Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
TPD1375
Series 3–EU Drills are designed for drilling operations in the aerospace, automotive,
appliance, electronic, machining and furniture industries.
Ingersoll–Rand is not responsible for customer modification of tools for applications on
which Ingersoll–Rand was not consulted.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION ENCLOSED.
READ THIS MANUAL BEFORE OPERATING TOOL.
IT IS THE RESPONSIBILITY OF THE EMPLOYER TO PLACE THE INFORMATION
IN THIS MANUAL INTO THE HANDS OF THE OPERATOR.
FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING WARNINGS COULD RESULT IN INJURY.
PLACING TOOL IN SERVICE
Always operate, inspect and maintain this tool in
accordance with all regulations (local, state, federal
and country), that may apply to hand held/hand
operated pneumatic tools.
For safety, top performance, and maximum
durability of parts, operate this tool at 90 psig
(6.2 bar/620 kPa) maximum air pressure at the inlet
with 1/4" (6 mm) inside diameter air supply hose.
Always turn off the air supply and disconnect the
air supply hose before installing, removing or
adjusting any accessory on this tool, or before
performing any maintenance on this tool.
Do not use damaged, frayed or deteriorated air
hoses and fittings.
Be sure all hoses and fittings are the correct size
and are tightly secured. See Dwg. TPD905–1 for a
typical piping arrangement.
Always use clean, dry air at 90 psig (6.2 bar/
620 kPa) maximum air pressure. Dust, corrosive
fumes and/or excessive moisture can ruin the motor
of an air tool.
Do not lubricate tools with flammable or volatile
liquids such as kerosene, diesel or jet fuel.
Do not remove any labels. Replace any damaged
label.
The use of other than genuine Ingersoll–Rand replacement parts may result in safety hazards, decreased tool
performance, and increased maintenance, and may invalidate all warranties.
Repairs should be made only by authorized trained personnel. Consult your nearest Ingersoll–Rand Authorized
Servicenter.
Refer All Communications to the Nearest
Ingersoll–Rand Office or Distributor.
 Ingersoll–Rand Company 1999
Printed in U.S.A.
INSTRUCTIONS FOR
SERIES 3–EU AIR DRILLS
USING THE TOOL
03539657
Always wear eye protection when operating or
performing maintenance on this tool.
Always wear hearing protection when operating
this tool.
Keep hands, loose clothing and long hair away from
rotating end of tool.
Anticipate and be alert for sudden changes in
motion during start up and operation of any power
tool.
Keep body stance balanced and firm. Do not
overreach when operating this tool. High reaction
torques can occur at or below the recommended air
pressure.
Tool accessories may continue to rotate briefly after
throttle is released.
Air powered tools can vibrate in use. Vibration,
repetitive motions or uncomfortable positions may
be harmful to your hands and arms. Stop using any
tool if discomfort, tingling feeling or pain occurs.
Seek medical advice before resuming use.
Use accessories recommended by Ingersoll–Rand.
The Throttle Valve Cap is under pressure from the
Throttle Valve Spring. Use care when removing the
Throttle Valve Cap. (On tools where applicable.)
This tool is not designed for working in explosive
atmospheres.
This tool is not insulated against electric shock.
Form P7088–EU
GB
Edition 5
June, 1999

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ingersoll-Rand SERIES 3-EU

  • Seite 1 03539657 Form P7088–EU Edition 5 June, 1999 INSTRUCTIONS FOR SERIES 3–EU AIR DRILLS  TPD1375 Series 3–EU Drills are designed for drilling operations in the aerospace, automotive, appliance, electronic, machining and furniture industries. Ingersoll–Rand is not responsible for customer modification of tools for applications on which Ingersoll–Rand was not consulted.
  • Seite 2 WARNING LABEL IDENTIFICATION FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING WARNINGS COULD RESULT IN INJURY. WARNING WARNING WARNING Always turn off the air sup- Always wear eye protection Always wear hearing ply and disconnect the air when operating or perform- protection when operating supply hose before install- ing maintenance on this this tool.
  • Seite 3: Specifications

    PLACING TOOL IN SERVICE SPECIFICATIONS ♦Vibrations G Sound Level Model Type of Chuck Capacity Free Speed Handle dB (A) Level Pressure Power 3P76ST4–EU pistol 6.35 6,600 – – – – – – – – – 3P44ST4–EU pistol 6.35 4,400 78.1 –...
  • Seite 4: Declaration Of Conformity

    DECLARATION OF CONFORMITY Ingersoll–Rand, Co. (supplier’s name) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (address) declare under our sole responsibility that the product, Series 3–EU Drills to which this declaration relates, is in compliance with the provisions of 98/37/EC Directives. EN292 IS08662 By using the following Principle Standards: (1994 →...
  • Seite 5 Utiliser toujours de l’air sec et propre à une pression à utiliser l’outil. maximum de 6,2 bar (620 kPa). La poussière, les fumées • Utiliser les accessoires recommandés par Ingersoll-Rand. corrosives et/ou une humidité excessive peuvent • Le chapeau de la soupape de commande est soumis à la endommager le moteur d’un outil pneumatique.
  • Seite 6: Mise En Service De L'outil

    SIGNIFICATION DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT ATTENTION LE NON RESPECT DES AVERTISSEMENTS SUIVANTS PEUT CAUSER DES BLESSURES. ATTENTION ATTENTION ATTENTION Couper toujours l’alimentation Porter toujours une Porter toujours des lunettes d’air comprimé et débrancher le protection acoustique de protection pendant flexible d’alimentation avant pendant l’utilisation de cet l’utilisation et l’entretien de d’installer, déposer ou ajuster...
  • Seite 7: Spécifications

    MISE EN SERVICE DE L’OUTIL SPÉCIFICATIONS ♦Niveau de G Niveau sonore Modèle Type de Capacité du Vitesse poignée mandrin à vide dB (A) vibration pouces tr/mn Puissance Pression 3P76ST4–EU pistolet 6,35 6.600 – – – – – – – – – 3P44ST4–EU pistolet 6,35...
  • Seite 8 CERTIFICAT DE CONFORMITÉ Ingersoll–Rand, Co. (nom du fournisseur) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (adresse) déclarons sous notre seule responsabilité que le produit Perceuses pneumatiques de la série 3–EU objet de ce certificat, est conforme aux prescriptions des directives: 98/37/CE EN292 IS08662 en observant les normes de principe suivantes:...
  • Seite 9 03539657 Form–Nr. P7088–EU Ausgabe 5 Juni, 1999 BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR BOHRMASCHINEN DER BAUREIHE 3–EU TPD1375  HINWEIS Bohrmaschinen der Baureihe 3–EU werden eingesetzt in der Luft– und Raumfahrt–, Fahrzeug– und Möbel–Industrie, bei der Herstellung von Geräten, in der Elektronik und bei der spanenden Verarbeitung.
  • Seite 10: Anweisungen Auf Warnschildern

    ANWEISUNGEN AUF WARNSCHILDERN ACHTUNG DIE NICHTEINHALTUNG DIESER WARNHINWEISE KANN ZU VERLETZUNGEN FÜHREN. ACHTUNG ACHTUNG ACHTUNG Beim Betreiben oder Warten Beim Betreiben dieses Vor Wartungsarbeiten oder dieses Werkzeuges stets Werkzeuges stets dem Austausch von Zubehör Augenschutz tragen. Gehörschutz tragen. ist das Werkzeug von der Druckluftversorgung ab- zuschalten.
  • Seite 11: Technische Daten

    INBETRIEBNAHME DES WERKZEUGES TECHNISCHE DATEN ♦Schwingungs- G Schallpegel Modell Griffart Spannfutter- Freie kapazität Drehzahl dB (A) intensität Zoll 1/min Druck Leistung 3P76ST4–EU Pistolengriff 6,35 6.600 – – – – – – – – – 3P44ST4–EU Pistolengriff 6,35 4.400 78,1 – – – 3P38ST4–EU Pistolengriff 6,35...
  • Seite 12: Konformitätserklärung

    KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Ingersoll–Rand, Co. (Name des Herstellers) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (Adresse) erklären hiermit, gemäß unserer alleinigen Verantwortung, daß die Geräte: Bohrmaschinen der Baureihe 3–EU auf die sich diese Erklärung bezieht, den Richtlinien: 98/37/EG unter Anlehnung an die folgenden Grundnormen entsprechen: EN292 ISO8662 (1994 →...
  • Seite 13 03539657 Modulo P7088–EU Edizione 5 Giugno, 1999 ISTRUZIONI PER TRAPANI PNEUMATICI SERIE 3–EU  TPD1375 AVVISO I trapani serie 3–EU sono stati progettati per operazioni di foratura nell’industria aerospaziale, automobilistica, degli elettrodomestici, elettronica, meccanica e dei mobili. La Ingersoll–Rand non è responsabile delle modifiche apportate agli attrezzi dai clienti per adattarli ad applicazioni per le quali la Ingersoll–Rand non sia stata interpellata.
  • Seite 14 IDENTIFICAZIONE DELLE ETICHETTE DI AVVERTENZA AVVERTENZA LA MANCATA OSSERVANZA DELLE SEGUENTI AVVERTENZE PUÒ CAUSARE LESIONI FISICHE. AVVERTENZA AVVERTENZA AVVERTENZA Disinserire sempre Indossare sempre degli Indossare sempre delle l’alimentazione aria e staccare il occhiali protettivi quando si cuffie protettive quando si relativo tubo, prima di installare, adopera questo attrezzo o se adopera questo attrezzo.
  • Seite 15 MESSA IN SERVIZIO DELL’ATTREZZO SPECIFICA ♦Livello di G Livello di rumorosità Modello Tipo Capacità del Velocità d’impugnatura mandrino libera dB (A) vibrazione poll. giri/min Pressione Potenza 3P76ST4–EU a squadra 6,35 6.600 – – – – – – – – – 3P44ST4–EU a squadra 6,35...
  • Seite 16: Dichiarazione Di Conformità

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Ingersoll–Rand, Co. (nome del fornitore) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (indirizzo) dichiariamo sotto la nostra unica responsabilità che il prodotto, Trapani serie 3–EU a cui si riferisce la presente dichiarazione è conforme alle normative delle direttive: 98/37/CE EN292 ISO8662 secondo i seguenti standard:...
  • Seite 17 03539657 Impreso P7088–EU Edición 5 Junio, 1999 INSTRUCCIONES PARA TPD1375 TALADROS NEUMÁTICOS DE LA SERIE 3–EU  NOTA Los taladros de la serie 3–EU están diseñados para las operaciones de taladrado en las industrias aeroespacial, del automóvil, de electrodomésticos, electrónica, mecánica y del mueble. Ingersoll–Rand no aceptará...
  • Seite 18 ETIQUETAS DE AVISO AVISO EL HACER CASO OMISO DE LOS AVISOS SIGUIENTES PODRÍA OCASIONAR LESIONES. ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA Cortar siempre el suministro Usar siempre protección ocular Usar siempre protección de aire y desconectar la man- al manejar o realizar opera- para los oídos al manejar guera de suministro de aire ciones de mantenimiento en...
  • Seite 19: Especificaciones

    PARA PONER LA HERRAMIENTA EN SERVICIO ESPECIFICACIONES ♦Nivel de G Nivel de ruido Modelo Tipo de Capacidad del Velocidad en empuñadura portabrocas vacío dB (A) vibraciones pulg. Presión Potencia 3P76ST4–EU pistola 6,35 6.600 – – – – – – – – – 3P44ST4–EU pistola 6,35...
  • Seite 20: Declaración De Conformidad

    DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Ingersoll–Rand, Co. os abajo firmantes (nombre del proveedor) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (domicilio) declaramos que, bajo nuestra responsabilidad exclusiva, el producto: Taladros Neumáticos de la Serie 3–EU a los que se refiere la presente declaración, cumplen con todo lo establecido en las directivas: 98/37/CE EN292 IS08662...
  • Seite 21 03539657 Form P7088–EU Versie 5 Juni, 1999 INSTRUCTIES VOOR TYPE 3–EU BOORMACHINES  TPD1375 LET WEL Het Type 3–EU Boormachines is ontworpen voor boorwerkzaamheden bij de lucht– en ruimtevaart–, auto/motoren–, apparatenbedrijven, en bij de elektronische, machinale bewerking– en meubelindustrieën. Ingersoll–Rand is nie aansprakelijk voor door de klant aangebrachte veranderingen aan de gereedschappen voor toepassingen waarover met Ingersoll–Rand geen voorafgaand overleg werd gepleegd.
  • Seite 22 LABELS MET WAARSCHUWINGSINSTRUCTIES WAARSCHUWING NALATEN DE HIERNAVOLGENDE WAARSCHUWINGEN OP TE VOLGEN KAN LICHAMELIJK LETSEL TOT GEVOLG HEBBEN. WAARSCHUWING WAARSCHUWING WAARSCHUWING Men dient te allen tijde de luchtinlaat af te sluiten en de U moet te allen tijde oog– Altijd oorbeschermers luchttoevoerslang te beschermers dragen wanneer dragen wanneer dit...
  • Seite 23 INGEBRUIKNEMING VAN HET GEREEDSCHAP SPECIFICATIES ♦Trillings– G Geluidsniveau Type Model Capaciteit Houder Onbelast toerental dB (A) niveau (mm) Druk Vermogen 3P76ST4–EU pistool 6,35 6.600 – – – – – – – – – 3P44ST4–EU pistool 6,35 4.400 78,1 – – – 3P38ST4–EU pistool 6,35...
  • Seite 24 SCHRIFTELIJKE VERKLARING VAN CONFORMITEIT Ingersoll–Rand, Co. (naam leverancier) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (adres) verklaren, onder onze uitsluitende aansprakelijkheid, dat het produkt: Type 3–EU Boormachines waarop deze verklaring betrekking heeft overeenkomt met de bepalingen van directieven: 98/37/EG EN292 ISO8662 overeenkomstig de volgende hoofdstandaards: (1994 →...
  • Seite 25 Service Centers Centres d’entretien Niederlassungen Centri di Assistenza Centros de Servicio Service Centra Ingersoll–Rand Company Ingersoll–Rand Nederland 510 Hester Drive – Produktieweg 10 White House, TN 37188 2382 PB Zoeterwoude U.S.A. Nederland Tel: (615) 672 0321 Tel: (31) 71 452200 Fax: (615) 672 0601 Fax: (31) 71 218671 Ingersoll–Rand Company SA...
  • Seite 26 NOTES...
  • Seite 27 NOTES...
  • Seite 28 03539657 Formular P7088–EU2 5. Udgave Juni, 1999 VEJLEDNING TIL BOREMASKINER AF SERIE 3–EU TPD1375 BEMÆRK Boremaskiner af serie 3–EU er designet til boring inden for luftfarts–, auto–, hårde hvidevare–, elektronik–, maskinbearbejdnings– og møbelindustrien. Ingersoll–Rand påtager sig intet ansvar for eventuelle ændringer af værktøjer udført af brugeren i forbindelse med anvendelsesområder, som Ingersoll–Rand ikke på...
  • Seite 29 ADVARSELSMÆRKATER ADVARSEL! MANGLENDE IAGTTAGELSE AF DISSE ADVARSLER KAN RESULTERE I PERSONSKADE. ADVARSEL! ADVARSEL! ADVARSEL! Der skal altid lukkes for Der skal altid bruges Der skal altid bruges lufttilførslen, og luftslangen skal beskyttelsesbriller under afmonteres før installation, høreværn under betjening betjening eller vedlige- afmontering eller justering af af dette værktøj.
  • Seite 30 IBRUGTAGNING AF VÆRKTØJET SPECIFIKATIONER ♦Vibrations- G Lydniveau Model Håndtastype Borepatronskapacitet Fri has- tighed dB (A) niveau tommer o/min. Tryk Effekt 3P76ST4–EU pistolgreb 6,35 6.600 – – – – – – – – – 3P44ST4–EU pistolgreb 6,35 4.400 78,1 – – – 3P38ST4–EU pistolgreb 6,35...
  • Seite 31 FABRIKATIONSERKLÆRING Ingersoll–Rand, Co. (leverandørens navn) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (adresse) erklærer som eneansvarlig, at nedenstående produkt, Boremaskiner af serie 3–EU som denne erklæring vedrører, overholder bestemmelserne i følgende direktiver, 98/37/EF ved at være i overensstemmelse med følgende hovedstandard(er): EN292 ISO8662 (1994 →) XUA XXXXX →...
  • Seite 32 03539657 Form P7088–EU2 Utgåva 5 Juni, 1999 ANVISNINGAR FÖR BORRMASKINER SERIE 3–EU TPD1375 OBS! Borrmaskiner, serie 3–EU är tillverkade för borrningsarbeten inom aerorymd–, bil–, hushållsaparatur–, elektronik–, maskin– och möbelindustrierna. Ingersoll–Rand är inte ansvarigt för verktyg som har modifierats av kunden för att anpassas till andra användningar, om inte kunden har konsulterat Ingersoll–Rand.
  • Seite 33 IDENTIFIERING AV VARNINGSETIKETTER VARNING UNDERLÅTELSE ATT IAKTTAGA FÖLJANDE VARNINGAR KAN MEDFÖRA PERSONSKADA VARNING VARNING VARNING Stäng alltid av lufttillförseln Använd alltid Använd alltid hörselskydd och koppla bort skyddsglasögon när du när du använder detta matarslangen innan du använder eller utför service verktyg.
  • Seite 34 INNAN VERKTYGET ANVÄNDS SPECIFIKATIONER ♦Vibrations- G Ljudstyrkenivå Modell Typ av Chuck–kapacitet handtag hastighet dB (A) nivå varv/min Tryck Kraft 3P76ST4–EU pistol 6,35 6 600 – – – – – – – – – 3P44ST4–EU pistol 6,35 4 400 78,1 – – – 3P38ST4–EU pistol 6,35...
  • Seite 35: Försäkran Om Överensstämmelse

    FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Ingersoll–Rand, Co. (leverantörens namn) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (adress) intygar härmed, i enlighet med vårt fullständiga ansvar, att produkten, Borrmaskiner, serie 3–EU som detta intyg avser, uppfyller kraven i 98/37/EG Direktiven. EN292 ISO8662 Genom att använda följande principstandard: (1994 →...
  • Seite 36 03539657 Formular P7088–EU2 5. utgave Juni, 1999 INSTRUKSJONER FOR LUFTDRILL, SERIE 3–EU TPD1375 MERK Drill, serie 3–EU er konstruert for borearbeider i flyindustrien, bilindustrien, hvitevareindustrien, den elektroniske industri, samt maskin og møbelindustrien. Ingersoll–Rand er ikke ansvarlig for verktøymodifikasjoner som utføres av kunden uten at Ingersoll–Rand er rådspurt.
  • Seite 37 VARSELSYMBOLER ADVARSEL ALVORLIGE PERSONSKADER KAN OPPSTÅ HVIS IKKE FØLGENDE ADVARSLER BLIR TATT TIL FØLGE. ADVARSEL ADVARSEL ADVARSEL Steng alltid av lufttilførselen Bruk alltid vernebriller under Bruk alltid hørselvern un- og koble fra slangen for luft- arbeid med, eller vedlikehold der arbeid med dette tilførselen før installering, av dette verktøyet.
  • Seite 38 BRUK AV VERKTØY SPESIFIKASJONER ♦Vibrasjons- G Lydstyrkenivå Modell Håndtak Spennhylse størrelse hastighet dB (A) nivå tomme Trykk Styrke 3P76ST4–EU pistol 6,35 6 600 – – – – – – – – – 3P44ST4–EU pistol 6,35 4 400 78,1 – – – 3P38ST4–EU pistol 6,35...
  • Seite 39 KONFORMITETSERKLÆRING Ingersoll–Rand, Co. (leverandørens navn) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (adresse) erklærer som eneansvarlig at produktet, Serien 3–EU driller som denne erklæringen gjelder for, oppfyller bestemmelsene i EU–direktivene 98/37/CE EN292 ISO8662 ved å bruke følgende prinsipielle standarder: (1994 → ) XUA XXXXX → Serienr.: D.
  • Seite 40 03539657 Kaavake P7088–EU2 Versio 5 Kesäkuu, 1999 OHJEITA 3–EU –SARJAN ILMAPORAKONEILLE TPD1375 HUOMAA 3–EU –sarjan porakoneet on suunniteltu poraussovelluksiin ajoneuvojen ja kodinkoneiden kokonpanossa sekä elektroniikka– ja lentokoneteollisuudessa. Koneet soveltuvat myös käytettäviksi koneistuksessa ja huonekalujen valmistuksessa. Ingersoll–Rand ei ole vastuussa työkalujen mahdollisista modifikaatioista muihin sovelluksiin, joista Ingersoll–Randille ei ole tiedoitettu.
  • Seite 41 VAROITUSTARROJEN TULKINTAOHJEITA VAROITUS SEURAAVIEN VAROITUSTEN LAIMINLYÖMINEN SAATTAA JOHTAA VAMMAUTUMISEEN VAROITUS VAROITUS VAROITUS Kytke paineilma aina pois Käytä aina suojalaseja Käytä aina kuulosuojaimia päältä ja irroita työkalua käyttäessäsi tai työkalua käyttäessäsi. paineilmaletku ennen kuin huoltaessasi. asennat, poistat tai säädät mitään tämän työkalun lisälaitetta tai ennen kuin alat huoltaa työkalua.
  • Seite 42 TYÖKALUN KÄYTTÖÖNOTTO ERITTELY ♦Värinä G Melutaso Malli Kädensija- Istukan koko Vapaa tyyppi nopeus dB (A) tuumaa 1/min Paine Teho 3P76ST4–EU pistooli 6.35 6 600 – – – – – – – – – 3P44ST4–EU pistooli 6.35 4 400 78,1 – – – 3P38ST4–EU pistooli 6,35...
  • Seite 43 VAKUUTUS NORMIEN TÄYTTÄMISESTÄ Ingersoll–Rand, Co. (toimittajan nimi) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (osoite) vakuutamme ja kannamme yksin täyden vastuun siitä, että tuote 3–EU–Sarjan ilmaporakoneet johon tämä vakuutus viittaa, täyttää direktiiveissä 98/37/EY EN292 ISO8662 esitetyt vaatimukset seuraavia perusnormeja käytettäessä: (1994 →...
  • Seite 44 03539657 Formulário P7088–EU2 Edição 5 Junho de 1999 INSTRUÕES PARA OS BERBEQUINS PNEUMÁTICOS SÉRIES 3–EU  TPD1375 AVISO Os Berbequins Séries 3–EU são concebidos para aplicações de perfuração em indústrias aeroespacial, de automóveis, de equipamentos, electrónica, de maquinaria aeroespaciais e de mobiliário.
  • Seite 45 IDENTIFICAÇÃO DO RÓTULO DE ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA O NÃO CUMPRIMENTO DAS SEGUINTES ADVERTÊNCIAS PODE RESULTAR EM FERIMENTOS. ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA Desligue sempre a alimentação Use sempre protecção contra o Use sempre óculos de protecção de ar e desconecte a mangueira ruído ao operar esta ferramenta. quando estiver operando ou de alimentação de ar antes de executando algum serviço de...
  • Seite 46 COLOCANDO A FERRAMENTA EM FUNCIONAMENTO ESPECIFICAÇÕES ♦Nível de G Nível de Ruído Modelo Tipo de Capacidade do Velocidade Punho Encabadouro Livre dB (A) Vibrações pol. Pressão Potência 3P76ST4–EU pistola 6,35 6 600 – – – – – – – – – 3P44ST4–EU pistola 6,35...
  • Seite 47: Declaração De Conformidade

    DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Nós Ingersoll–Rand, Co. (nome do fornecedor) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (endereço) declaramos sobre nossa única responsabilidade que o produto, Berbequins Série 3–EU ao(s) qual(is) esta declaração se refere, está (ão) de acordo com as provisões da 98/37/CE Directivas EN292 IS08662...

Inhaltsverzeichnis