Herunterladen Diese Seite drucken

IKEA ENSEN Bedienungsanleitung Seite 13

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ENSEN:

Werbung

ENGLISH
Inlet pressure range: min. 100 kPa - max.
500 kPa.
The maximum static pressure should
not exceed 500kPa at any outlet within a
building. (Ref.AS/NZS 3500). Where static
pressure exceed the maximum stated
above, Pressure - limiting valves should be
installed.
For optimum performance, hot and cold
inlet water pressure should be equal.
Maximum hot water temperature 80 °C
(176 °F)
DEUTSCH
Wasserdruck: mind. 100 kPa - max. 500
kPa.
Der statische Druck darf 500 kPa in
keinem Teil der häuslichen Wasserleitung
überschreiten. (Ref AS/NZS 3500). Wo der
statische Druck die Höchstgrenze von 500
kPa überschreitet, müssen Druckbegren-
zungsventile eingebaut werden.
Für optimale Leistung sollte das einlaufen-
de kalte und warme Wasser den gleichen
Druck haben.
Max. Warmwassertemperatur: 80° C (176°
F).
FRANÇAIS
Intervalle de pression des arrivées d'eau :
min. 100 kPa - max. 500 kPa.
La pression statique maximale ne doit
dépasser les 500 kPa à aucune sortie au
sein d'un bâtiment. (Ref.AS/NZS 3500).
Lorsque la pression statique dépasse la
limite indiquée ci-dessus, des valves de
limitation de pression doivent être instal-
lées.
Pour une performance optimale, les pres-
sions des arrivées d'eau chaude et froide
doivent être égales.
Température maximale de l'eau chaude 80
°C (176 °F).
NEDERLANDS
Waterdruk: min. 100 kPa - max. 500 kPa
De maximale statische druk mag in geen
enkele waterleiding in huis hoger zijn dan
500 kPa. (Ref AS/NZS 3500). Waar de
statische druk de maximumgrens van 500
kPa overschrijdt, dient men drukreductie-
ventielen te installeren.
Voor een optimaal prestatievermogen
dient er op het inkomende warme én
koude water dezelfde druk te staan.
Max. warmwatertemperatuur: 80°C
DANSK
Trykområde for vandtilløb: min. 100 kPa -
maks. 500 kPa.
Det maksimale statiske tryk må ikke over-
stige 500kPa på noget afløb i en bygning.
(Ref. AS/NZS 3500). Hvis det statiske tryk
overstiger det angivne maksimum, skal
der monteres trykreducerende ventiler.
For at opnå ensartet ydelse skal trykket
på det kolde og varme tilløb være ens.
Maks. temperatur, varmt vand 80°.
ÍSLENSKA
Inntaksþrýstingssvið: minnst 100 kPa -
mest 500 kPa.
Stöðuþrýstingur ætti ekki að fara yfir 500
kPa við nokkurt einstakt úttak byggingar.
(Ref.AS/NZS 3500). Ef stöðuþrýstingur
fer yfir þessi mörk ætti að setja upp
þrýstiventla.
Tækin virka best ef inntaksþrýstingur á
heita og kalda vatninu er jafn.
Hámarkshitastig á heita vatninu er
80°C(176°F).
NORSK
Innløpstrykk må være innenfor rekkevid-
den: 100 kPa - maks. 500 kPa.
Maksimalt statisk press må ikke over-
skride 500 kPa på noe utløp i en bygning.
(Ref.: AS/NZS 3500). Der det statiske
presset overskrider maksimum som er
angitt over, skal det monteres trykkredu-
serende ventiler.
For optimal ytelse bør varmt og kaldt
vanninnløp være likt.
Maks. vanntemperatur 80 °C
SUOMI
Veden paine: vähint. 100 kPa – enint. 500
kPa.
Staattinen paine ei saa ylittää huoneis-
ton putkistossa 500 kPa:a. (Ref.AS/NZS
3500). Jos staattinen paine ylittää tämän
arvon, putkistoon on asennettava pai-
neenalennusventtiilit.
Parhaan mahdollisen toiminnan takaami-
seksi sekä kylmän että lämpimän tulove-
den paineen tulee olla sama.
Lämpimän veden enimmäislämpötila: 80
°C (176 °F).
SVENSKA
Vattentryck: min. 100 kPa - max. 500 kPa.
Det maximala statiska trycket bör ej
överskrida 500 kPa vid någon vattenled-
ning i huset. (Ref AS/NZS 3500). Där det
statiska trycket överskrider maximigrän-
sen 500 kPa ska man installera tryckredu-
ceringsventiler.
För optimal prestanda ska det vara samma
tryck på inkommande vatten för både
varmt och kallt vatten.
Max. varmvattentemperatur: 80 °C (176
°F)
ČESKY
Rozpětí statického tlaku v zásuvce: min
100 kPa - max. 500 kPa.
Maximální statický tlak by v žádné zásuvce
v budově neměl přesáhnout 500 kPa. (Ref.
AS/NZS 3500). V případě, že byl tento tlak
překročen, je potřeba nainstalovat ventily,
které tlak regulují.
Pro zabezpečení optimálního výkonu
by měl být přívod teplé a studené vody
stejný.
Maximální teplota vody 80°C.
ESPAÑOL
Rango de presión de las entradas de agua:
mín. 100k/a – máx. 500k/a.
La presión estática máxima no debería
sobrepasar de 500k/a en ningún grifo del
edificio. (Ref.AS/NZS 3500). Si la presión
estática excede el máximo declarado
atrás, deberán instalarse válvulas que
limiten la presión.
Para un funcionamiento óptimo, las pre-
siones del agua caliente y fría deben ser
iguales.
Temperatura máxima del agua caliente:
80°C (176 °F).
ITALIANO
Intervallo della pressione d'ingresso: min.
100 kPa - max. 500 kPa.
La pressione statica massima non deve
superare 500 kPa in ogni punto di uscita
all'interno di un edificio (Rif. AS/NZS
3500). Dove la pressione statica supera il
limite massimo sopraindicato, è necessario
installare delle valvole di limitazione della
pressione.
Per un funzionamento ottimale, la pressio-
ne d'ingresso dell'acqua calda e di quella
fredda deve essere uguale.
Temperatura massima dell'acqua calda:
80ºC (176 °F).
MAGYAR
Bemeneti nyomás határértékei: min. 100
kPa - max. 500 kPa.
A maximális statikus nyomás az épületben
sehol sem haladhatja meg az 500kPA.
(Ref.AS/NZS 3500).
Ahol a statikai nyomás meghaladja a fent
említett mértékett, nyomás-szabályzó
szelepet kell beszerelni.
Így optimálisan, a bejövő meleg- és hideg-
víznek egyenletesen kéne folynia.
A melegvíz-hőmérséklet maximuma 80 °C
(176 °F) lehet.
13

Werbung

loading