Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Ingersoll-Rand 2XJA1–EU Bedieungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 2XJA1–EU:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
MODELS 2X–EU and 22–EU MULTI–VANE
TPD1469
Close Quarter Multi–Vane
and Reversible Models 22JA1–EU, 22KA1–EU, 22MA2–EU and 22NA1–EU, are designed for
heavy steel fabrication and maintenance.
Ingersoll–Rand is not responsible for customer modification of tools for applications on which
Ingersoll–Rand was not consulted.
IT IS THE RESPONSIBILITY OF THE EMPLOYER TO PLACE THE INFORMATION
IN THIS MANUAL INTO THE HANDS OF THE OPERATOR.
FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING WARNINGS COULD RESULT IN INJURY.
PLACING TOOL IN SERVICE
Always operate, inspect and maintain this tool in
accordance with all regulations (local, state, federal
and country), that may apply to hand held/hand
operated pneumatic tools.
For safety, top performance, and maximum durability
of parts, operate this tool at 90 psig (6.2 bar/620 kPa)
maximum air pressure at the inlet with 1/2" (13 mm)
inside diameter air supply hose.
Always turn off the air supply and disconnect the air
supply hose before installing, removing or adjusting
any accessory on this tool, or before performing any
maintenance on this tool.
Do not use damaged, frayed or deteriorated air hoses
and fittings.
Be sure all hoses and fittings are the correct size and
are tightly secured. See Dwg. TPD905–1 for a typical
piping arrangement.
Always use clean, dry air at 90 psig maximum air
pressure. Dust, corrosive fumes and/or excessive
moisture can ruin the motor of an air tool.
Do not lubricate tools with flammable or volatile
liquids such as kerosene, diesel or jet fuel.
Do not remove any labels. Replace any damaged label.
USING THE TOOL
Always wear eye protection when operating or
performing maintenance on this tool.
The use of other than genuine Ingersoll–Rand replacement parts may result in safety hazards, decreased tool performance, and
increased maintenance, and may invalidate all warranties.
Repairs should be made only by authorized trained personnel. Consult your nearest Ingersoll–Rand Authorized Servicenter.
Refer All Communications to the Nearest
Ingersoll–Rand Office or Distributor.
 Ingersoll–Rand Company 2000
Printed in U.S.A.
INSTRUCTIONS FOR
and MODEL 22N51–EU MOTOR
)
Drills, Nonreversible Models 2XJA1–EU, 2XKA1–EU and 2XMA2–EU,
IMPORTANT SAFETY INFORMATION ENCLOSED.
READ THIS MANUAL BEFORE OPERATING TOOL.
03523024
)
DRILLS
Always wear hearing protection when operating this
tool.
Keep hands, loose clothing and long hair away from
rotating end of tool.
Note the position of the reversing lever before
operating the tool so as to be aware of the direction of
rotation when operating the throttle.
Anticipate and be alert for sudden changes in motion
during start up and operation of any power tool.
Keep body stance balanced and firm. Do not
overreach when operating this tool. High reaction
torques can occur at or below the recommended air
pressure.
Tool shaft may continue to rotate briefly after throttle
is released.
Air powered tools can vibrate in use. Vibration,
repetitive motions or uncomfortable positions may be
harmful to your hands and arms. Stop using any tool
if discomfort, tingling feeling or pain occurs. Seek
medical advice before resuming use.
Use accessories recommended by Ingersoll–Rand.
This tool can exert strong forces on the operator. Use
proper support to control these forces.
This tool is not designed for working in explosive
atmospheres.
This tool is not insulated against electric shock.
Form P5693–EU
GB
Edition 22
July, 2000

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ingersoll-Rand 2XJA1–EU

  • Seite 1 03523024 Form P5693–EU Edition 22 July, 2000 INSTRUCTIONS FOR MODELS 2X–EU and 22–EU MULTI–VANE DRILLS TPD1469 and MODEL 22N51–EU MOTOR Close Quarter Multi–Vane Drills, Nonreversible Models 2XJA1–EU, 2XKA1–EU and 2XMA2–EU, and Reversible Models 22JA1–EU, 22KA1–EU, 22MA2–EU and 22NA1–EU, are designed for heavy steel fabrication and maintenance.
  • Seite 2 WARNING LABEL IDENTIFICATION FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING WARNINGS COULD RESULT IN INJURY. WARNING WARNING WARNING Always turn off the air sup- Always wear eye protection Always wear hearing ply and disconnect the air when operating or perform- protection when operating supply hose before install- ing maintenance on this this tool.
  • Seite 3 PLACING TOOL IN SERVICE LUBRICATION MAIN LINES 3 TIMES AIR TOOL INLET SIZE Ingersoll–Rand No. 50 Ingersoll–Rand No. 28 SYSTEM Always use an air line lubricator with this tool. TOOL We recommend the following Filter–Lubricator–Regulator Unit: LUBRICATOR FILTER REGULATOR No. C28–C4–FKG0 BRANCH LINE 2 TIMES Before starting the tool and after each eight hours of AIR TOOL INLET SIZE...
  • Seite 4: Specifications

    SPECIFICATIONS Capacity in Steel Model Free Speed Drilling Reaming Type of Throttle 2XJA1–EU Nonreversible, Roll 1,025 9/16 2XKA1–EU Nonreversible, Roll 9/16 7/16 2XMA2–EU Nonreversible, Roll 22JA1–EU Reversible, Roll 1,025 9/16 22KA1–EU Reversible, Roll 9/16 7/16 22MA2–EU Reversible, Roll 22NA1–EU Reversible,Roll 22KWA1–EU Reversible, Roll –...
  • Seite 5: Declaration Of Conformity

    DECLARATION OF CONFORMITY Ingersoll–Rand, Co. (supplier’s name) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (address) declare under our sole responsibility that the product, Models 2X–EU and 22–EU Multi–Vane Drills and Model 22N51–EU Motor to which this declaration relates, is in compliance with the provisions of 98/37/EC Directives.
  • Seite 6: Utilisation De L'outil

    • Utiliser les accessoires recommandés par • Ne jamais lubrifier les outils avec des liquides Ingersoll-Rand. inflammables ou volatiles tels que le kérosène, le gasol • Cet outil peut exercer des forces importantes sur ou le carburant d’aviation.
  • Seite 7 SIGNIFICATION DES ETIQUETTES D’AVERTISSEMENT ATTENTION LE NON RESPECT DES AVERTISSEMENTS SUIVANTS PEUT CAUSER DES BLESSURES ATTENTION ATTENTION ATTENTION Couper toujours l’alimentation Porter toujours une Porter toujours des lunettes d’air comprimé et débrancher le protection acoustique de protection pendant flexible d’alimentation avant pendant l’utilisation de cet l’utilisation et l’entretien de d’installer, déposer ou ajuster...
  • Seite 8 MISE EN SERVICE DE L’OUTIL LUBRIFICATION TUYAUTERIE PRINCIPALE AU MOINS 3 FOIS LA DIMEN- SION DE L’ADMISSION D’AIR VERS LE DE L’OUTIL RÉSEAU D’AIR COMPRIMÉ Ingersoll–Rand No. 50 Ingersoll–Rand No. 28 VERS L’OUTIL Utiliser toujours un lubrificateur avec cet outil. PNEU- Nous recommandons l’emploi du MATIQUE...
  • Seite 9: Spécifications

    SPÉCIFICATIONS Capacité dans l’acier Modèle Vitesse Perçage Alésage Type de d’exploitation commande maximum 2XJA1–EU Bague tournante, 1.025 9/16 non–réversible 2XKA1–EU Bague tournante, 9/16 7/16 non–réversible 2XMA2–EU Bague tournante, non–réversible 22JA1–EU Bague tournante, réversible 1.025 9/16 22KA1–EU Bague tournante, réversible 9/16 7/16 22MA2–EU Bague tournante, réversible...
  • Seite 10: Certificat De Conformité

    CERTIFICAT DE CONFORMITÉ Ingersoll–Rand, Co. (nom du fournisseur Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (adresse déclarons sous notre seule responsabilité que le produit: Perceuses Multi–Palette Modèles 2X–EU et 22–EU et du Moteur Modèle 22N51–EU objet de ce certificat, est conforme aux prescriptions des Directives: 98/37/CE ISO8662 en observant les normes de principe suivantes:...
  • Seite 11 03523024 Form–Nr. P5693–EU Ausgabe 22 Juli, 2000 BEDIEUNGSANLEITUNG FÜR MULTILAMELLEN–BOHRER BAUREIHE 2X–EU UND 22–EU UND MOTOR BAUREIHE 22N51–EU TPD1469 HINWEIS Multilamellen–Bohrmaschinen für die Anwendung auf kleinem Raum, Nichtumsteuerbare Baureihe 2XJA1–EU, 2XKA1–EU und 2XMA2–EU und Umsteuerbare Baureihe 22JA1–EU, 22KA1–EU, 22MA2–EU und 22NA1–EU werden eingesetzt bei der Stahlherstellung und in der Wartung. Ingersoll–Rand lehnt jede Haftung für Veränderungen an Werkzeugen ab, die ohne vorherige Rücksprache mit Ingersoll–Rand vorgenommen werden.
  • Seite 12: Anweisungen Auf Warnschildern

    ANWEISUNGEN AUF WARNSCHILDERN ACHTUNG DIE NICHTEINHALTUNG DIESER WARNHINWEISE KANN ZU VERLETZUNGEN FÜHREN. ACHTUNG ACHTUNG ACHTUNG Beim Betreiben oder Warten Beim Betreiben dieses Vor Wartungsarbeiten oder dieses Werkzeuges stets Werkzeuges stets dem Austausch von Zubehör Augenschutz tragen. Gehörschutz tragen. ist das Werkzeug von der Druckluftversorgung ab- zuschalten.
  • Seite 13 INBETRIEBNAHME DES WERKZEUGES SCHMIERUNG HAUPTROHRLEITUNG MIT DREIFACHEM DRUCKLUFT- DURCHMESSER DES SYSTEM LUFTEINLASSES Ingersoll–Rand Nr. 50 Ingersoll–Rand Nr. 28 DRUCKLUFT- Das Werkzeug stets mit einem Leitungsöler verwenden. WERKZEUG Es wird folgende Filter–Regler–Öler–Kombination ÖLER empfohlen: FILTER REGLER Nr. C28–C4–FKG0 NEBENROHRLEITUNG MIT ZWEIFACHEM Wird kein Leitungsöler verwendet, vor der Inbetriebnahme DURCHMESSER DES des Werkzeugs und nach jeweils acht Betriebsstunden das...
  • Seite 14: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Kapazität, Stahl Modell Frei Dreh- Bohren Räumen Drosseltyp zahl, U/min Zoll Zoll 2XJA1–EU Nicht Umsteuerbar, 1.025 9/16 mit Drehventil 2XKA1–EU Nicht Umsteuerbar, 9/16 7/16 mit Drehventil 2XMA2–EU Nicht Umsteuerbar, mit Drehventil 22JA1–EU Umsteuerbar, mit Drehventil 1.025 9/16 22KA1–EU Umsteuerbar, mit Drehventil 9/16 7/16...
  • Seite 15: Konformitätserklärung

    KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Ingersoll–Rand, Co. (Name des Herstellers) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (Adresse) erklären hiermit, gemäß unserer alleinigen Verantwortung, daß die Geräte: Multilamellen–Bohrer Baureihe 2X–EU und 22–EU und Motor Baureihe 22N51–EU, auf die sich diese Erklärung bezieht, den Richtlinien: 98/37/EG unter Anlehnung an die folgenden Grundnormen ISO8662...
  • Seite 16 03523024 Modulo P5693–EU Edizione 22 Luglio, 2000 ISTRUZIONI PER TPD1469 I MODELLI DI TRAPANI MULTI–PALE 2X–EU E 22–EU E MOTORE MODELLO 22N51–EU AVVISO I trapani multi–pale per ambienti ristretti modelli irreversibile 2XJA1–EU, 2XKA1–EU e 2XMA2–EU ed i modelli reversibile 22JA1–EU, 22KA1–EU, 22MA2–EU e 22NA1–EU, sono stati progettati per applicazioni di manutenzione e per l’industria pesante dell’acciaio.
  • Seite 17 IDENTIFICAZIONE DELLE ETICHETTE DI AVVERTENZA AVVERTENZA LA MANCATA OSSERVANZA DELLE SEGUENTI AVVERTENZE PUÒ CAUSARE LESIONI FISICHE AVVERTENZA AVVERTENZA AVVERTENZA Disinserire sempre Indossare sempre degli Indossare sempre delle l’alimentazione aria e staccare il occhiali protettivi quando si cuffie protettive quando si relativo tubo, prima di installare, adopera questo attrezzo o se adopera questo attrezzo.
  • Seite 18 MESSA IN SERVIZIO DELL’ATTREZZO LUBRIFICAZIONE Occasionalmente, iniettare circa da 2 a 3 gocce di olio Ingersoll–Rand Nr. 50 nel foro di lubrificazione presente sul manicotto di immissione. TUBAZIONE PRINCIPALE, 3 VOLTE Ingersoll–Rand No. 50 Ingersoll–Rand No. 28 LA DIMENSIONE ALL’IMPIANTO DELL’ENTRATA ARIA PNEUMATICO DELL’UTENSILE...
  • Seite 19 SPECIFICA Capacità su acciaio Modello Velocità libera Tipo di farfalla giri/min. Foratura Alesatura poll. poll. 2XJA1–EU Irreversibile, rullo 1.025 9/16 2XKA1–EU Irreversibile, rullo 9/16 7/16 2XMA2–EU Irreversibile, rullo 22JA1–EU Reversibile, rullo 1.025 9/16 22KA1–EU Reversibile, rullo 9/16 7/16 22MA2–EU Reversibile, rullo 22NA1–EU Reversibile, rullo 22KWA1–EU...
  • Seite 20: Dichiarazione Di Conformità

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Ingersoll–Rand, Co. (nome del fornitore) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (indirizzo) dichiariamo sotto la nostra unica responsabilità che il prodotto: Trapani Multi–pale Modelli 2X–EU e 22–EU e Motore Modello 22N51–EU a cui si riferisce la presente dichiarazione è conforme alle normative delle direttive: 98/37/CE ISO8662 secondo i seguenti standard:...
  • Seite 21: Uso De La Herramienta

    03523024 Impreso P5693–EU Edición 22 Julio, 2000 INSTRUCCIONES PARA TALADROS MULTI–ALETA TPD1469 MODELOS 2X–EU Y 22–EU Y MOTOR MODELO 22N51–EU NOTA Los Taladros Multi–aleta de Distancia Mínima Modelos No Reversibles 2XJA1–EU, 2XKA1–EU y 2XMA2–EU, y los Modelos Reversibles 22JA1–EU, 22KA1–EU, 22MA2–EU y 22NA1–EU, están diseñados para mantenimiento y fabricación de acero pesado.
  • Seite 22 ETIQUETAS DE AVISO AVISO EL HACER CASO OMISO DE LOS AVISOS SIGUIENTES PODRÍA OCASIONAR LESIONES. ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA Cortar siempre el suministro Usar siempre protección ocular Usar siempre protección de aire y desconectar la man- al manejar o realizar opera- para los oídos al manejar guera de suministro de aire ciones de mantenimiento en...
  • Seite 23 PARA PONER LA HERRAMIENTA EN SERVICIO LUBRICACIÓN Ocasionalmente, inyecte 2 o 3 gotas de Aceite Ingersoll–Rand Nº 50 en el orificio de aceite de Manguito de Estrangulación. TUBERÍAS PRINCIPALES 3 VECES EL TAMAÑO DE ENTRADA DE HERRAMIENTA NEUMÁTICA AL SISTEMA NEUMÁTICO Ingersoll–Rand N_ 50 Ingersoll Rand N_.
  • Seite 24: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Capacidad en Agero Modelo Velocidad en Taladrado Escariado Tipo de mando vacio, rpm pulg pulg 2XJA1–EU Accionamiento giratorio, 1.025 9/16 No–Reversible 2XKA1–EU Accionamiento giratorio, 9/16 7/16 No–reversible 2XMA2–EU Accionamiento giratorio, No–reversible 22JA1–EU Reversible, Accionamiento 1.025 9/16 Giratorio 22KA1–EU Reversible, Accionamiento 9/16 7/16 Giratorio...
  • Seite 25: Declaracion De Conformidad

    DECLARACION DE CONFORMIDAD Ingersoll–Rand, Co. os abajo firmantes (nombre del proveedor) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (domicilio) Declaramos que, bajo nuestra responsabilidad exclusiva, el producto: Multi–Aleta Modelos 2X–EU Y 22–EU Y Motor Modelo 22N51–EU a los que se refiere la presente declaración, cumplen con todo lo establecido en las directivas: 98/37/CE ISO8662...
  • Seite 26 03523024 Form P5693–EU Versie 22 Juli, 2000 INSTRUCTIES VOOR TYPEN 2X–EU EN 22–EU MULTI–SCHOEP BOORMACHINES en TYPE 22N51–EU MOTOR TPD1469 LET WEL De close quarter multi–schoep boormachines, de niet–omkeerbare Typen 2XJA1–EU, 2XKA1–EU en 2XMA2–EU, en de omkeerbare Typen 22JA1–EU, 22KA1–EU, 22MA2–EU en 22NA1–EU zijn ontworpen voor de vervaardiging en het onderhoud van zwaar staal.
  • Seite 27 LABELS MET WAARSCHUWINGSINSTRUCTIES WAARSCHUWING EEN NALATEN DE HIERNAVOLGENDE WAARSCHUWINGEN OP TE VOLGEN KAN LICHAMELIJK LETSEL TOT GEVOLG HEBBEN. WAARSCHUWING WAARSCHUWING WAARSCHUWING Men dient te allen tijde de luchtinlaat af te sluiten en de U moet te allen tijde oog– Altijd oorbeschermers luchttoevoerslang te beschermers dragen wanneer dragen wanneer dit...
  • Seite 28 INGEBRUIKNEMING VAN HET GEREEDSCHAP DE SMERING HOOFDLEIDINGEN 3 MAAL AFMETING VAN INLAAT VOOR DRUKLUCHT– NAAR GEREEDSCHAP LUCHTSYSTEEM Ingersoll–Rand Nr. 50 Ingersoll–Rand Nr. 28 Men moet steeds een in–lijn aangesloten drukluchtsmeerinrichting gebruiken. Wij bevelen u de volgende NAAR DRUKLUCHT– Filter–Smeerinrichting–Regeleenheid aan: GEREED–...
  • Seite 29 SPECIFICATIES Capaciteit in Staal Type Onbelast Boren Ruimen Soort toerental rpm koppeling 2XJA1–EU Niet–Omkeerbaar, rol 1.025 9/16 2XKA1–EU Niet–Omkeerbaar, rol 9/16 7/16 2XMA2–EU Niet–Omkeerbaar, rol 22JA1–EU Omkeerbaar, rol 1.025 9/16 22KA1–EU Omkeerbaar, rol 9/16 7/16 22MA2–EU Omkeerbaar, rol 22NA1–EU Omkeerbaar, rol 22KWA1–EU Omkeerbaar, rol –...
  • Seite 30 SCHRIFTELIJKE VERKLARING VAN CONFORMITEIT Ingersoll–Rand, Co. (naam leverancier) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (adres) verklaren, onder onze uitsluitende aansprakelijkheid, dat het produkt: Typen 2X–EU en 22–EU Multi–Schoep Boormachines en Type 22N51–EU Motor waarop deze verklaring betrekking heeft overeenkomt met de bepalingen van directieven: 98/37/EG ISO8662...
  • Seite 31 Service Centers Centres d’entretien Niederlassungen Centri di Assistenza Centros de Servicio Service Centra Ingersoll–Rand Company Ingersoll–Rand Nederland Produktieweg 10 510 Hester Drive 2382 PB Zoeterwoude White House Nederland TN 37188 Tel: (31) 71 452200 Fax: (31) 71 5218671 Tel: (615) 672 0321 Fax: (615) 672 0801 Ingersoll–Rand Company SA PO Box 3720...
  • Seite 33 03523024 Formular P5693–EU2 22. Udgave Juli, 2000 VEJLEDNING TIL TPD1469 STORE MULTILAMEL–BOREMASKINER, MODEL 2X–EU OG 22–EU, SAMT MOTORMODEL 22N51–EU BEMÆRK Ikke–reversible multilamel-boremaskiner til brug under begrænsede pladsforhold, model 2XJ–EU, 2XK–EU, 22XM–EU, og de reversible modeller 22J–EU, 22K–EU, 22M–EU og 22N–EU, er designet til brug i metalindustrien til samt vedligeholdelsesopgaver.
  • Seite 34 ADVARSELSMÆRKATER ADVARSEL! MANGLENDE IAGTTAGELSE AF DISSE ADVARSLER KAN RESULTERE I PERSONSKADE. ADVARSEL! ADVARSEL! ADVARSEL! Der skal altid lukkes for Der skal altid bruges lufttilførslen, og luftslangen skal Der skal altid bruges beskyttelsesbriller under afmonteres før installation, høreværn under betjening betjening eller vedlige- afmontering eller justering af af dette værktøj.
  • Seite 35 IBRUGTAGNING AF VÆRKTØJET SMØRING HOVEDRØR 3 GANGE SÅ STORT SOM VÆRKTØJETS LUFTTILSLUTNING Ingersoll–Rand nr. 50 Ingersoll–Rand nr. 28 LUFT– SYSTEM Der skal altid bruges luftledningssmøring til disse værktøjer. Vi anbefaler følgende filter–, smøreanordnings– og reguleringsenhed: TRYKLUFT– VÆRKTØJ Internationalt – nr. C28–C4–FKG0 Før værktøjet startes og efter hver 8.
  • Seite 36 SPECIFIKATIONER Arbejdsevne i stål Spindel, G Lydniveau ♦ Vibrations– Model Håndtagstype befæstigelse has- Boring Fræsning dB (A) niveau tighed, o./min. tom- tom- • Effekt Tryk 2XJA1–EU Ikke–reversibel, 1.025 9/16 0,703–16 gevind, – – – – – – – – – 0–1/2”...
  • Seite 37 FABRIKATIONSERKLÆRING Ingersoll–Rand, Co. (leverandørens navn) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (adresse) erklærer som eneansvarlig, at nedenstående produkt, Store boremaskiner, model 2X–EU og 22–EU, samt motormodel 22N51–EU som denne erklæring vedrører, overholder bestemmelserne i følgende direktiver 98/37/EF ved at være i overensstemmelse med følgende hovedstandard(er): ISO8662 (1994 →) XUA XXXXX →...
  • Seite 38 03523024 Blankett P5693–EU2 Utgåva 22 Juli, 2000 ANVISNINGAR FÖR BORRMASKINER MED FLERA LEDSKENOR, MODELLER 2X–EU OCH TPD1469 22–EU SAMT MOTOR, MODELL 22N51–EU OBS! Icke–reversibla borrmaskiner, tillverkade för arbeten i trånga utrymmen, modeller 2XJA–EU, 2XKA1–EU och 2XMA2–EU, samt reversibla modeller 22JA1–EU, 22KA1–EU, 22MA2–EU och 22NA1–EU är avsedda för tung ståltillverkning och underhållsarbeten.
  • Seite 39 IDENTIFIERING AV VARNINGSETIKETTER VARNING UNDERLÅTELSE ATT IAKTTAGA FÖLJANDE VARNINGAR KAN MEDFÖRA PERSONSKADA. VARNING VARNING VARNING Stäng alltid av lufttillförseln Använd alltid Använd alltid hörselskydd och koppla bort skyddsglasögon när du när du använder detta matarslangen innan du använder eller utför service verktyg.
  • Seite 40 INNAN VERKTYGET ANVÄNDS SMÖRJNING MATARLEDNINGAR, TRE GÅNGER SÄ STÖRRE SOM LUFTVERKTYGETS INTAG TILL Ingersoll–Rand nr. 50 Ingersoll–Rand nr. 28 LUFT SYSTEMET Använd alltid en tryckluftssmörjare med detta verktyg. TILL Vi rekommenderar följande filtersmörjarregulator: LUFT VERKTYGET nr. C28–C4–FKG0 SMÖRJARE FILTER REGULATOR Innan verktyget startas och efter varje åtta timmars drift, FÖRGRENINGAR, om inte en tryckluftssmörjare används, skall luftslangen...
  • Seite 41 SPECIFIKATIONER Kapacitet i stål Modell Typ av pådrag Fritt varvtal Borrning Brotschning varv/min. 2XJA1–EU Icke–reversibelt,vrid 1 025 9/16 2XKA1–EU Icke–reversibelt,vrid 9/16 7/16 2XMA2–EU Icke–reversibelt,vrid 22JA1–EU reversibelt, vrid 1 025 9/16 22KA1–EU reversibelt, vrid 9/16 7/16 22MA2–EU reversibelt, vrid 22NA1–EU reversibelt, rulle 22KWA1–EU reversibelt, vrid –...
  • Seite 42: Försäkran Om Överensstämmelse

    FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Ingersoll–Rand, Co. (leverantörens namn) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (adress) intygar härmed, i enlighet med vårt fullständiga ansvar, att produkten, Borrmaskiner, modeller 2X–EU och 22–EU samt motor, modell 22N51–EU som detta intyg avser, uppfyller kraven i 98/37/EG Direktiven.
  • Seite 43 03523024 Formular P5693–EU2 22, utgave Juli, 2000 INSTRUKSJONER FOR MODELLENE 2X–EU og 22–EU MULTI–LAMELL TPD1469 DRILLER og MODELL 22N51–EU MOTOR MERK Multi–lamell bor for trange arbeidsområder, ikke–reverserbare modell 2XJA–EU, 2XKA1–EU og 2XMA2–EU, samt de reverserbare modellene 22JA1–EU, 22KA1–EU, 22MA2–EU og 22NA1–EU, er konstruert for tyngre fabrikasjon og vedlikehold i stålindustrien.
  • Seite 44 VARSELSYMBOLER ADVARSEL ALVORLIGE PERSONSKADER KAN OPPSTÅ HVIS IKKE FØLGENDE ADVARSLER BLIR TATT TIL FØLGE. ADVARSEL ADVARSEL ADVARSEL Steng alltid av lufttilførselen Bruk alltid vernebriller under Bruk alltid hørselvern un- og koble fra slangen for luft- arbeid med, eller vedlikehold der arbeid med dette tilførselen før installering, av dette verktøyet.
  • Seite 45 FØRSTEGANGSBRUK AV VERKTØY SMØRING HOVEDRØRET ER 3 GANGER STØRRE ENN INNTAKET TIL VERKTØYET Ingersoll–Rand nr. 50 Ingersoll–Rand nr. 28 LUFTKRETSEN Bruk alltid et smøreapparat sammen med disse verktøyene. VERKTØYET Vi anbefaler følgende smøreapparat: SMØREENHET Nr. C28–C4–FKG0 FILTER REGULATOR Før verktøyet brukes og etter hver åtte timers bruk, Avgreningsrøret er 2 ganger unntatt når et rørmontert smøreapparat blir brukt, koble fra større enn inntaket til verktøyet...
  • Seite 46 SPESIFIKASJONER Modell Type håndtak Hastighet Hullkapasitet i stål Boring Opprømming tomme tomme 2XJA1–EU Ikke–reverserbart vripådrag 1 025 9/16 2XKA1–EU Ikke–reverserbart vripådrag 9/16 7/16 2XMA2–EU Ikke–reverserbart vripådrag 22JA1–EU Reverserbart vripådrag 1 025 9/16 22KA1–EU Reverserbart vripådrag 9/16 7/16 22MA2–EU Reverserbart vripådrag 22NA1–EU Reverserbart vripådrag 22KWA1–EU...
  • Seite 47 KONFORMITETSERKLÆRING Ingersoll–Rand, Co. (leverandørens navn) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (adresse) erklærer som eneansvarlig at produktet, Modellene 2X–EU, 22–EU multi–lamell driller og modell 22N51–EU motor som denne erklæringen gjelder for, oppfyller bestemmelsene i EU–direktivene 98/37/CE IS08662 ved å bruke følgende prinsipielle standarder: (1994 →...
  • Seite 48 03523024 Kaavake P5693–EU2 Edition 22 Heinäkuu, 2000 OHJEITA 2X–EU– JA 22–EU – SARJAN MONILAMELLISILLE PORAKONEILLE TPD1469 JA 22N51–EU –SARJAN MOOTTOREILLE HUOMAA Ahtaiden paikkojen monilamelliset porakoneet, yksisuuntaiset mallit 2XJA1–EU, 2XKA1–EU ja 2XMA2–EU, sekä kaksiskuuntaiset mallit 22JA1–EU, 22KA1–EU, 22MA2–EU och 22NA1–EU on tarkoitettu raskaaseen metallin työstöön ja huoltoon.
  • Seite 49 VAROITUSTARROJEN TULKINTAOHJEITA VAROITUS SEURAAVIEN VAROITUSTEN LAIMINLYÖMINEN SAATTAA JOHTAA VAMMAUTUMISEEN. VAROITUS VAROITUS VAROITUS Kytke paineilma aina pois Käytä aina suojalaseja Käytä aina kuulosuojaimia päältä ja irroita työkalua käyttäessäsi tai työkalua käyttäessäsi. paineilmaletku ennen kuin huoltaessasi. asennat, poistat tai säädät mitään tämän työkalun lisälaitetta tai ennen kuin alat huoltaa työkalua.
  • Seite 50 TYÖKALUN KÄYTTÖÖNOTTO VOITELU PÄÄPAINEILMALINJA LÄPIMITALTAAN KOLME KERTAA PAINEILMATYÖKALUN LIITINAUKON KOKOINEN PAINEILMAJÄRJESTELMÄÄN Ingersoll–Rand 50 Ingersoll–Rand 28 Käytä aina paineilmavoitelua työkalujen yhteydessä. PAINEILMA– Suosittelemme seuraavaa suodatin–voitelu–paineensäätö– TYÖKALUUN yhdistelmälaitetta: VOITELUYKSIKKÖ C28–C4–FKG0 SUODATIN PAINEENSÄÄDIN PAINEILMAN HAARALINJA Jos et käytä paineilmavoitelua, poista öljytilan tulppa ja täytä LÄPIMITALTAAN KAKSI KER- öljytila takalevyssä...
  • Seite 51 ERITTELY Kapasiteetti teräksessä Malli Käynnistintyyppi Vapaa Poraus Avarrus nopeus tuumaa tuumaa 1/min 2XJA1–EU Yksisuuntainen, kiertämällä 1 025 9/16 2XKA1–EU Yksisuuntainen, kiertämällä 9/16 7/16 2XMA2–EU Yksisuuntainen, kiertämällä 22JA1–EU Kaksisuuntainen, kiertämällä 1 025 9/16 22KA1–EU Kaksisuuntainen, kiertämällä 9/16 7/16 22MA2–EU Kaksisuuntainen, kiertämällä 22NA1–EU Kaksisuuntainen, kiertämällä...
  • Seite 52 VAKUUTUS NORMIEN TÄYTTÄMISESTÄ Ingersoll–Rand, Co. (toimittajan nimi) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (osoite) vakuutamme ja kannamme yksin täyden vastuun siitä, että tuote 2X–EU– ja 22–EU –sarjan monilamelliset porakoneet ja 22N51–EU –sarjan moottorit johon tämä vakuutus viittaa, täyttää direktiiveissä 98/37/EY IS08662 esitetyt vaatimukset seuraavia perusnormeja käytettäessä:...
  • Seite 53 03523024 Formulário P5693–EU2 Edição 22 Julho de 2000 INSTRUÇÕES PARA BERBEQUINS DE MULTI–HÉLICE MODELOS 2X–EU e 22–EU e MOTOR MODELO 22N51–EU TPD1469 AVISO Os Berbequins Multi–Hélice para Espaços Reduzidos Não–Reversíveis Modelos 2XJA1–EU , 2XKA2–EU e 2XMA2–EU, e os Modelos Reversíveis 22JA1–EU, 22KA1–EU, 22MA2–EU e 22NA1–EU são concebidos para fabricação e manutenção de aços pesados.
  • Seite 54 IDENTIFICAÇÃO DO RÓTULO DE ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA O NÃO CUMPRIMENTO DAS SEGUINTES ADVERTÊNCIAS PODE RESULTAR EM FERIMENTOS. ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA Desligue sempre a alimentação Use sempre protecção contra o Use sempre óculos de protecção de ar e desconecte a mangueira ruído ao operar esta ferramenta. quando estiver operando ou de alimentação de ar antes de executando algum serviço de...
  • Seite 55 COLOCANDO A FERRAMENTA EM FUNCIONAMENTO LUBRIFICAÇÃO Ocasionalmente, injecte de 2 a 3 gotas de Óleo Ingersoll–Rand No. 50 no orifício de óleo na Camisa da Válvula Reguladora de Pressão LINHAS PRINCIPAIS 3 VEZES O TAMANHO DA Ingersoll–Rand No. 50 Ingersoll–Rand No. 28 ENTRADA DA FERRAMENTA PNEUMÁTICA PARA Use sempre um lubrificador de conduta de ar com estas...
  • Seite 56 ESPECIFICAÇÕES Modelo Tipo de Velocidade Capacidade da Barrena Punho Livre Perfurando Alargando pol. pol. 2XJA1–EU Rolo, Não reversível 1 025 9/16 2XKA1–EU Rolo, Não reversível 9/16 7/16 2XMA2–EU Rolo, Não reversível 22JA1–EU Rolo, Reversível 1 025 9/16 22KA1–EU Rolo, Reversível 9/16 7/16 22MA2–EU...
  • Seite 57: Declaração De Conformidade

    DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Ingersoll–Rand, Co. Nós (nome do fornecedor) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (endereço) declaramos sobre nossa única responsabilidade que o produto, Berbequins Multi–Helice Modelos 2X–EU e 22–EU e Motor Modelo 22N51–EU ao(s) qual(is) esta declaração se refere, está (ão) de acordo com as provisões da 98/37/CE Directivas IS08662...
  • Seite 58 Servicentre Servicecenter Servicesenter Huoltokeskus Centros de Assistência Técnica Ingersoll–Rand Company Ingersoll–Rand Nederland Produktieweg 10 510 Hester Drive 2382 PB Zoeterwoude White House Nederland TN 37188 Tel: (31) 71 452200 Fax: (31) 71 5218671 Tel: (615) 672 0321 Fax: (615) 672 0801 Ingersoll–Rand Company SA PO Box 3720 Ingersoll–Rand...

Inhaltsverzeichnis