Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

• Descrizione
• Beschreibung
• Description
• Descripción
• Description
• Beschrijving
1
2
3
4
9
8
1. Display retroilluminato
2. Visualizzazione temperatura
3. Sensore luminosità
4. Tasto ON / OFF
imposta l'impianto OFF
in modalità antigelo (7 °C)
o protezione termica (35 °C)
5. Indicatore settaggio temperatura:
appare quando è in corso l'impostazione
della temperatura
6. Indicatore riscaldamento acceso
7. Indicatore raffrescamento acceso
8. Tasti per impostazione temperatura
9. Indicatore termostato OFF (vedi punto 4)
10. Morsetti di collegamento (vedi schemi)
1. Backlight display
2. Temperature display
3. Lighting sensor
4. ON / OFF key
sets the system OFF
anti-frost (7 °C)
or heat-protection (35 °C) mode
5. Temperature setting indicator:
appears when the temperature is being set
6. ON heating indicator
7. ON cooling indicator
8. Keys for temperature setting
9. Thermostat OFF indicator (see point 4)
10. Connection clamps (see diagrams)
1. Écran à rétro-éclairage
2. Visualisation température
3. Capteur de luminosité
4. Touche ON / OFF
installation OFF
réglée en modalité antigel (7°C)
ou protection thermique (35°C)
5. Indicateur réglage température :
s'affiche quand le réglage de la température est
en cours
6. Indicateur chauffage allumé
7. Indicateur climatisation allumée
8. Touches de réglages température
9. Indicateur thermostat OFF (voir point 4)
10. Bornes de branchement (voir schémas)
BTicino SpA – Viale Borri, 231 – 21100 Varese – Italy – www.bticino.com
• Descrição
• Описание
‫• الوصف‬
5
6
7
1. Display mit Rückbeleuchtung
2. Anzeige der Temperatur
3. Lichtsensor
4. Taste ON / OFF
Stellt das System OFF
auf Frostschutz (7°C)
oder Wärmeschutz (35°C) ein.
5. Anzeige Temperatureinstellung:
erscheint, wenn die Temperatureinstellung läuft.
6. Anzeige Heizung ON
7. Anzeige Kühlung ON
8. Tasten zur Temperatureinstellung
9. Anzeige Thermostat OFF (siehe Punkt 4)
10. Anschlussklemmen (siehe Pläne)
1. Pantalla retroiluminada
2. Visualización temperatura
3. Sensor de luminosidad
4. Botón ON / OFF
ajusta el sistema OFF
en el modo antihielo (7 °C)
o protección térmica (35 °C)
5. Indicador de ajuste temperatura:
aparece cuando se está ajustando la temperatura
6. Indicador de calefacción encendida
7. Indicador de refrigeración encendida
8. Teclas para el ajuste de la temperatura
9. Indicador termostato OFF (véase el punto 4)
10. Bornes de conexión (véase los esquemas)
1. Display met verlichting
2. Weergave temperatuur
3. Detector verlichting
4. ON/OFF-toets
stelt de antivries (7 °C)
of de thermische beveiliging (35 °C)
van de installatie in
5. Indicator temperatuurinstelling:
wordt weergegeven tijdens het instellen van de
temperatuur
6. Indicator verwarming ingeschakeld
7. Indicator koeling ingeschakeld
8. Toetsen voor temperatuurinstelling
9. Indicator thermostaat OFF (zie punt 4)
10. Aansluitklemmen (zie schema's)
N
L
10
10
Altezza installativa
Installatiehoogte
Installation height
Altura de instalação
Hauteur d'installation
Высота установки
‫ارتفاع التركيب‬
Installationshöhe
Altura de instalación
1. Display retroiluminado
2. Visualização da temperatura
3. Sensor de luminosidade
4. Tecla ON / OFF
Configura a instalação OFF
na modalidade anticongelante (7 °C)
ou proteção térmica (35 °C)
5. Indicador de configuração da temperatura:
aparece quando está em andamento a
configuração da temperatura
6. Indicador de aquecimento ligado
7. Indicador de arrefecimento ligado
8. Teclas de configuração da temperatura
9. Indicador de termostato OFF (ver o item 4)
10. Blocos de terminais (ver os diagramas)
1. Дисплей с задней подсветкой
2. Отображение температуры
3. Световой сенсор
4. Кнопка ON/OFF
устанавливает систему OFF
в режим противоморозной (7 °C)
или тепловой (35 °C) защиты
5. Индикатор настройки температуры:
появляется во время настройки температуры
6. Индикатор включенного отопления
7. Индикатор включенного охлаждения
8. Кнопки для установки температуры
9. Индикатор термостата OFF (см. пункт 4)
10. Соединительные клеммы (см. схемы)
‫1. شاشة بإضاءة خلفية‬
‫2. عرض درجة الحرارة‬
.‫3. حس َّ اس اإلضاءة‬
)‫4. مفتاح التشغيل / اإليقاف (تشغيل / إيقاف‬
‫أضبط المنظومة (إيقاف) على الوضع المضاد للتجمد‬
‫(7 درجة مئوية) أو وضع الحماية الحرارية (53 درجة‬
:‫5. مؤشر ضبط درجة الحرارة‬
‫يظهر أثناء إعداد درجة الحرارة‬
‫6. مؤشر تشغيل التدفئة‬
‫7. مؤشر تشغيل التبريد‬
‫8. مفاتيح إعداد درجة الحرارة‬
)4 ‫9. مؤشر الترموستات م ُ طفَ أ إيقاف (انظر النقطة‬
)‫01. أطراف التوصيل (انظر المخططات‬
KW4441
KG4441
KM4441
)‫مئوية‬
03/18-02 PC

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bticino KW4441

  • Seite 1 )4 ‫9. مؤشر الترموستات م ُ طفَ أ إيقاف (انظر النقطة‬ 10. Bornes de branchement (voir schémas) 10. Aansluitklemmen (zie schema's) )‫01. أطراف التوصيل (انظر المخططات‬ BTicino SpA – Viale Borri, 231 – 21100 Varese – Italy – www.bticino.com 03/18-02 PC...
  • Seite 2 • Montaggio • Montage • Montagem • Mounting • Montaje • Монтаж ‫• التركيب‬ • Montage • Montage • Smontaggio • Demontage • Desmontagem • Disassembling • Desmontaje • Демонтаж ّ ‫• الفك‬ • Démontage • Demontage • Blocco anti-rimozione •...
  • Seite 3 • Schemi di collegamento • Anschlussschema • Esquemas de ligação • Wiring diagrams • Esquemas de conexión • Схемы соединения ‫• مخططات التوصيل‬ • Schémas de branchement • Aansluitschema's - Impianto per solo riscaldamento con contatto pulito (es. consenso caldaia) - Installatie enkel verwarming met potentiaalvrij contact (bijv.
  • Seite 4 • Impostazioni • Einstellungen • Configurações • Settings • Ajustes • Настройки ‫• اإلعدادات‬ • Réglages • Instellingen - Impostazione modalità impianto - Den Betriebsmodus Heizen oder - Configuração da modalidade riscaldamento / raffrescamento Kühlen einstellen instalação de aquecimento / - Heating/cooling system mode - Ajuste modo sistema calefacción / arrefecimento...
  • Seite 5 • Caratteristiche tecniche • Technische Daten • Características técnicas • Technical features • Características técnicas • Технические характеристики ‫• المواصفات الفنية‬ • Caractéristiques techniques • Technische eigenschappen Alimentazione 110 – 240 Vac , 50/60Hz Voeding 110 – 240 Vac , 50/60Hz Assorbimento 2 W max Stroomopname...
  • Seite 6 .‫خطر سقوط األجهزة بسبب سقوط السطح الذي تم تركيبها عليه أو القيام بتركيب غير صحيح‬ .‫افصل التغذية قبل كل عملية تدخل بالمنظومة‬ ‫تنبيه: يجب أن تتم عمليات التركيب، اإلعداد، التشغيل، والصيانة حصري ً ا بواسطة موظفين مؤهلين‬ RAEE/WEEE: bticino.com/disposal .‫تحقق من أن التركيب بالحائط قد تم بشكل صحيح‬ .‫ضع الكابالت مع مراعاة اللوائح السارية‬...

Diese Anleitung auch für:

Kg4441Km4441