Seite 1
16572273 Edition 3 May 2014 Air Drill 7RAQT4 Tapper Product Information Product Information Špecifikácie produktu Especificaciones del producto Specifikace výrobku Spécifications du produit Toote spetsifikatsioon Specifiche prodotto A termék jellemzői Technische Produktdaten Gaminio techniniai duomenys Productspecificaties Ierices specifikacijas Produktspecifikationer Informacje o Produkcie Produktspecifikationer Информация...
Seite 2
PMAX (Dwg. 16575607) IR # - NPT IR # - BS inch (mm) IR # IR # IR # C38341-810 C383D1-810 5/16 (8) 16572273_ed3...
Seite 4
Installation and Lubrication Size air supply line to ensure tool’s maximum operating pressure (PMAX) at tool inlet. Drain condensate from valve(s) at low point(s) of piping, air filter and compressor tank daily. Install a properly sized Safety Air Fuse upstream of hose and use an anti-whip device across any hose coupling without internal shut-off, to prevent hose whipping if a hose fails or coupling disconnects.
Seite 5
† Presión ‡ Potencia (L Nivel in (mm) 7RAQT4 Pistola 1/2 (13) 82.9 93.9 <2.5 7RAQT4-EU Pistola 1/2 (13) 82.9 93.9 <2.5 † K = 3dB de error ‡ K = 3dB de error * K = de error (Vibración) ADVERTENCIA Los valores de ruido y vibración se han medido de acuerdo con los estándares para prue-...
Seite 6
Instalación y Lubricación Diseñe la línea de suministro de aire para asegurar la máxima presión de funcionamiento (PMAX) en la entrada de la herramienta. Vacíe el condensado de las válvulas en los puntos inferiores de la tubería, filtro de aire y depósito del compresor de forma diaria. Instale una contracorriente de manguera de fusil de aire de seguridad de tamaño adecuado y utilice un dispositivo antilatiga- zos en cualquier acoplamiento de manguera sin apagador interno para evitar que las mangueras den latigazos en caso de que una manguera falle o de que el acoplamiento se desconecte.
Capacité de la Niveau Acoustique dB(A) m/s² Libre Taraudeuse (ISO15744) Modèle(s) Burin (ISO28927) Pounces (mm) † Pression (L ) ‡ Puissance (L ) Niveau *K 7RAQT4 Pistolet 1/2 (13) 82.9 93.9 <2.5 7RAQT4-EU Pistolet 1/2 (13) 82.9 93.9 <2.5 † K = incertitude de mesure de 3dB ‡...
Seite 8
Installation Et Lubrification Dimensionnez l’alimentation en air de façon à obtenir une pression maximale (PMAX) au niveau de l’entrée d’air de l’outil. Drainez quotidiennement le condensat des vannes situées aux points bas de la tuyauterie, du filtre à air et du réservoir du compresseur. Installez un raccordement à air de sûreté...
‡ Potenza Livello giri/min sione (L (mm) 7RAQT4 Impugnatura 1/2 (13) 82.9 93.9 <2.5 7RAQT4-EU Impugnatura 1/2 (13) 82.9 93.9 <2.5 † K = incertezza misurazione 3dB ‡ K = incertezza misurazione 3dB * K = incertezza misurazione (Vibrazioni) AVVERTIMENTO I valori relativi a suoni e vibrazioni sono stati misurati in conformità...
Seite 10
Installazione e lubrificazione La linea di alimentazione dell’aria deve essere dimensionata in maniera tale da assicurare all’utensile la massima pressione di esercizio (PMAX) in ingresso. Scaricare quotidianamente la condensa dalla valvola o dalle valvole sulla parte bassa della tubatura, dal filtro dell’aria e dal serbatoio del compressore.
Montage und Schmierung Druckluftzufuhrleitung an der Druckluftzufuhr des Werkzeugs gemäß des maximalen Betriebsdrucks (PMAX) bemessen. Kondensat an den Ventilen an Tiefpunkten von Leitungen, Luftfilter und Kompressortank täglich ablassen. Eine Sicherheits-Druckluftsicherung gegen die Strömungsrichtung im Schlauch und eine Anti- Schlagvorrichtung an jeder Verbindung ohne interne Sperre installieren, um ein Peitschen des Schlauchs zu verhindern, wenn ein Schlauch fehlerhaft ist oder sich eine Verbindung löst.
Seite 13
Onbelast Capaciteit Geluidsniveau dB(A) Trillings m/s² Toerental Tapmachine (ISO15744) (ISO28927) Model(len) Soort † Druk ‡ Vermogen Niveau Inch (mm) 7RAQT4 Pistool 1/2 (13) 82.9 93.9 <2.5 7RAQT4-EU Pistool 1/2 (13) 82.9 93.9 <2.5 † Meetonnauwkeurigheid bij K = 3dB ‡ Meetonnauwkeurigheid bij K...
Installatie en Smering Om de maximale bedrijfsdruk ( Pmax) bij de luchtinlaat van het toestel te garanderen, moet de luchttoevoerleiding hierop geselecteerd zijn. Tap dagelijks condensaat af van kleppen bij lage punten van het leidingwerk, de luchtfilter en de compressortank. Monteer een beveiliging met de juiste afmeting bovenstrooms van de slang en gebruik een antislingerinrichting op elke slangkoppeling zonder interne afsluiter om te voorkomen dat de slang gaat slingeren als een slang valt of een koppeling losraakt.
Seite 15
† Tryk ‡ Effekt (L ) Niveau o/min. Tommer (mm) 7RAQT4 Pistol 1/2 (13) 82.9 93.9 <2.5 7RAQT4-EU Pistol 1/2 (13) 82.9 93.9 <2.5 † K = 3dB måleusikkerhed ‡ K = 3dB måleusikkerhed * K = måleusikkerhed (Vibrations) ADVARSEL Lyd- og vibrationsværdier blev målt i overensstemmelse med internationalt anerkendte...
Installation og Smøring Sørg for at lufttilførselsledningen har den korrekte størrelse for at sikre maksimalt driftstryk (PMAX) ved værktøjsindgangen. Tøm dagligt ventilen(-erne) for kondensat ved rørenes luftfilterets og kompressortankens lavpunkt(er). Montér en sikkerhedstryksikring i korrekt størrelse i opadgående slange og brug en antipiskeanordning tværs over enhver slangekobling uden intern aflukning for at forhindre at slangen pisker, hvis en slange svigter eller kobling adskilles.
Seite 17
Handböcker kan laddas ner från ingersollrandproducts.com Produktspecifikationer Ljudstyrkenivå dB(A) Vibrations m/s² Gängkapacitet Hastighet (ISO15744) (ISO28927) Modell(er) † Tryck ‡ Effekt (L Nivå varv/min. Tum (mm) 7RAQT4 Pistol 1/2 (13) 82.9 93.9 <2.5 7RAQT4-EU Pistol 1/2 (13) 82.9 93.9 <2.5 † K = 3dB mätosäkerhet ‡...
Seite 18
Installation och Smörjning Dimensionera luftledningen för att säkerställa maximalt driftstryck (PMAX) vid verktygets ingångsanslutning. Dränera dagligen kondens från ventiler placerade vid ledningens lägsta punkter, luftfilter och kompressortank. Installera en säkerhetsventil av lämplig storlek uppström från slangen och använd en anti-ryckenhet över alla slangkopplingar som saknar intern avstängning, för att motverka att slangen rycker till och en slang går sönder eller koppling lossar.
Seite 20
Installasjon og Smøring Luftforsyningsslangen skal ha en dimensjon som sikrer maksimalt driftstrykk (PMAX) ved verktøysinntaket. Drener daglig kondens fra ventilen(e) ved lave rørpunkter, luftfilter og kompressortank. Monter en slangebruddsventil oppstrøms i slangen og bruk en anti-piskeenhet over slangekoblinger uten intern avstengning, for å forhindre slangen i å piske ved funksjonsfeil eller utilsiktet frakobling.
Seite 21
Vapaa Melutaso dB(A) Värinä m/s² Kierrekapasiteetti Nopeus (ISO15744) (ISO28927) Malli(t) Tyyli † Paine tuumaa ‡ Teho (L Taso (mm) 7RAQT4 Pistooli 1/2 (13) 82.9 93.9 <2.5 7RAQT4-EU Pistooli 1/2 (13) 82.9 93.9 <2.5 † K = 3dB mittauksen epävarmuus ‡ K = 3dB mittauksen epävarmuus...
Seite 22
Asennus ja Voitelu Mitoita paineilmaletku vastaamaan työkalun suurinta käyttöpainetta (PMAX) työkalun tuloaukossa. Poista kondensoitunut vesi venttiilistä/venttiileistä putkiston alakohdasta/-kohdista, ilmansuodattimesta ja kompressorin säiliöstä päivittäin. Asenna oikeankokoinen ilmavaroke letkuun yläsuuntaan ja käytä piiskaefektin estävää laitetta letkuliitoksissa, joissa ei ole sisäistä sulkua, ettei letku lähde piiskaliikkeeseen, jos letku pettää tai liitos irtoaa.
Seite 23
† Pressão ‡ Potência Nível (mm) 7RAQT4 Pistola 1/2 (13) 82.9 93.9 <2.5 7RAQT4-EU Pistola 1/2 (13) 82.9 93.9 <2.5 † Incerteza de medida K = 3dB ‡ Incerteza de medida K = 3dB * Incerteza de medida K (Vibrações) AVISO Os valores de vibração e ruído foram medidos de acordo com normas de teste...
Seite 24
Instalação e Lubrificação Dimensione a linha de alimentação de ar de modo a assegurar a presença da pressão de serviço máxima (PMAX) da ferramenta na entrada da ferramenta. Drene diariamente o condensado da(s) válvula(s) instalada(s) no(s) ponto(s) mais baixo(s) da(s) tubagem(ens), do filtro de ar e do reservatório do compressor.
Seite 25
(ISO28927) Μοντέλο(α) Μοντέλο † Πίεση στροφές σε ίντσες ‡ Ισχύς (L Στάθμη ανά λεπτό (mm) 82.9 93.9 <2.5 7RAQT4 Πιστόλι 1/2 (13) 82.9 93.9 <2.5 7RAQT4-EU Πιστόλι 1/2 (13) † K = 3dB αβεβαιότητα μέτρησης ‡ K = 3dB αβεβαιότητα μέτρησης...
Seite 26
Εγκατάσταση και Λίπανση Προσαρμόστε το μέγεθος της γραμμής παροχής αέρα για τη διασφάλιση της μέγιστης πίεσης λειτουργίας (PMAX) στην είσοδο του εργαλείου. Αποστραγγίζετε καθημερινά το συμπύκνωμα από τη βαλβίδα(ες) στο χαμηλό σημείο(α) της σωλήνωσης, το φίλτρο αέρα και τη δεξαμενή συμπιεστή.
Seite 28
Namestitev in Mazanje Premer zračne dovodne cevi naj ustreza največjemu delovnemu pritisku (PMAX) na vstopnem priključku orodja. Vsakodnevno odvajajte kondenzat iz ventilov na najnižji točki cevovoda, zračnih filtrov in rezervoarja kompresorja. Namestite primerno veliko varnostno zračno varovalko v gornjem toku cevi in uporabljate napravo za preprečevanje opletanja preko spojev cevi brez notranjega izključitvenega ventila za prepričevanje zapletanje cevi, če cevi propade ali se spoj izključi.
Seite 30
Inštalácia a Mazanie Zabezpečte veľkost’ prívodu vzduchu tak, aby sa zabezpečil maximálny prevádzkový tlak (PMAX) v mieste vstupu vzduchu. Denne odstraňujte kondenzáty z ventilu (ventilov) v spodnej časti (častiach) potrubia, vzduchového filtra a nádrže kompresora. Nainštalujte bezpečnostný vzduchový istič primeraného rozmeru na vrchný koniec hadice a protišvihové zariadenie cez všetky hadicové...
‡ Výkon (L ) Hladina ot./min (mm) 7RAQT4 Pistole 1/2 (13) 82.9 93.9 <2.5 7RAQT4-EU Pistole 1/2 (13) 82.9 93.9 <2.5 † K = nejistota měření 3dB ‡ K = nejistota měření 3dB * K = nejistota měření (Vibrací) Hodnoty hluku a vibrací byly změřeny v souladu s mezinárodně uznávanými zkušebními normami.
Seite 32
Instalace a Mazání Zabezpecte velikost prívodu vzduchu tak, aby byl u vstupu do náradí zajišten jeho maximální provozní tlak (PMAX). Kondenzáty z ventilu (ventilu) ve spodní cásti (cástech) potrubí, vzduchového filtru a nádrže kompresoru odstranujte denne. Proti směru vedení nainstalujte bezpečnostní...
Seite 33
‡ Võimsus (L Tase p/min (mm) 7RAQT4 Püstol 1/2 (13) 82.9 93.9 <2.5 7RAQT4-EU Püstol 1/2 (13) 82.9 93.9 <2.5 † K = 3dB mõõtmise määramatust ‡ K = 3dB mõõtmise määramatust * K = mõõtmise määramatust (Vibratsioon) HOIATUS Heli ja vibratsiooni väärtusi mõõdeti kooskõlas rahvusvaheliselt tunnustatud standard-...
Seite 34
Paigaldamine ja Määrimine õhutoiteliin. Laske iga päev torustiku madalaima(te) punkti(de) ventiili(de)st, õhufiltrist ja kompressoripaagist välja kondensaat. Paigaldage vooliku järele nõuetekohaselt dimensioonitud õhukaitseklapp ja kasutage ilma sisemise sulgeklapita voolikuühendustel visklemisvastaseid seadmeid, et vältida vooliku visklemist selle purunemise või liite lahtituleku korral. Vt joonis 16575607 ja tabel lk 2.
Telepítés és Kenés A levegőellátó vezeték méretét úgy válassza meg, hogy a szerszám bemenetén a maximális üzemi nyomás (PMAX) biztosított legyen. A szelep(ek)ből a csővezetékek legalacsonyabb pontján (pontjain), a légszűrőkből (6) és a kompresszortartályból naponta eressze le a kondenzátumot. Szereljen megfelelő méretű biztonsági levegőszelepet a tömlő előremenő ágába és használjon megfelelő...
Seite 37
Sriegiklio Garso Lygis dB(A) Vibracijos m/s² Eigos Greitis Skersmuo (ISO15744) (ISO28927) Modelis(-iai) Konstrukcija † Slėgis ‡ Galia (L ) Lygis aps./min coliai (mm) 7RAQT4 Pistoletas 1/2 (13) 82.9 93.9 <2.5 7RAQT4-EU Pistoletas 1/2 (13) 82.9 93.9 <2.5 † K = 3dB matavimo paklaida ‡...
Prijungimas ir Sutepimas Izvēlieties tādu gaisa pieplūdes vada izmēru, lai nodrošinātu maksimālo darba spiedienu (PMAX) pie instrumenta ieejas. Katru dienu nolejiet kondensātu pa vārstu(iem) cauruļvadu, gaisa filtra un kompresora tvertnes zemākajā(os) punktā(os). Aukščiau žarnos sumontuokite apsauginį oro vožtuvą, o ties visomis žarnos jungiamosiomis movomis be vidinio uždaromojo įtaiso sumontuokite įtaisą, kuris neleistų...
Seite 39
Vibrāciju m/s² Griezēja Ātrums (ISO15744) (ISO28927) Diametrs Model(is) Adata † Spiediens ‡ Jauda apgriezieni inches Līmenis minūtē (mm) 7RAQT4 Pistole 1/2 (13) 82.9 93.9 <2.5 7RAQT4-EU Pistole 1/2 (13) 82.9 93.9 <2.5 † K = 3dB mērījuma neprecizitāte ‡ K = 3dB mērījuma neprecizitāte...
Seite 40
Uzstādīšana un Eļļošana Oro padavimo linijos dydis turi būti toks, kad užtikrintų didžiausią slėgį įrankio įleidimo antgalyje (PMAX). Kondensatą iš vožtuvo (-ų), esančio (-ių) žemiausioje vamzdyno (-ų) dalyje ir kompresoriaus bako išleiskite kasdien. Uzstādiet pareizā izmēra gaisa drošinātāju pirms šļūtenes un izmantojiet stabilizējošu ierīci ap katru šļūtenes savienojumu bez iekšējā...
‡ Moc (L Poziom obr./min. (mm) 7RAQT4 Pistolet 1/2 (13) 82.9 93.9 <2.5 7RAQT4-EU Pistolet 1/2 (13) 82.9 93.9 <2.5 † K = 3dB niepewność pomiarowa ‡ K = 3dB niepewność pomiarowa * K = niepewność pomiarowa (Wibracji) Poziomy hałasu i drgań zmierzono zgodnie z uznawanymi na całym świecie normami badań.
Seite 42
Instalacja i Smarowanie Dopasuj rozmiar przewodu dopływu powietrza aby zapewnić maksymalne ciśnienie robocze (PMAX) na wlocie do narzędzia. Codziennie wypuszczać kondensat z zaworów w nisko położonych punktach instalacji rurociągowej, filtra powietrza i zbiornika sprężarki. Aby zapobiec biciu węża po uszkodzeniu lub rozłączeniu, zainstaluj właściwej wielkość bezpiecznik powietrzny i używaj na każdym połączeniu bez odcięcia, urządzenia zapobiegającemu biciu.
‡ Мощност Налягане Ниво in (mm) 7RAQT4 Пистолет 1/2 (13) 82.9 93.9 <2.5 7RAQT4-EU Пистолет 1/2 (13) 82.9 93.9 <2.5 † K = 3dB несигурност в измерването ‡ K = 3dB несигурност в измерването * K = несигурност в измерването (вибрация) ВНИМАНИЕ...
Seite 44
Монтаж и Смазване Размери на линията на подаване на въздух при които е осигурено максимално оперативно налягане на инструмента (PMAX) при входното отверстие на инструмента. Отводнителен канал на кондензата на вентила(ите) при ниската(те) точка(и) на тръбите, въздушен филтър и компресорния резервоар за всекидневна употреба. Инсталирайте правилно оразмерен обезопасителен...
Seite 45
‡ Putere (L Nivel in (mm) 7RAQT4 Pistol 1/2 (13) 82.9 93.9 <2.5 7RAQT4-EU Pistol 1/2 (13) 82.9 93.9 <2.5 † K = 3dB toleranţa la măsurare ‡ K = 3dB toleranţa la măsurare * K = toleranţa la măsurare (Vibraţii) AVERTIZARE Valorile sunetului şi ale vibraţiilor au fost măsurate în conformitate cu standardele de test...
Seite 46
Instalare şi Lubrifiere Calibrul liniei de aer trebuie să asigure presiunea maximă de operare a dispozitivului (PMAX) la cuplajul de admisie aer. Drenaţi zilnic apa de condens de la valvule, din punctele mai joase ale sistemului, din filtrul de aer şi tancul compresorului. Instalaţi o siguranţă fuzibilă pneumatică în amonte de furtun şi folosiţi un dispozitiv antişoc la orice cuplaj de furtun fără...
Seite 47
93.9 <2.5 7RAQT4 Поршень 1/2 (13) 82.9 93.9 <2.5 7RAQT4-EU Поршень 1/2 (13) † Неопределенность измерения K = 3dB ‡ Неопределенность измерения K = 3dB *K = неопределенность измерения (Вибрации) Предупреждение Значения уровня шума и вибрации были вычислены в соответствии с...
Seite 48
Установка и Смазка Чтобы обеспечить максимальное рабочее давление (PMAX) на входе инструмента, правильно подбирайте размер линии. Ежедневно сливайте конденсат из клапана (клапанов) в нижних точке (точках) трубной обвязки, из воздушного фильтра а также из бака компрессора. Установите воздушный предохранитель на входе шланга и используйте...
† Tlak (L ‡ Snaga (L ) Razina 7RAQT4 Pištolj 1/2 (13) 82.9 93.9 <2.5 7RAQT4-EU Pištolj 1/2 (13) 82.9 93.9 <2.5 † K = Mjerna nesigurnost 3 dB ‡ K = Mjerna nesigurnost 3 dB *K = Mjerna nesigurnost vibracija UPOZORENJE Vrijednosti buke i vibracija mjerene su u skladu s međunarodno priznatim standardima...
Seite 52
Instalacija i podmazivanje Dobro izmjerite dovod zraka kako biste osigurali maksimalni radni tlak (PMAX) na ulazu alata. Svaki dan ispustite kondenzat iz ventila pri dnu cjevovoda, zračnog filtra i spremnika kompresora. Instalirajte odgovarajući sigurnosni zračni osigurač uz crijevo i koristite uređaj protiv mlataranja crijeva na bilo kojoj spojnici za crijeva bez internog prekidnog ventila kako bi se spriječilo nekontrolirano mlataranje crijeva u slučaju puknuća ili ako se spojnica crijeva razdvoji.
Seite 53
Berbequim pneumático (EL) Δηλώνουμε ότι με δική μας ευθύνη το προϊόν: Αεροτρύπανο Model: 7RAQT4-EU / Serial Number Range: A10A g XXXX / SP10D g XXXXX (ES) Modelo: / Gama de No. de Serie: (FR) Modele: / No. Serie: (IT) Modello: / Numeri di Serie: (DE) Modell: / Serien-Nr.-Bereich: (NL) Model: / Serienummers: (DA) Model:/ Serienr: (SV) Modell:/ Serienummer, mellan: (NO) Modell: / Serienr: (FI) Mallia: / Sarjanumero: (PT) Modelo: / Gama de Nos de Série: (EL) Μοητελα: / Kλίμαχα...
Seite 54
Пневматично свредло (RO) Declarăm sub propria răspundere că produsul: Maşină de găurit pneumatică (HR) Izjavljujemo pod našom isključivom odgovornošću da je proizvod: Model: 7RAQT4-EU / Serial Number Range: A10A g XXXX / SP10D g XXXXX (SL) Model: / Območje serijskih številk: (SK) Model: / Výrobné číslo (CS) Model: / Výrobní číslo (ET) Mudel: / Seerianumbrite vahemik (HU) Modell: / Gyártási szám-tartomány (LT) Modeliai: / Serijos numeriai (LV) Modelis: / Sērijas numuru diapazons (PL)