВСТАНОВЛЕННЯ ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Прилад важкий. Його мають переміщувати принаймні дві особи. Перед першим використанням Видаліть всі пакувальні матеріали. ➢ Вимийте прилад водою та м'яким засобом для миття і витріть ➢ насухо м'якою тканиною. Перевірте, чи відповідають блок живлення, розетка та запо- ➢...
Seite 523
Пересування приладу Вийміть усі продукти та від'єднайте прилад від розетки електромережі. Закріпіть полиці та інші рухомі частини в холодильнику та морозильній камері клейкою стрічкою. Не нахиляйте холодильник більше ніж на 45°, щоб запобігти пошкодженню охолоджувальної системи. ПОРАДИ ЩОДО ЗБЕРІГАННЯ ЇЖІ Розташовуйте...
Поради щодо заморожування свіжих продуктів Морозильний відсік придатний для заморожування свіжих продуктів ➢ і тривалого зберігання заморожених і глибоко заморожених продуктів Покладіть свіжі продукти, які потрібно заморозити, до морозильного відсіку ➢ Максимальна кількість їжі, яку можна заморозити за 24 години, зазначена ➢...
Seite 525
Перевішування дверцят Переконайтеся, що холодильник від’єднано від мережі електроживлення. Підніміть і зніміть кришку петлі, викрутіть три гвинти, які кріплять верхню петлю до дверцят, а потім зніміть петлю. Кришка петлі Гвинти Верхня петля Зніміть дверцята морозильної камери з корпуса. Викрутіть гвинти, які кріплять нижню петлю до правого боку корпуса, потім...
Seite 526
Встановіть нижню петлю з лівого боку корпуса. Викрутіть гвинт, який фіксує дверний стопор з нижнього правого боку дверцят морозильної камери, потім зніміть дверний стопор і встановіть його з нижнього лівого боку. Дверцята морозильної камери Дверний стопор Встановіть дверцята морозильної камери. 10.
Seite 527
13. Зніміть заглушки з лівих отворів, викрутіть болти й зніміть заглушки з правих отворів. 14. Встановіть заглушки правих отворів із лівого боку дверцят, а ручку встановіть правий бік дверцят. Примітка. Перш ніж затягувати гвинти верхньої петлі, пересвідчіться, що гумові прокладки забезпечують належне ущільнення з корпусом по всьому периметру...
Seite 528
Заміна світлодіодних ламп Внутрішня підсвітка приладу світлодіодна. Щоб замінити лампочку, зверніться до служби підтримки клієнтів. Див. розділ пошуку та усунення несправностей. Сигнал тривоги відчинення дверцят Коли дверцята приладу залишаються відчиненими довше 3 хвилин, лунає сигнал тривоги відчинення дверцят. Сигнал тривоги можна вимкнути, зачинивши...
ПОШУК ТА УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ У разі виникнення проблем перевірте всі зазначені варіанти та дотримуйтеся наведених нижче інструкцій, перш ніж звертатися до служби післяпродажного обслуговування. Проблема Можлива причина Можливе рішення Натисніть кнопку Прилад вимкнено УВІМК/ВИМК, щоб увімкнути прилад Штепсельна вилка не під’єднана Під’єднайте...
Seite 530
Це нормально в вологому Волога Клімат надто теплий і вологий кліматі і зміниться після накопичується на зниження вологості холодильниках поза поверхнею або між Переконайтеся, що Дверцята/ящик не зачинено дверима/дверима та дверцята/ящик щільно достатньо щільно ящиком закриті Продукти не було належним Завжди...