Herunterladen Diese Seite drucken
RIDGID K-400 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für K-400:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 65
K-400
EN
P.
1
FR
P.
19
ES
P.
41
DE
P.
63
NL
P.
85
IT
P.
107
PT
P.
129
SV
P.
151
DA
P.
171
NO
P.
191
FI
P.
211
PL
P.
231
CZ
P.
253
SK
P.
273
RO
P.
293
HU
P.
315
EL
P.
335
HR
P.
359
SL
P.
379
SR
P.
399
RU
P.
419
TR
P.
443
KK
P.
463
Tools For The Professional
RIDGE TOOL COMPANY
TM

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für RIDGID K-400

  • Seite 1 K-400 Tools For The Professional RIDGE TOOL COMPANY...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    K-400 Drain Cleaning Machine Table of Contents Recording Form for Machine Serial Number ......................1 Safety Symbols ................................2 General Safety Rules Work Area ...................................2 Electrical Safety................................2 Personal Safety ................................2 Tool Use and Care ..............................3 Service ..................................3 Specific Safety Information Drain Cleaner Safety ..............................3 Description, Specifications and Standard Equipment Description ..................................4...
  • Seite 3: Recording Form For Machine Serial Number

    Read this Operator’s Manual carefully before using this tool. Failure to understand and follow the contents of K-400 Drain Cleaner this manual may result in Record Serial Number below and retain product serial number which is located on nameplate. electrical shock, fire and/or serious personal injury.
  • Seite 4: Safety Symbols

    K-400 Drain Cleaning Machine Safety Symbols In this operator’s manual and on the product, safety symbols and signal words are used to communicate important safety information. This section is provided to improve understanding of these signal words and symbols. This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.
  • Seite 5: Tool Use And Care

    SAVE THESE INSTRUCTIONS! support the workpiece to a stable platform. Holding A manual holder is supplied on the K-400 Drain Cleaner to the work by hand or against your body is unstable keep this manual with the machine for use by the operator.
  • Seite 6: Description, Specifications And Standard Equipment Description

    " striking or crushing injuries. diameter cable or 75 feet of " cable. The K-400 is not de- • One person must control both the cable and the signed to remove root blockages. foot switch. If the cutter stops rotating, the operator...
  • Seite 7: Standard Equipment

    Width ......17" The K-400 Drain Cleaner AUTOFEED is protected under U.S. and International patents including 6,360,397. Standard Equipment All K-400 Drain Cleaning Machines come with one pair of RIDGID Drain Cleaning Gloves and a DVD showing K-400 use. NOTICE This machine is made to clean drains. If prop-...
  • Seite 8: Mounting Guide Hose To Autofeed

    K-400 Drain Cleaning Machine 4. Attach spacer block and AUTOFEED onto the front Cover Screw frame of the K-400 using the two (2) supplied " x 3" Lock Nut hex head bolts and lock washers. Insert the bolts into the holes in the frame from the back (Figure 4) .
  • Seite 9 Figure 6 – RIDGID Drain Cleaning Gloves – Leather, PVC • Space between cable coils – space between the 4. Make sure the foot switch is attached to the drain cable coils indicates that the cable has been de - cleaning machine.
  • Seite 10: Machine And Work Area Set Up

    " cable • 2" to 4" lines up to 75’ long with " cable • The K-400 is not designed to remove root block- ages • Drain cleaners for other applications can be found Set up the drain cleaning machine and work area ac-...
  • Seite 11 7. Pull the handle locking lever and lower the handle until manual. Other information on cable attachments it locks into the lowest position. Check to make sure can be found in the RIDGID Catalog and on line at that the rubber bumpers on the lower end of the han- www.RIDGID.com.
  • Seite 12: Operating Instructions

    RIDGID drain cleaning gloves. Rubber soled, non-slip shoes can help prevent slipping and electric shock, especially...
  • Seite 13: Using Manual Feed Machine

    K-400 Drain Cleaning Machine elbow, etc.) or build up in the drain (mud, grease, etc.) or 4. Move the FOR/OFF/REV switch to the FOR (FOR- the actual blockage. Feed the cable slowly and carefully. WARD) position. Do not depress the foot switch Do not let cable build up outside the drain.
  • Seite 14: Using Machines With Autofeed

    K-400 Drain Cleaning Machine Freeing a stuck tool Neutral Feed Lever If the tool is stuck in the blockage, with the FOR/OFF/ - REV switch in the OFF position and the foot switch released, try pulling the cable loose from the blockage. If...
  • Seite 15 K-400 Drain Cleaning Machine • Finally, if none of these options work, consider using a tool through the blockage. Work the tool in this manner smaller diameter or more flexible cable, or a different until the tool has moved completely past the blockage (or drain cleaner.
  • Seite 16: Using Machine With An Autofeed And A Front Guide Hose

    Maintenance Instructions WARNING FOR/OFF/REV switch should be OFF and machine unplugged before performing any maintenance. Always wear safety glasses and RIDGID drain clean - ing gloves when performing any maintenance. Cables Cables should be thoroughly flushed with water after every use to prevent damaging effects of sediment and drain cleaning compounds.
  • Seite 17: Autofeed

    Figure 16 – Torque Limiter Adjustment. (Shown With Belt Guard Removed) Torque Limiter Adjustment The K-400 Drain Cleaner is equipped with a torque limiter to help prevent cable damage from flip over in the drum. Installing Replacement Cable The torque limiter causes the belt to slip when the torque exceeds a set value.
  • Seite 18: To Install Replacement Cable

    59225 A-12 Pin Key For " Cable other tools may become hazardous when used on the K-400. To prevent serious injury, use only the ac- 26773 — K-400 AUTOFEED Assembly cessories specifically designed and recommended for use with the K-400, such as those that follow.
  • Seite 19: Machine Storage

    K-400 Drain Cleaning Machine Machine Storage Tool should be taken to a RIDGID Independent Author - ized Service Center or returned to the factory. The drain cleaner and cables must be WARNING For information on your nearest RIDGID Independent kept indoors or well covered in rainy weather. Store the...
  • Seite 20: Wiring Diagram

    K-400 Drain Cleaning Machine Chart 1 Troubleshooting PROBLEM POSSIBLE REASONS SOLUTION Clean AUTOFEED. AUTOFEED full of debris. AUTOFEED doesn’t work. Lubricate AUTOFEED. AUTOFEED needs lubrication. Pull all cable out and refeed in, evenly distribute. Machine wobbles or Cable not evenly distributed.
  • Seite 21: Fiche D'enregistrement Du Numéro De Série De L'appareil

    AVERTISSEMENT Familiarisez-vous bien avec le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil. L’incompréhension ou Dégorgeoir électrique K-400 le non-respect des consignes ci- Enregistrer ci-dessous le numéro de série affiché sur la plaque signalétique de l’appareil après augmenteraient les risques pour future référence.
  • Seite 22 Système d’avancement automatique ........................35 Nettoyage ..................................35 Lubrification ................................35 Dépose et installation de la courroie .........................35 Réglage du limiteur de couple du K-400 ........................36 Remplacement du câble Pour retirer le câble du tambour..........................35 Pour installer un nouveau câble ..........................35 Accessoires .................................36 Stockage de l’appareil..............................36...
  • Seite 23: Symboles De Sécurité

    Dégorgeoir électrique K-400 Symboles de sécurité Plusieurs symboles et mentions apparaissant à la fois dans ce manuel et sur le produit lui-même servent à signaler d’importantes consignes de sécurité. Cette section précise la définition de ces symboles et mentions pour en assurer une meilleure compréhension.
  • Seite 24: Sécurité Individuelle

    Dégorgeoir électrique K-400 approprié fera mieux son travail et assurera un maxi- électrique endommagé. Les cordons électriques en- mum de sécurité lorsqu’il tourne au régime prévu. dommagés augmentent les risques de choc électrique. • Ne pas utiliser l’appareil si son interrupteur ne •...
  • Seite 25: Sécurité Du Dégorgeoir Électrique

    Si la mèche cesse de tourner, Il convient d’assimiler les précautions suivantes avant d’utiliser le K-400 afin de limiter les risques de choc élec- l’utilisateur doit pouvoir arrêter l’appareil afin d’éviter les trique et autres blessures corporelles graves.
  • Seite 26: Description, Spécifications Et Équipements De Base

    Bâti de Pédale de roulement commande Capacité du tambour...100 pieds de câble Ø " avant 75 pieds de câble Ø " Vitesse de rotation Figure 1 – Dégorgeoir à tambour K-400 avec câble et outils du tambour ....170 t/min (à vide)
  • Seite 27: Montage Des Roues

    4. Monter le bloc d’écartement et l’AUTOFEED sur le cadre avant du K-400 à l’aide des deux (2) boulons 6- Montage des roues pans de " x 3" fournis et leurs rondelles. Introduire les boulons dans les trous correspondants depuis 1.
  • Seite 28: Inspection De L'appareil

    étiquette de sécurité (Figure 7) . caoutchouc sous les gants de curage RIDGID. Figure 6 – Gants de curage RIDGID en cuir et PVC 1. Examiner les gants de curage RIDGID. S’assurer qu’ils sont en bon état, sans trous, déchirures ou sec- Figure 7 –...
  • Seite 29 Dégorgeoir électrique K-400 d’essai du disjoncteur pour vérifier que le témoin lu- 8. Nettoyer soigneusement les câbles et outils. Examiner mineux s’éteint bien, puis sur son bouton de les câbles pour signes d’usure ou de détérioration de ré ar mement pour le réactiver. Si le témoin lumineux la manière suivante :...
  • Seite 30: Préparation De L'appareil Et Du Chantier

    ". iques et les bactéries se trouvant sur le matériel et les environs, porter des gants en latex ou en • Le K-400 n’est pas prévu pour le défonçage des caoutchouc sous les gants de curage RIDGID. Des racines. chaussures antidérapantes avec semelles en caoutchouc peuvent aider à...
  • Seite 31 Dégorgeoir électrique K-400 Figure 10 – Outils fournis avec le K-400 Le K-400 est livré avec les outils suivants : • Clé à broche (pour raccords rapides) • Tulipe T-202 (pour l’exploration de l’obstacle et le retrait des amas de cheveux, etc.) •...
  • Seite 32: Consignes D'utilisation

    - même position. ériel et les environs, porter des gants en latex ou en caoutchouc sous les gants de curage RIDGID. Des 12. S’assurer que l’interrupteur FOR/OFF/REV se trouve chaussures antidérapantes avec semelles en bien en position OFF.
  • Seite 33: Utilisation De L'appareil Avec Avancement Manuel Du Câble

    Dégorgeoir électrique K-400 En cas de difficultés au niveau du franchissement des siphons, une (ou une combinaison de plusieurs) des méthodes suivantes peut s’avérer efficace : • Initialement, un coup sec vertical sur le câble, alter- nativement avec et sans rotation, peut aider à franchir le siphon.
  • Seite 34: Utilisation De L'appareil Équipé Du Système D'avancement Automatique «Autofeed

    Dégorgeoir électrique K-400 ment. Utiliser l’outil de cette manière jusqu’au franchis - trait du câble. L’interrupteur FOR/OFF/REV doit alors sement de tous les obstacles et le rétablissement du fil être mis en position FOR, car toute tentative de retrait en position REV risquerait d’endommager le câble.
  • Seite 35 Dégorgeoir électrique K-400 vrillage du câble susceptible d’endommager le câble ou blesser l’utilisateur. Positionner l’autre main sur le levier d’avancement. Le levier d’avancement devrait se trouver en position neutre, voire à la verticale (Figure 13) . Introduction du câble Enfiler le câble jusqu’à un minimum de 25 cm (1 pied) au- delà...
  • Seite 36: Utilisation De L'appareil Équipé Du Système Autofeed Avec Tuyau De Guidage Frontal

    Dégorgeoir électrique K-400 ment. Utiliser l’outil de cette manière jusqu’au fran - Retrait du câble chis sement de tous les obstacles et le rétablissement Une fois un fil d’eau rétabli, faire couler de l’eau dans la du fil d’eau normal.
  • Seite 37: Consignes D'entretien

    OFF et l’appareil débranché avant toute intervention. Porter systématiquement des lunettes de sécurité 3. Dévisser les deux vis et écrous de retenue du bâti de et des gants de curage RIDGID lors de l’entretien de roulement avant. Tirer le tambour et le bâti de roule- l’appareil.
  • Seite 38: Réglage Du Limiteur De Couple Du K-400

    Dégorgeoir électrique K-400 Réglage du limiteur de couple du K-400 Le dégorgeoir K-400 est équipé d’un limiteur de couple qui Tendeur protège le câble contre les risques de bouclage à l’intérieur courroie du tambour. Le limiteur de couple permet à la courroie de déraper lorsque le couple exercé...
  • Seite 39: Accessoires

    T-210 Tête d’aspic Ø 1" 97905 AVERTISSEMENT 63035 T-211 Tête d’aspic Ø 1 " 97825 Seuls les produits RIDGID suivants ont été spéci- 63040 T-212 Tête d’aspic Ø 1 " 92850 fiquement prévus pour fonctionner avec le 63045 T-213 Couteau 4 lames Ø 1"...
  • Seite 40: Service Après-Vente Et Réparations

    Tout prob- lème éventuel qui n’aurait pas été traité dans ce chapitre devra être confié à un réparateur RIDGID agréé. Le cas échéant, l’appareil devra être confié à un ré- parateur RIDGID agréé ou renvoyé à l’usine.
  • Seite 41: Dépannage

    Dégorgeoir électrique K-400 Tableau 1 – Dépannage ANOMALIE ORIGINE POSSIBLE SOLUTION Ne pas forcer le câble. Laisser l’outil faire le travail. Pliure ou bris de câble. Câble forcé. Prévoir des câbles de " pour les conduites Ø Câble incompatible avec section de tuyau.
  • Seite 42: Schéma Électrique

    Dégorgeoir électrique K-400 Schéma électrique AUX. 115V PRINCIPAL RAINURE DANS TIGE BORNE ARGENT BORNE CUIVRE MARRON FIL NOIR DU CORDON NOIR ORANGE FIL BLANC DU CORDON BLEU BLANC ORANGE TERRE DU CORDON DISJONCTEUR AIR LIBRE PROTECTION VERS ENVELOPPE MARRON MOTEUR...
  • Seite 43: Formulario Para Apuntar El Modelo Y Número De Serie De La Máquina

    Antes de utilizar este aparato, lea detenidamente su Manual del Operario. Pueden ocurrir descar- Máquina limpiadora de desagües K-400 gas eléctricas, incendios y/o Apunte aquí el número de serie de esta máquina; lo encuentra en su placa de características. graves lesiones si no se compren- den y siguen las ins truc ciones de No.
  • Seite 44 Máquina limpiadora de desagües K-400 Índice Formulario para apuntar el Modelo y Número de Serie de la máquina ..............41 Simbología de seguridad ............................43 Reglas de seguridad general Zona de trabajo .................................43 Seguridad eléctrica..............................43 Seguridad personal ..............................44 Uso y cuidado de la máquina ............................44 Servicio..................................44...
  • Seite 45: Simbología De Seguridad

    Máquina limpiadora de desagües K-400 Simbología de seguridad En este manual del operario y en la máquina misma encontrará símbolos y palabras que entregan importantes datos de seguridad. Para su mejor comprensión, se describen a continuación estos símbolos de advertencia.
  • Seite 46: Seguridad Personal

    Máquina limpiadora de desagües K-400 Con la herramienta correcta obtendrá mejores resul- aumenta el riesgo de que se produzca un choque tados, en forma segura y a la velocidad para la cual fue eléctrico. diseñada. • Al hacer funcionar un aparato motorizado a la in- •...
  • Seite 47: Información Específica De Seguridad

    En Antes de usar la Limpiadora de Desagües K-400, lea estas estas condiciones, el cable puede golpear o lastimar al instrucciones detenidamente para prevenir choques eléc- operario.
  • Seite 48: Descripción, Especificaciones Y Equipo Estándar

    100 pies de cable de (máquina solamente) ..45 libras pulgada de diámetro, o bien, 75 pies de cable de pulgada. La K-400 no está hecha para eliminar obs - Longitud .......21 pulgs. trucciones provocadas por raíces.
  • Seite 49: Instalación De Las Ruedas

    1. Meta la barrita de fijación en la ranura ubicada en el 4. Acople el espaciador y el AUTOFEED a la armazón extremo del eje. delantera de la K-400 empleando los dos (2) pernos 2. Corra una rueda por el eje con su cubo apuntando de cabeza hexagonal de "...
  • Seite 50: Revisión De La Máquina

    Máquina limpiadora de desagües K-400 importancia usar guantes en buen estado para pro- parte delantera del AUTOFEED empleando estos teger sus manos. Si no cuenta con guantes RIDGID mismos tornillos. NO LOS APRIETE DEMASIADO. o estos están rotos o desgastados, no use la máquina 3.
  • Seite 51 Máquina limpiadora de desagües K-400 cable se encuentra completamente enrollado den- tro del tambor y que de él se asoman, fuera de la máquina, tan sólo 2 pulgadas. Así se evita que el cable dé latigazos cuando se enciende la máquina.
  • Seite 52: Preparación De La Máquina Y De La Zona De Trabajo

    Puede dañarse la máquina y/o el artefacto sanitario. 3. Establezca cuál es la limpiadora de desagües correcta para la tarea que va a emprender. La K-400 es capaz de limpiar: Prepare la máquina limpiadora de desagües y la zona donde trabajará...
  • Seite 53 Figura 10 – Herramientas de corte incluidas con la K-400 6. Sitúe la Limpiadora de Desagües donde la nariz del tambor pueda quedar a menos de 2 pies de la entrada La K-400 viene con las siguientes herramientas: al desagüe.
  • Seite 54: Instrucciones De Funcionamiento

    Siempre use protección para los ojos para evitar que les entren mugre u otros objetos extraños. Use Guantes RIDGID para la limpieza de Desagües. Nunca agarre el cable que se encuentra girando con otra cosa (trapo o guante de tela) que no sea el guante RIDGID.
  • Seite 55: Empleo De Limpiadoras Con Alimentación Manual

    • El tercer método consiste en acoplar una sola sección de cable C-9 entre la punta del cable de la K-400 y la herramienta de corte. • Por último, si ninguno de estos métodos surte efecto, opte por emplear un cable de menor diámetro o más...
  • Seite 56: Empleo De Limpiadoras Con Autofeed

    Máquina limpiadora de desagües K-400 mienta. De lo contrario, se dañará. Ponga el interruptor importante que usted tenga tomado el cable a dos de FOR/OFF/REV en la posición de FOR (adelante) y manos: para sentir la tensión y ser capaz de controlarlo.
  • Seite 57 Máquina limpiadora de desagües K-400 de cable C-9 entre la punta del cable de la K-400 y la Neutro herramienta de corte. Palanca de la alimentación • Por último, si ninguno de estos métodos surte efecto, opte por emplear un cable de menor diámetro o más flexible.
  • Seite 58: Empleo De Limpiadoras Con Autofeed Y Manguera-Guía Delantera

    Máquina limpiadora de desagües K-400 cuentra atascada en la obstrucción. Si la herramienta dos manos enguantadas, oprima el pedal o interruptor de ya no gira pero sí el tambor, el cable puede doblarse, en- pie por unos cuantos segundos y jale el cable hasta que roscarse o cortarse.
  • Seite 59: Instrucciones De Mantenimiento Cables

    Impida la corrosión de los cables cubrién- dolos con Inhibidor de la Oxidación de Cables RIDGID antes de almacenarlos. Una vez que el cable está limpio y seco, retírelo del tambor. A medida que lo en- rolla nuevamente en el tambor, vaya aplicándole...
  • Seite 60: Juste Del Limitador Del Par De Torsión

    Ajuste del limitador del par de torsión La Limpiadora de Desagües K-400 viene equipada con un Limitador del Par de Torsión que ayuda a evitar que el cable se dé la vuelta o voltee dentro del tambor. El limi- Espacio tador del par de torsión hace que la correa patine cuando...
  • Seite 61: Accesorios

    Máquina Limpiadora de Desagües K-400. Asimismo, otros accesorios que son aptos para usarse con otras máquinas Accesorios pueden resultar peligrosos si se montan a la K-400. No. en Modelo Peso Para evitar lesiones corporales graves, emplee el cat.
  • Seite 62: Almacenaje De La Máquina

    • Contacte al distribuidor de Ridge Tool en su localidad. • En internet visite el sitio www.RIDGID.com ó www.RIDGID.eu para averiguar dónde se encuentran los centros autorizados de Ridge Tool más cer- canos.
  • Seite 63: Detección De Averías

    Máquina limpiadora de desagües K-400 Tabla 1 Detección de averías PROBLEMA POSIBLES CAUSAS SOLUCIÓN Se está forzando el cable. ¡No fuerce el cable! Deje que la cortadora haga el Cable se enrosca o se trabajo. corta. Use cables de pulgada en desagües de 3 a 4 Cable en uso es incorrecto para el diámetro del...
  • Seite 64: Diagrama De Cableado

    Máquina limpiadora de desagües K-400 Diagrama de cableado 115V PRINCIPAL RANURA POSICIONADORA BORNE PLATEADO BORNE COBRIZO MARRÓN CABLE NEGRO ANARANJADO NEGRO DEL CORDÓN CABLE BLANCO AZUL BLANCO DEL CORDÓN ANARANJADO CABLE A INTERRUPTOR TIERRA DEL NEUMÁTICO PROT CORDÓN AL ALOJAMIENTO MARRÓN...
  • Seite 65: Rohrreinigungsmaschine

    Lesen Sie diese Bedienungsanlei- tung vor dem Gebrauch des Geräts sorgfältig durch. Die Unkenntnis Rohrreinigungsmaschine K-400 und Nichtbeachtung des Inhalts dieser Bedienungsanleitung kann Notieren Sie unten die Seriennummer und bewahren Sie diese auf. Sie finden die Produkt-Seriennummer auf dem Typenschild.
  • Seite 66 K-400 Rohrreinigungsmaschine Inhaltsverzeichnis Formular zum Festhalten der Maschinenseriennummer ......................... 63 Sicherheitssymbole ......................................... 65 Allgemeine Sicherheitsregeln ....................................65 Arbeitsbereich ..........................................65 Elektrische Sicherheit........................................65 Sicherheit von Personen ......................................66 Benutzung und Pflege ........................................ 66 Service ..............................................66 Spezielle Sicherheitshinweise ....................................67 Rohrreiniger Sicherheit .......................................
  • Seite 67: Sicherheitssymbole

    K-400 Rohrreinigungsmaschine Sicherheitssymbole Wichtige Sicherheitshinweise werden in dieser Bedienungsanleitung und auf dem Produkt mit bestimmten Sicherheitssymbolen und Warnungen gekennzeichnet. Dieser Abschnitt enthält Erläuterungen zu diesen Warnhinweisen und Symbolen. Dies ist das allgemeine Gefahren-Symbol. Es weist auf mögliche Verletzungsgefahren hin. Beachten Sie alle Hinweise mit diesem Symbol, um Verletzungs- oder Lebensgefahr zu vermeiden.
  • Seite 68: Sicherheit Von Personen

    K-400 Rohrreinigungsmaschine • Wenden Sie bei Verwendung des Werkzeugs keine • Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die für die Ver- Gewalt an. Verwenden Sie immer ein für den Einsatz- wendung im Freien geeignet und mit “W-A” oder “W” ge- bereich geeignetes Gerät.
  • Seite 69: Spezielle Sicherheitshinweise

    BeWAhReN SIe DIeSe ANLeItUNG AUf! stellen, um Verdrehen, Knicken oder Bruch der Spirale zu verhindern. Verdrehte, geknickte oder brechende Spiralen An der Rohrreinigungsmaschine K-400 befindet sich ein Hal- können schlagen oder Quetschverletzungen verursachen. ter für die Aufbewahrung dieser Bedienungsanleitung. • Die Maschine nicht in REV (RücKWäRTSLAUF) be- Die EG-Konformitätserklärung (890-011-320.10) kann diesem...
  • Seite 70: Beschreibung, Technische Daten Und Standardausstattung

    Spiralentrommel fasst 100 ft spirale mit 3/8” Geteilte Phase Stromaufnahme......1/3 HP bei 1725 r/min Durchmesser oder 75 ft 1/2” Spirale. Die K-400 eignet sich nicht zum Entfernen von Blockaden in Form von Wurzeln. Stromstärke (A)......Gewicht (Nur Maschine)....45 lbs.
  • Seite 71: Einbau Der Räder

    Sicherungsscheiben am vorderen Rahmen der sprung vom Clip weg weist. K-400 an. Führen Sie die Schrauben von hinten in die Lö- 3. Schieben Sie die Achse ganz in das Achsrohr. cher im Rahmen ein (Abbildung 4). Schieben Sie den Ab- 4.
  • Seite 72: Anbringen Des Führungsschlauchs An Den Autofeed® Vorschub (Optionales Zubehör)

    RIDGID Rohrreinigungshandschuhe han- delt oder wenn sie beschädigt oder verschlissen sind, 4. Schrauben Sie die Führungsschlauchkupplung auf den benutzen Sie die Maschine erst, wenn RIDGID Rohrreini- Adapter. Positionieren Sie den Schlauch so, dass die gungshandschuhe verfügbar sind. Siehe Abbildung 6.
  • Seite 73 K-400 Rohrreinigungsmaschine • Ü bermäßige Korrosion – kann entstehen, wenn man die 6. Kontrollieren Sie, ob das Schild mit den Warnhinweisen vorhanden, sicher befestigt und gut lesbar ist. Betreiben Spirale in nassem Zustand einlagert oder die sie in kor- Sie die Rohrreinigungsmaschine nicht ohne Warnschild.
  • Seite 74: Vorbereiten Von Maschine Und Arbeitsbereich

    Bereiten Sie die Rohrreinigungsmaschine und den 3. Bestimmen Sie die für den Einsatzbereich geeignete Arbeitsbereich nach diesem Verfahren vor, um die Rohrreinigungsmaschine. Die K-400 eignet sich für Verletzungsgefahr durch elektrische Schläge, feuer, Umkippen der Maschine, verdrehte oder gebroche- • 1 1/2” bis 3” Leitungen bis 100’ Länge mit 3/8” Spirale ne Spiralen, Verätzungen durch chemikalien, Infek-...
  • Seite 75 7. Positionieren Sie die Rohrreinigungsmaschine so, dass die Trommelöffnung sich im Abstand von maximal 2 ft Abbildung 10 – Mit der K-400 gelieferte Geräte zur Abflussöffnung befindet. Größere Abstände zur Ab- flussöffnung erhöhen das Risiko, dass die Spirale sich ver- Die K-400 wird mit folgenden Werkzeugen geliefert: dreht oder knickt.
  • Seite 76: Bedienungsanleitung

    K-400 Rohrreinigungsmaschine über Werkzeuge zum Anschließen an die Spirale finden Wenn ein Verlängerungskabel benutzt wird, schützt der Sie im RIDGID Katalog und online auf www.RIDGID.com / Fehlerstromschutzschalter der Rohrreinigungsmaschi- www.RIDGID.eu. ne das Verlängerungskabel nicht. Wenn die Steckdose nicht mit einem Fehlerstromschutzschalter versehen ist, 11.
  • Seite 77: Benutzung Der Maschine Mit Manueller Zuführung

    K-400 Rohrreinigungsmaschine 3. Nehmen Sie die richtige Betriebsposition ein. Spirale unzureichend abgestützt wird, kann sie knicken und sich verdrehen und beschädigt werden oder den Bediener • S orgen Sie dafür, dass Sie den Fußschalter ein- und verletzen. (Siehe Abbildung 12).
  • Seite 78 K-400 Rohrreinigungsmaschine Achten Sie darauf, wie viel von der Spirale in den Abfluss ein- stellung überschritten wird. Der Drehkraftbegrenzer kann geführt wurde. Gelangt die Spirale in eine größere Leitung, nicht jede Beschädigung der Spirale in der Trommel verhin- eine Senkgrube oder einen ähnlichen Übergang, kann sie dern und nicht vermeiden, dass die Spirale außerhalb der...
  • Seite 79: Benutzung Von Maschinen Mit Autofeed

    K-400 Rohrreinigungsmaschine Benutzung von Maschinen mit AUtOfeeD • E rstens kann ein starker Druck nach unten auf die Spirale bei rotierender und nicht rotierender Spirale ausgeübt wer- Ergreifen Sie die Spirale mit einer behandschuhten Hand. den, um das Werkzeug durch den Siphon zu bewegen.
  • Seite 80 K-400 Rohrreinigungsmaschine Bearbeiten der Blockade rotieren aber nicht mehr, wenn die Drehkraftbegrenzerein- stellung überschritten wird. Der Drehkraftbegrenzer kann Wenn sich das Ende der Spirale nicht mehr dreht, reinigt sie nicht jede Beschädigung der Spirale in der Trommel verhin- den Abfluss nicht mehr. Wenn das Werkzeug in der Blockade dern und nicht vermeiden, dass die Spirale außerhalb der...
  • Seite 81: Benutzung Einer Maschine Mit Einer Autofeed Und Einem Vorderen Führungsschlauch

    Spirale bewirken können, zu beseitigen. Um Korrosion bei der Lagerung zu vermeiden, können Spi- ralen mit RIDGID Spiralen-Rostschutz beschichtet werden. Wenn die Spirale sauber und trocken ist, ziehen Sie sie aus der Trommel. Schieben Sie die Spirale von Hand zurück in die Trommel und tragen Sie dabei den Spiralen- Rostschutz mit einem Tuch auf die Spirale auf.
  • Seite 82: Aus-/Einbau

    Stellen Sie beim Wechseln des Riemens den Drehkraft- begrenzer ein, wie nachfolgend beschrieben. einstellen des Drehkraftbegrenzers Spalt Die Rohrreinigungsmaschine K-400 ist mit einem Dreh- kraftbegrenzer ausgestattet, der Beschädigungen der Spi- rale durch Umschlagen in der Trommel verhindern soll. Der Sechskant- Drehkraftbegrenzer lässt den Riemen durchrutschen, wenn...
  • Seite 83: Zubehör

    Um Verletzungsgefahren zu Best.- Modell- Gewicht vermeiden, verwenden Sie nur die nachfolgenden Beschreibung Zubehörteile, die speziell für K-400 entwickelt sind und empfohlen werden. 41937 — RIDGID Rohrreinigungshandschuhe, Leder Spiralen mit integrierter fester Seele (IW - Integral Wound) 70032 —...
  • Seite 84: Lagerung Des Geräts

    Abschnitt nicht erwähnt werden, sollten von einem qualifizierten RIDGID-Wartungstechniker behoben werden. Das Gerät ist für die Wartung zu einem anerkannten RIDGID Kundendienst-Center zu bringen oder an den Hersteller ein- zuschicken. Falls Sie Informationen zu einem RIDGID Kundendienst-Cen- ter in Ihrer Nähe benötigen oder Fragen zu Service oder Re-...
  • Seite 85: Fehlerbehebung

    K-400 Rohrreinigungsmaschine tabelle 1 fehlerbehebung PROBLEM MÖGLIcHE URSAcHEN LÖSUNG Spirale geknickt oder Spirale nicht gewaltsam einführen! Lassen gebrochen. Spirale wird gewaltsam bewegt. Sie die Arbeit vom Schneidkopf erledigen. Spirale wird in Leitung mit falschem Verwenden Sie 1/2” Spiralen in 3” bis 4”...
  • Seite 86: Schaltdiagramm

    K-400 Rohrreinigungsmaschine Schaltdiagramm 115V NETZ NUT IN SCHAFT SILBERANSCHLUSS KUPFERANSCHLUSS BRAUN SCHWARZER LEI- TER DES KABELS SCHWARZ WEISSER LEITER ORANGE BLAU WEISS DES KABELS ORANGE MASSELEITER DES LUFTSCHALTER SCHUTZ KABELS ZUM MOTORGEHÄUSE BRAUN...
  • Seite 87: Registratieformulier Voor Het Serienummer Van Machine

    Het niet begrijpen en naleven van de volledige in- K-400 Afvoerontstoppingsmachine houd van deze handleiding kan resulteren in elektrische schok- Noteer het serienummer hieronder en bewaar het serienummer van het product, dat op het identificatie- plaatje is aangegeven.
  • Seite 88 K-400 Afvoerontstoppingsmachine Inhoudsopgave Registratieformulier voor het serienummer van machine ........................85 Veiligheidssymbolen ........................................87 Algemene veiligheidsvoorschriften..................................87 Werkplek ............................................87 Elektrische veiligheid ........................................87 Persoonlijke veiligheid ........................................ 88 Gebruik en onderhoud van het gereedschap ..............................88 Onderhoud ............................................88 Specifieke veiligheidsinformatie .................................... 89 Afvoerontstoppers en veiligheid....................................
  • Seite 89: Veiligheidssymbolen

    K-400 Afvoerontstoppingsmachine Veiligheidssymbolen In deze handleiding en op het product worden veiligheidssymbolen en signaalwoorden gebruikt om belangrijke veiligheidsinformatie aan te geven. Dit gedeelte wordt gebruikt om het begrip van deze signaalwoorden en symbolen te verbeteren. Dit is het veiligheidswaarschuwingssymbool. Het wordt gebruikt om uw aandacht te vestigen op potentiële risico's op lichamelijk letsel.
  • Seite 90: Persoonlijke Veiligheid

    K-400 Afvoerontstoppingsmachine • Forceer de machine niet. Gebruik het juiste werktuig uit de buurt van warmtebronnen, olie, scherpe randen en bewegende onderdelen. Vervang een beschadigd voor uw werkzaamheden. Het juiste werktuig werkt be- snoer onmiddellijk. Beschadigde snoeren verhogen de ter en veiliger als u het gebruikt aan het tempo waarvoor kans op elektrische schokken.
  • Seite 91: Specifieke Veiligheidsinformatie

    Verdraaien, knikken of breken van de veer kan letsel veroorzaken door stoten of verbrijzelen. De K-400 afvoerontstoppingsmachine is voorzien van een handleidinghouder om de handleiding onder handbereik van • Gebruik de machine niet in de stand REV (achteruit), de gebruiker bij de machine te bewaren.
  • Seite 92: Beschrijving, Specificaties En Standaarduitrusting

    De "Solid-Core"-veer met volledig omwikkelde kern is duur- met een paar RIDGID-afvoerontstoppingshandschoenen en zaam en knikbestendig. De veer is voorzien van een snelkop- een dvd waarop het gebruik van de K-400 wordt getoond. pelingssysteem voor het bevestigen van werktuig. Dit toestel is bestemd voor het ontstoppen/schoon- LET OP Tot de optionele accessoires behoren de AUTOFEED®...
  • Seite 93: Montage Van De Machine

    4. Bevestig vulstuk en AUTOFEED op het voorste frame van de 1. Breng de borgring in de groef aan op een uiteinde van K-400 met behulp van de twee (2) meegeleverde 5/ 1 6" x 3"-zes- de as. kantbouten en borgringen. Steek de bouten vanaf de achter- 2.
  • Seite 94: Montage Van Geleidingsslang Aan Autofeed® (Optioneel Accessoire)

    RIDGID-afvoerontstoppingshand- de veerpunt aan het andere uiteinde uit de slang steekt. schoenen zijn, beschadigd of versleten zijn, gebruik de machine dan niet tot u over RIDGID-afvoerontstop- 4. Schroef de geleidingsslangkoppeling op de adapter. pingshandschoenen beschikt. Zie figuur 6.
  • Seite 95 K-400 Afvoerontstoppingsmachine 6. Controleer of het waarschuwingsplaatje aanwezig is en of het Al die vormen van slijtage en schade verzwakken de veer stevig vastzit en leesbaar is. Gebruik de afvoerontstoppings- en vergroten de kans dat de veer wordt verwrongen, machine niet zonder het waarschuwingslabel. Zie figuur 7.
  • Seite 96: Instellen Van Het Toestel En Inrichten Van De Werkplek

    Dat kan de afvoerontstoppingsma- chine en de armatuur beschadigen. 3. Bepaal de juiste afvoerontstoppingsapparatuur voor uw werkzaamheden. De K-400 is gemaakt voor • 1 1/2"- tot 3"-leidingen van maximaal 100' lang bij ge- Stel de afvoerontstoppingsmachine en de werkplek bruik van de 3/8"-veer...
  • Seite 97 Figuur 10 – Gereedschappen bij K-400 geleverd tot minder dan 2' van de afvoeropening 7. Plaats de afvoerontstoppingsmachine dusdanig dat de De K-400 wordt geleverd met de volgende werktuigen: trommelopening zich binnen 2' van de afvoeropening • V eerontkoppelingspen.
  • Seite 98: Gebruiksaanwijzing

    12. Plaats de voetschakelaar zodanig dat hij gemakkelijk toestel en in het werkgebied rubberen of andere vloei- te bedienen is. U moet de veer kunnen vasthouden en stofwerende handschoenen onder de RIDGID-afvoeront- controleren, de voetschakelaar kunnen bedienen en de stoppingshandschoenen. Slipvrije schoenen met rub- beren zolen kunnen elektrische schokken en uitglijden FOR/OFF/REV-schakelaar onder handbereik hebben.
  • Seite 99: Machine Gebruiken Met Handinvoer

    K-400 Afvoerontstoppingsmachine In deze werkhouding kunt u de controle over de veer en • D oor de veer eerst scherp omlaag te stoten, bij zowel machine behouden. (Zie figuur 12.) draaiende en stilstaande veer, kan getracht worden het werktuig langs de afsluiter te laten bewegen.
  • Seite 100: Machine Gebruiken Met Autofeed

    K-400 Afvoerontstoppingsmachine Zodra het werktuig is losgemaakt uit de verstopping en op- De veer terugtrekken nieuw draait, kunt u het draaiende snijwerktuig langzaam Eenmaal de afvoerleiding ontstopt, laat u water door de lei- weer in de verstopping duwen. Probeer het werktuig niet ding lopen om het losgekomen vuil uit de leiding te spoelen.
  • Seite 101 K-400 Afvoerontstoppingsmachine • E en derde methode is het bevestigen van één enkel stuk Neutraal C-9-kabel tussen het uiteinde van de veer en het werktuig. Hendel voor invoer/ • W anneer ten slotte deze methoden niet werken, is het...
  • Seite 102: Machine Gebruiken Met Autofeed (Automatische Veerinvoer) En Een Voorste Geleidingsslang

    K-400 Afvoerontstoppingsmachine om het werktuig vrij te maken uit de verstopping. Laat de AUTOFEED (automatische veerinvoer) in de neutraalstand veer niet blijven draaien wanneer het werktuig vastzit in een (hendel recht omhoog), pakt u de veer beet met beide gehand- verstopping.
  • Seite 103: Onderhoudsinstructies

    Om corrosie tijdens het opbergen te voorkomen, kunnen ve- ren worden gecoat met RIDGID Cable Rust Inhibitor (roest- werend middel). Eenmaal de veer schoon en droog is, trekt u de veer uit de trommel. Terwijl u de veer manueel terug in de trommel voert, brengt u de Cable Rust Inhibitor aan op de veer met een doek.
  • Seite 104: Riem Uit/Inbouwen

    Wordt de riem vervangen, stel de koppelbegrenzer dan in zoals hieronder beschreven. Koppelbegrenzer instellen Spleet De K-400 afvoerontstoppingsmachine is voorzien van een koppelbegrenzer waarmee schade aan de veer door om- slaan in de trommel wordt voorkomen. De koppelbegrenzer Zeskantknop zorgt ervoor dat de riem gaat slippen wanneer het koppel Figuur 16 –...
  • Seite 105: Toebehoren

    Andere toebehoren die geschikt zijn voor ge- – A-13 ontkoppelingspen bruik met andere machines kunnen gevaarlijk zijn wanneer ze op de K-400 worden gebruikt. Om ern- stige letsels te voorkomen, mag u enkel de toebeho- Hulpstukken ren gebruiken die specifiek werden ontworpen en...
  • Seite 106: Opbergen Van De Machine

    — 81/2 Veerroestremmer 1gal. houd of reparatie kunt u terecht: Opbergen van de machine • N eem contact op met uw plaatselijke RIDGID-distribu- teur. De afvoerontstopper en veren moe- WAARSchUWING • G a naar www.RIDGID.com of www.RIDGID.eu om het lo- ten binnen worden opgeborgen of goed afgedekt bij regen- kale Ridge Tool-contactpunt te vinden.
  • Seite 107 K-400 Afvoerontstoppingsmachine tabel 1 Problemen oplossen (vervolg) Trommel draait Defecte achteruitschakelaar. Vervang schakelaar. slechts in één richting. Aardlekschakelaar scha- Beschadigd netsnoer. Vervang snoerset. kelt in wanneer de stek- ker van de machine in Kortsluiting in motor. Breng motor naar erkend onderhouds- het stopcontact wordt centrum.
  • Seite 108: Bedradingsschema

    K-400 Afvoerontstoppingsmachine Bedradingsschema HULP 115 V HOOFD SPIE IN STOOM ZILVEREN AANSL. KOPEREN AANSL. BRUIN ZWARTE ADER WITTE ADER V.H. SNOER ZWART V.H. SNOER BLAUW MASSA-ADER V.H. LUCHTSCHA- BESCHERM. KELAAR SNOER NAAR MOTOROMHULLING BRUIN...
  • Seite 109: Modulo Per La Registrazione Del Numero Di Serie Del Prodotto

    La mancata osservan- za delle istruzioni contenute nel Stasatrice K-400 presente manuale può compor- Annotare il numero di serie in basso e conservare il numero di serie del prodotto che si trova sulla targhetta.
  • Seite 110 Stasatrice K-400 Indice Modulo per la registrazione del Numero di serie del prodotto ......................107 Simboli di sicurezza ........................................109 Regole generali per la sicurezza ....................................109 Area di lavoro ..........................................109 Sicurezza elettrica ........................................109 Sicurezza personale ........................................110 Utilizzo e manutenzione dell’utensile ................................110 Manutenzione ..........................................110 Informazioni specifiche di sicurezza ...................................110 Sicurezza della stasatrice ......................................111...
  • Seite 111: Simboli Di Sicurezza

    Stasatrice K-400 Simboli di sicurezza Nel presente manuale di istruzioni e sul prodotto, i simboli di sicurezza e le indicazioni scritte vengono utilizzati per comunicare importanti informazioni di sicurezza. Questa sezione serve a migliorare la comprensione di tali indicazioni e simboli.
  • Seite 112: Sicurezza Personale

    • Non usare l'utensile elettrico se l’interruttore non lo IStRUZIONI! accende o spegne. Un utensile che non può essere acce- Nella Stasatrice K-400 è incluso un porta manuale che serve a so o spento è pericoloso e deve essere riparato. conservare il manuale insieme alla stasatrice per l’uso da parte • Scollegare la spina dall'alimentazione di rete prima di...
  • Seite 113: Sicurezza Della Stasatrice

    100 piedi dicavo ruttore a pedale. Se la trivella smette di ruotare, l'operato- di diametro 3/8” o 75 piedi di cavo da 1/2" di diametro. La K-400 re deve essere in grado di spegnere il motore della stasatri- non è...
  • Seite 114: Specifiche

    Il cavo viene inserito manualmente all'interno e all'esterno del- lo scarico. Il sistema di controllo del cavo consiste in un limita- Tutte le Stasatrici K-400 sono dotate di un paio di Guanti per la tore di coppia che impedisce al tamburo di ruotare continua-...
  • Seite 115: Montaggio Dell'autofeed® (Accessorio Opzionale)

    4. Collegare il blocco distanziatore e l'AUTOFEED sul tela- io anteriore della K-400 usando i due (2) bulloni a testa esagonale da 5/16” x 3” e le rondelle di bloccaggio forniti. Inserire i bulloni nei fori del telaio dal retro (Figura 4). Far scorrere il blocco distanziatore sui bulloni, quindi colle- gare l'AUTOFEED.
  • Seite 116: Ispezione Della Stasatrice

    Gli attorcigliamenti Figura 6 – Guanti RIDGID per la pulizia degli scarichi - in leggeri (fino ad un massimo di 15°) possono essere pelle, PVc...
  • Seite 117: Preparazione Della Stasatrice E Dell'area Di Lavoro

    Indossare sempre occhiali protettivi, guanti RIDGID per la pulizia degli scarichi e altri dispositivi di prote- sull'etichetta di avvertimento e indicata dalle frecce sa- zione durante la configurazione della stasatrice.
  • Seite 118 è inadeguato, il cavo potrebbe attorcigliarsi e avvolgersi, con 1 /2” danneggiando il cavo o procurando lesioni all'operato- • L a K-400 non è stata progettata per la rimozione di re. (Vedere la Figura 9). blocchi di radici 8. Tirare la leva di blocco dell'impugnatura e abbassare l'impugnatura fino a fissarla nella posizione più...
  • Seite 119 Sono disponibili molti altri utensili per cavi elencati nella sezione Accessori di questo manuale. Altre informazioni sugli utensili per cavi si trovano nel catalogo RIDGID e sul sito web www.RIDGID.com.
  • Seite 120: Istruzioni Per L'uso

    AVVeRtIMeNtO Indossare sempre occhiali protettivi contro la spor- cizia e i corpi estranei. Indossare solo guanti RIDGID per la pulizia degli scarichi. Non afferrare mai il cavo rotante con altre cose, compresi guanti o stracci,i quali potrebbero attorcigliarsi al cavo, causando lesioni alle mani.
  • Seite 121 Stasatrice K-400 • I nnanzitutto, colpi vigorosi verso il basso sul cavo, gi- ruotante nell'ostruzione. Non tentare di forzare l'utensile rando o meno il cavo, possono facilitare il passaggio attraverso l'ostruzione. Lasciare "lavorare" l'utensile in rota- dell'utensile attraverso il pozzetto.
  • Seite 122: Utilizzo Delle Stasatrici Con Autofeed

    Stasatrice K-400 Mentre l'acqua scorre nello scarico, recuperare il cavo dal- Neutrale la conduttura. L'interruttore FOR/OFF/REV (avanti/spento/ Leva di inserimento indietro) deve essere in posizione FOR. Non recuperare il cavo con l'interruttore in posizione REV: il cavo potrebbe danneggiarsi. Come nel caso dell'inserimento del cavo nello...
  • Seite 123 Stasatrice K-400 • U n terzo metodo consiste nel collegare una sezione sin- tamburo - Vedere Figura 14) per liberare l'utensile dall'ostru- gola (un'unica sezione) del cavo C-9 tra l'estremità del zione. Non continuare a far ruotare il cavo se l'utensile è bloc- cavo e l'utensile. cato in un'ostruzione. Se l'utensile smette di girare e il tam- buro continua a ruotare, il cavo può...
  • Seite 124: Utilizzo Delle Stasatrici Con Un Autofeed E Un Tubo Guida Anteriore

    L'utilizzo di una stasatrice con il tubo guida anteriore è simile Indossare sempre occhiali di sicurezza e guan- all'utilizzo di una stasatrice con il solo AUTOFEED. Seguire le tiper la pulizia RIDGID, quando si svolge qualsiasi istruzioni per il funzionamento AUTOFEED con le seguenti operazione di manutenzione.
  • Seite 125: Autofeed

    Regolazione del limitatore di coppia clinando la stasatrice in avanti dopo ciascun uso, al fine di La Stasatrice K-400 è dotata di un limitatore di coppia che rimuovere i sedimenti e altri materiali che potrebbero cor- aiuta a prevenire il danneggiamento del cavo dovuto al ri- rodere il cavo.
  • Seite 126: Installazione Del Cavo Di Ricambio

    Figura 16 – Regolazione del limitatore di coppia. (Raffigu- adatti all'uso con altre stasatrici potrebbero diven- rato con la protezione della cinghia rimossa) tare pericolosi se utilizzati con la K-400. Al fine di evitare gravi lesioni, utilizzare solo gli accessori Installazione del cavo di ricambio sviluppati appositamente e consigliati per l'uso con la K-400, come quelli sotto elencati.
  • Seite 127: Stoccaggio Della Stasatrice

    – T-202 Trivella a bulbo 12128 T-240 — da un tecnico di un Centro di Assistenza RIDGID Autorizzato. – T-211 Raschiatore a lancia – A-13 Chiave a piolo Rivolgersi esclusivamente a un Centro di Assistenza Autorizza- to RIDGID o al fabbricante.
  • Seite 128: Risoluzione Dei Problemi

    Stasatrice K-400 tabella 1 Risoluzione dei problemi PROBLEMA POSSIBILI cAUSE SOLUZIONE Il cavo si attorciglia o Non forzare il cavo! Lasciare che sia il si rompe. Il cavo viene forzato. raschiatore a svolgere il lavoro. Il cavo è usato in un tubo dal diametro errato.
  • Seite 129: Diagramma Del Cablaggio

    Stasatrice K-400 Diagramma del cablaggio AUSILIARIO capacità PRINCIPALE SEDE DELLA CHIAVE NEL VAPORE TERMINALE D'ARGENTO TERMINALE DI RAME MARRONE CONDUTTORE DEL CONDUTTORE DEL CAVO NERO NERO ARANCIONE CAVO BIANCO BIANCO ARANCIONE INTERRUTTORE CONDUTTORE DEL PROT CAVO DI MESSA A AD ARIA...
  • Seite 130 Stasatrice K-400...
  • Seite 131: Formulário De Registo Do Número De Série Da Máquina

    Leia o manual do operador cui- dadosamente antes de utilizar esta ferramenta. A não compre- Máquina de limpeza de Tubagens K-400 ensão e a inobservância do con- teúdo deste manual pode resul- Registe o número de série abaixo e retenha o número de série do produto localizado na placa de nome.
  • Seite 132 Máquina de Limpeza de Tubagens K-400 Índice Formulário de registo do número de série da máquina ..........................129 Símbolos de segurança .......................................131 Regras Gerais de Segurança .....................................131 Área de trabalho ..........................................131 Segurança eléctrica ........................................131 Segurança pessoal ........................................132 Utilização e manutenção da ferramenta ................................132 Assistência ............................................132...
  • Seite 133: Símbolos De Segurança

    Máquina de Limpeza de Tubagens K-400 Símbolos de segurança Neste manual do operador e no produto são utilizados símbolos de segurança e palavras de advertência para comunicar informações de segurança importantes. Esta secção é fornecida para melhorar a compreensão destas palavras e símbolos de advertência.
  • Seite 134: Segurança Pessoal

    Uma ferramenta eléctrica que não pos- GUARDe eStAS INStRUçÕeS! sa ser controlada com o interruptor é perigosa e tem de A máquina de limpeza de tubagens K-400 inclui um suporte ser reparada. para o manual, de forma a manter o manual na máquina para • Desligue a ficha da alimentação eléctrica antes de fazer...
  • Seite 135: Segurança Da Máquina De Limpeza De Tubagens

    100 ft rador tem de ser capaz de desligar o motor da máquina de cabo com 3/8” de diâmetro ou 75 ft de cabo de 1/2”. A K-400 para evitar que o cabo torça, dobre ou quebre. Um cabo não foi concebida para eliminar bloqueios resistentes.
  • Seite 136: Especificações

    Todas as máquinas de limpeza de tubagens K-400 são forne- de binário que pára a rotação do tambor quando a ferramenta cidas com um par de luvas de limpeza de tubagens RIDGID e pára de rodar e o binário excede o valor definido. Isto ajuda um DVD que ilustra a utilização da K-400.
  • Seite 137: Montagem Do Autofeed® (Acessório Opcional)

    4. Fixe o bloco do espaçador e o AUTOFEED na estrutura frontal da K-400 utilizando os dois (2) parafusos de 5/16” x 3” de cabeça hexagonal fornecidos e as anilhas de bloqueio.
  • Seite 138: Inspecção Da Máquina

    Antes de cada utilização, verifique a máquina de limpeza de tubagens e corrija quaisquer problemas Figura 6 – Luvas de limpeza de tubagens RIDGID – couro, para reduzir o risco de ferimentos graves devido a choque eléctrico, cabos torcidos ou quebrados, quei- maduras químicas, infecções e outras causas, e para...
  • Seite 139 Máquina de Limpeza de Tubagens K-400 • D esgaste - o desgaste pode ser identificado procuran- 12. Coloque o interruptor FWD/OFF/REV (sentido normal/ do áreas planas no exterior do cabo. Os cabos são fei- desligado/sentido inverso) na posição FWD. Pressione o interruptor de pedal e note a direcção de rotação do tos com um fio redondo, e o exterior do cabo deve ser tambor.
  • Seite 140: Preparação Da Máquina E Da Área De Trabalho

    3. Determine qual é o equipamento de limpeza de tuba- torcidos ou quebrados, queimaduras químicas, in- gens correcto para a aplicação. A K-400 foi concebida fecções e outras causas, e para evitar danos na má- para linhas de quina de limpeza de tubagens.
  • Seite 141 Não opere com manual. Pode encontrar outras informações sobre aces- a pega noutra posição. sórios para o cabo consultando o Catálogo da RIDGID e 9. Avalie a área de trabalho e determine se é necessário co- on-line em www.RIDGID.com.
  • Seite 142: Instruções De Funcionamento

    Se o cabo de alimentação não outras luvas de barreira contra líquidospor baixo das tiver o comprimento suficiente, utilize um cabo de ex- luvas de limpeza de tubagens RIDGID. Sapatos com so- las de borracha e anti-derrapantes podem evitar que tensão que escorregue e choques eléctricos, especialmente em su-...
  • Seite 143: Utilizar A Máquina De Avanço Manual

    Máquina de Limpeza de Tubagens K-400 • D eve conseguir colocar pelo menos uma mão no cabo Se for difícil passar o cabo por um sifão, podem utilizar-se os a todo o momento, para controlar e suportar o cabo à métodos ou combinações de métodos seguintes. medida que entra na tubagem e no bloqueio.
  • Seite 144: Utilização De Máquinas Com Autofeed

    Máquina de Limpeza de Tubagens K-400 Quando a extremidade da ferramenta estiver livre do blo- Recolher o cabo queio e voltar a rodar, pode avançar de novo lentamente a Quando a tubagem estiver aberta, deixe correr água na tuba- ferramenta de corte a rodar para o bloqueio. Não tente forçar gem para eliminar os resíduos da mesma.
  • Seite 145 Máquina de Limpeza de Tubagens K-400 • U m terceiro método consiste em fixar uma secção única Neutro (apenas uma secção) de cabo C-9 entre a extremidade Alavanca de avanço do cabo e a ferramenta. • F inalmente, se estas opções não resultarem, considere utilizar um cabo com um diâmetro menor ou mais flexí- Recolha Avanço...
  • Seite 146: Utilizar A Máquina Com O Autofeed (Avanço Automático) E Uma Mangueira Guia Frontal

    Máquina de Limpeza de Tubagens K-400 a girar, o cabo pode torcer, dobrar ou quebrar. Assim que a Recolher o cabo ferramenta ficar livre do bloqueio e a ferramenta estiver no- Quando a tubagem estiver aberta, deixe correr água na tuba- vamente a rodar, pode avançar lentamente a ferramenta ro-...
  • Seite 147: Instruções De Manutenção

    Para ajudar a prevenir a corrosão durante o armazenamento, os cabos podem ser revestidos com o Inibidor de Ferrugem de Cabos RIDGID. Quando o cabo estiver limpo e seco, puxe o cabo do tambor. Enquanto avança de novo o cabo para o tambor manualmente, limpe com um pano o Inibidor de Ferrugem de Cabos existente no cabo.
  • Seite 148: Ajuste Do Limitador De Binário

    Ajuste do limitador de binário A máquina de limpeza de tubagens K-400 está equipada com um limitador de binário, de forma a ajudar a evitar da- nos no cabo causados por movimento súbito no tambor. O limitador de binário faz com que a correia deslize quando Folga o binário excede um valor definido.
  • Seite 149: Acessórios

    – broca bolbo T-202 12128 T-240 — concebidos especificamente e recomendados para – Cortador espada T-211 utilização com a K-400, tal como os que se seguem. – Chave pino A-13 Cabos de núcleo maciço com alma interna integral (IW) Acessórios N.º Ca- Mode- Peso N.º...
  • Seite 150: Armazenamento Da Máquina

    A ferramenta deve ser levada a um Centro de Assistência Inde- pendente Autorizado da RIDGID, ou devolvida à fábrica. Para informação sobre o Centro de Assistência Independente da RIDGID mais próximo, ou para questões sobre assistência e reparação: • Contacte o seu distribuidor local da RIDGID.
  • Seite 151: Resolução De Problemas

    Máquina de Limpeza de Tubagens K-400 tabela 1 Resolução de problemas PROBLEMA cAUSAS POSSÍVEIS SOLUÇÃO cabo torcido ou a Não force o cabo! Permita que o corta- quebrar. O cabo está a ser forçado. tubos execute o trabalho. Cabo utilizado com um diâmetro de tubo incorrecto.
  • Seite 152: Diagrama De Cablagem

    Máquina de Limpeza de Tubagens K-400 tabela 1 Resolução de problemas (continua) A máquina balança O cabo não está distribuído de forma Puxe todo o cabo para fora e volte a ou move-se quando uniforme. avançá-lo, distribuído uniformemente. se limpa a tubagem.
  • Seite 153: Registreringsformulär För Maskinens Serienummer

    VARNING! Läs den här bruksanvisningen noggrant innan du använder ut- rustningen. Om du använder ut- K-400 Avloppsrensare rustningen utan att ha förstått eller följt innehållet i bruksan- Anteckna serienumret nedan, och spara produktens serienummer som sitter på märkskylten. visningen finns risk för elchock, Serie- brand och/eller personskador.
  • Seite 154 K-400 Avloppsrensare Innehåll Registreringsformulär för maskinens serienummer ..........................151 Säkerhetssymboler ........................................153 Allmänna säkerhetsföreskrifter .....................................153 Arbetsområde ..........................................153 Elsäkerhet ............................................153 Personlig säkerhet ........................................154 Användning och skötsel av verktyg ..................................154 Service ..............................................154 Särskild säkerhetsinformation ....................................154 Säkerhet för avloppsrensare ....................................155 Beskrivning, specifikationer och standardutrustning ..........................155 Beskrivning .............................................155...
  • Seite 155: Säkerhetssymboler

    K-400 Avloppsrensare Säkerhetssymboler I den här bruksanvisningen och på produkten används säkerhetssymboler och signalord för att kommunicera viktig säkerhetsinfor- mation. Det här avsnittet syftar till att förbättra förståelsen av dessa signalord och symboler. Detta är en säkerhetssymbol. Den används för att göra dig uppmärksam på risker för personskador. Rätta dig efter alla säkerhetsfö- reskrifter som följer efter denna symbol, för att undvika personskador eller dödsfall.
  • Seite 156: Personlig Säkerhet

    • Använd spännbackar eller andra praktiska sätt att der noggrant innan du använder avloppsrensaren säkra och stötta upp arbetsstycket till en stabil platt- K-400 för att minska risken för elchock eller andra form. Att hålla arbetsstycket i händerna eller mot krop- allvarliga personskador.
  • Seite 157: Säkerhet För Avloppsrensare

    Den rostskyddade spiraltrum- böjs eller bryts av kan orsaka slag- eller krosskador. man håller 100 fot 3/8”-spiral eller 75 fot 1/2”-spiral. K-400 är inte konstruerad för borttagning av rötter. • En person måste manövrera både spiralen och fotom- kopplaren.
  • Seite 158: Specifikationer

    Märkvärde........1/3 hk vid 1 725 v/min Fotom- kopplare Ampere........... Vikt (endast maskin)....45 lbs Figur 1 – K-400 rensmaskin med trumma 3/8” spiral och Längd..........21” verktyg 24” med AUTOFEED® Höjd...........23” Montera hjulen Bredd..........17” 1. Montera fästklämman i spåret i ena änden av axeln.
  • Seite 159: Montera Styrslang Vid Autofeed® (Extra Tillbehör)

    Håll lagerfästet och trumman på plats. 4. Fäst distansblocket and AUTOFEED framtill på ramen av K-400 med hjälp av de två (2) medföljande 5/16” x 3” sexkantskruvar och låsbrickor. Sätt in skruvarna i hålen Figur 5 – Montera styrslangen vid AUTOFEED i ramen bakifrån (Figur 4).
  • Seite 160 Spiraler med flera eller överdrivet stora knäckningar ska bytas ut. Figur 6 – RIDGID avloppsrensningshandskar – skinn, PVc • M ellanrum mellan spiralvarven – öppna utrymmen mellan spiralvarven tyder på att spiralen har defor- 4.
  • Seite 161: Ställa In Maskinen Och Arbetsområdet

    • K -400 är inte konstruerad för borttagning av rötter • A vloppsrensare för andra uppgifter hittar du i kata- logen från Ridge Tool, online på www.RIDGID.com Ställ in avloppsrensaren och arbetsområdet enligt eller genom att ringa Ridge Tool Technical Services dessa rutiner för att minska risken för personskador på...
  • Seite 162 återstående stopp. Det största verktyget ska i regel inte vara större än avlop- pets innerdiameter minus en tum. Figur 10 – Verktyg som medföljer K-400 K-400 levereras med dessa verktyg: • S piralnyckel •...
  • Seite 163: Anvisningar För Användning

    Bär alltid ögonskydd för att skydda ögonen från kunna hålla och manövrera spiralen, styra fotomkopplaren smuts och andra föremål. och nå omkopplaren FOR/OFF/REV (FRAM/AV/BACK). Använd endast RIDGID-specialhandskar för av- 13. Kontrollera att omkopplaren FOR/OFF/REV (FRAM/AV/ loppsrensning. Greppa aldrig den roterande spira- BACK) står i läge OFF (AV).
  • Seite 164: Använda Maskinen Med Manuell Matning

    K-400 Avloppsrensare • E n annan metod är att köra avloppsrensaren i läget REV (REVERSERING/BACKRIKTNING) under flera sekunder och samtidigt skjuta på spiralen. Detta ska bara göras tillräckligt länge för att spiralen ska börja gå igenom vat- tenlåset. Om du kör avloppsrensaren i backriktningen (reverseringsläget) kan spiralen skadas.
  • Seite 165: Använda Maskiner Med Autofeed

    K-400 Avloppsrensare måste kunna dras tillbaka från avloppet och skräpet måste Spiralen kan piska runt och orsaka allvarliga personska- dor. kunna tas bort. Se avsnittet ”Spiralindragning”. Hantera ett verktyg som har fastnat Sätt omkopplaren FOR/OFF/REV (FRAM/AV/BACK) i läge OFF (AV) varefter du kan dra ur maskinens kontakt. Händerna Om verktyget slutar rotera och spiralen inte kan dras tillbaka måste vara torra! Dra ut återstående spiral från avloppet för...
  • Seite 166 K-400 Avloppsrensare annan person manövrerar fotomkopplaren. Detta kan Bearbeta blockeringen orsaka knäckning, böjning och brott på spiralen. Spira- Om verktyget i spiralens ände slutar vrida sig så rensar den ler som knäcks, böjs eller bryts av kan orsaka slag- eller inte avloppet längre.
  • Seite 167: Använda Maskinen Med Autofeed Och En Främre Styrslang

    Den kan Ställ omkopplaren fOR/Off/ReV (fRAM/AV/BAcK) bara användas med AUTOFEED. i läge Off (AV) och koppla ur maskinen innan du ut- för något underhåll. Bär alltid skyddsglasögon och RIDGID-handskar för rensning när du utför underhåll.
  • Seite 168: Spiraler

    Spiraler Justera momentbegränsaren Spiralerna ska spolas noggrant med vatten efter varje an- Avloppsrensaren K-400 har en momentbegränsare som hjäl- vändningstillfälle för att förhindra skador från sediment och per till att förhindra spiralskador om spiralen viker sig inne rengöringsmedel för avlopp. Spola igenom spiralen med i trumman.
  • Seite 169: Montera Ersättningsspiralen

    2. Lossa skruvarna baktill på trumman som håller fast spi- bara de tillbehör som har konstruerats och rekommen- ralklämmorna och den bakre plåten mot trummans ba- deras för användning med K-400, till exempel dessa: kre vägg. Lindade spiraler med massiva kärnor (IW – Integral Wound) 3.
  • Seite 170: Förvaring Av Maskinen

    För information om närmaste RIDGID-servicecenter eller om du har frågor om service/reparationer: • Kontakta närmaste RIDGID-distributör. • B esök www.RIDGID.com eller www.RIDGID.eu för att lo- kalisera närmaste Ridge Tool-representant. • K ontakta den tekniska serviceavdelningen hos Ridge Tools på rtctechservices@emerson.com, eller ring +1 (800) 519 3456 i...
  • Seite 171: Felsökning

    K-400 Avloppsrensare tabell 1 felsökning PROBLEM TäNKBARA ORSAKER LÖSNING Spiralen är böjd eller Tvinga inte in spiralen! Låt skärverktyget knäckt. Spiralen tvingas in. utföra arbetet. Spiralen används med fel rördiameter. Använd 1/2” spiraler i 3”- till 4”-ledningar. Använd endast backriktningen om Motorn har slagits om till backläget.
  • Seite 172: Kopplingsschema

    K-400 Avloppsrensare Kopplingsschema EXTRASYSTEM 115 V HUVUDSYSTEM SPÅR ÅNGA SILVER ANSLUTN KOPPAR ANSLUTN BRUN SVART KABEL- VIT KABEL- LEDARE SVART LEDARE BLÅ JORDKABEL- LUFTOM- SKYDD KOPPLARE LEDARE TILL MOTORKÅPA BRUN...
  • Seite 173: Registreringsformular Til Maskinserienummer

    Læs denne brugervejledning grundigt, før du anvender dette værktøj. Det kan med- føre elektrisk stød, brand og/ Afløbsrenser K-400 eller alvorlig personskade, Notér produktets serienummer, som du finder på mærkepladen, nedenfor, og sørg for at gemme det. hvis indholdet i denne vej- ledning ikke læses og følges.
  • Seite 174 Afløbsrensemaskine K-400 Indholdsfortegnelse Registreringsformular til maskinserienummer ............................171 Sikkerhedssymboler ........................................173 Generelle sikkerhedsregler ......................................173 Arbejdsområde..........................................173 Elektrisk sikkerhed........................................173 Personlig sikkerhed ........................................174 Værktøjets anvendelse og vedligeholdelse ..............................174 Service ..............................................174 Særlige sikkerhedsoplysninger .....................................174 Sikkerhed i relation til afløbsrenseren................................175 Beskrivelse, specifikationer og standardudstyr ............................175 Beskrivelse ............................................175 Specifikationer ..........................................176...
  • Seite 175: Sikkerhedssymboler

    Afløbsrensemaskine K-400 Sikkerhedssymboler I denne brugervejledning og på selve produktet anvendes sikkerhedssymboler og signalord til at udkommunikere vigtige sikkerhedsoplysninger. Afsnittet indeholder yderligere oplysninger om disse ord og symboler. Dette er symbolet for en sikkerhedsmeddelelse. Symbolet bruges til at gøre dig opmærksom på mulig fare for personskade. Iagttag alle sikkerhedsmeddelelser, der efterfølger dette symbol, for at undgå...
  • Seite 176: Personlig Sikkerhed

    – Kontakt din lokale RIDGID-forhandler. • Afbryd stikket fra strømkilden, inden du foretager – Gå ind på www.RIDGID.com eller www.RIDGID.eu for at justeringer, udskifter tilbehør eller lægger maskin- finde dit lokale Ridge Tool-kontaktpunkt.
  • Seite 177: Sikkerhed I Relation Til Afløbsrenseren

    100' spiral med klemningsskader. en diameter på3/8" eller 75' spiral med en diameter på 1/2". K-400 er ikke konstrueret til at fjerne rodblokeringer. • Én person skal styre både spiralen og fodkontakten.
  • Seite 178: Specifikationer

    (Split Phase) Fodkontakt lejemontering Ydelse............. 1/3 hk @ 1725 omdr./min. Ampere..........Figur 1 – Tromlemaskine K-400 med 3/8" spiral og værktøjer Vægt (kun maskine)......45 lbs Længde..........21" Montering af hjul 24" m/AUTOFEED® Højde............23" 1. Monter holdeklemmen i rillen i den ene akselende.
  • Seite 179: Montering Af Styreslange Til Autofeed® (Ekstraudstyr)

    4. Fastgør afstandsstykket og AUTOFEED på den forreste ramme på K-400 med de to (2) 5/ 1 6" x 3" bolte med sekskan- tet hoved og låseskiverne. Før boltene ind i hullerne i ram- men bagfra (figur 4). Skub afstandsstykket på boltene, og fastgør derefter AUTOFEED-enheden.
  • Seite 180 Handskerne beskytter dine hænder mod den roterende spiral. Hvis handskerne ikke er afløbsrensehandsker fra RIDGID, eller de er beskadiget eller slidt op, må du ikke benytte maskinen, før du har adgang til afløbsrense- handsker fra RIDGID. Se figur 6.
  • Seite 181: Forberedelse Af Maskine Og Arbejdsområde

    Anvend latex-, gummi- el- ler andre væskebarrierehandsker under afløbsrense- lingen REV, og gentag ovenstående test for at bekræfte, handskerne fra RIDGID for at opnå ekstra beskyttelse at afløbsrenseren fungerer korrekt i modsatgående ret- mod kemikalier og bakterier på udstyret og i arbejds- ning.
  • Seite 182 Kontrollér, at gummi- kan blive beskadiget. stødstoppene nederst på håndtaget er i god kontakt 3. Vælg det korrekte afløbsrenseudstyr til opgaven. K-400 med gulvet. Dette hjælper med til at stabilisere maski- er beregnet til nen og forhindre, at den tipper eller flytter sig under an- vendelsen.
  • Seite 183: Betjeningsvejledning

    Betjeningsvejledning Der findes et stort udvalg af spiraltilbehør, og det er an- ført i tilbehørsafsnittet i denne vejledning. Andre oplys- ninger om spiraltilbehør findes i RIDGID-kataloget og på ADVARSeL internettet på adressen www.RIDGID.com. 11. Monter værktøjet for enden af spiralen. T-rillekoblingen giver mulighed for hurtigt at montere skæreværktøjet i...
  • Seite 184: Anvendelse Af En Maskine Med Manuel Indføring

    Afløbsrensemaskine K-400 • S ørg for at have god balance, at du ikke behøver at renseren, hvor der er en person, der styrer spiralen og en anden, der styrer fodkontakten. Det kan medføre, at strække dig for langt i uhensigtsmæssige arbejdsstillin- spiralen snor sig, bukker og knækker.
  • Seite 185: Anvendelse Af Maskiner Med Autofeed

    Afløbsrensemaskine K-400 med at rotere, og tromlen bliver ved med at rotere, kan spi- Mens vandet strømmer gennem afløbet, hentes spiralen til- ralen sno sig, bukke eller knække. bage fra afløbsrøret. FOR/OFF/REV-kontakten skal stå i stil- lingen FOR – træk ikke spiralen op med FOR/OFF/REV-kon- Når værktøjet er kommet fri af blokeringen og roterer igen,...
  • Seite 186 Afløbsrensemaskine K-400 Start af spiralen i afløbet bevæger sig langsommere samt mærke, at spiralen begyn- der at trække eller rulle op (det vil føles som om, at spiralen Kontrollér, at der er mindst 1' spiral i afløbet. Tryk på fodkon- begynder at sno eller vride sig).
  • Seite 187: Anvendelse Af En Maskine Med Autofeed Og En Forreste Styreslange

    Afløbsrensemaskine K-400 spiralen, er frigivet. Giv ikke slip på spiralen, før spændingen rensningen i henhold til ovenstående fremgangsmåde. Det er udløst. Sæt FOR/OFF/REV-kontakten i stillingen OFF. anbefales at føre spiralen gennem røret flere gange for at rense et afløb fuldstændigt.
  • Seite 188: Vedligeholdelsesvejledning

    Spiraler Justering af torsionsbegrænser Spiralerne skal skylles grundigt med vand hver gang efter Afløbsrenseren K-400 er udstyret med en torsionsbegræn- brug for at forhindre beskadigelse som følge af aflejringer ser, der skal hjælpe med til at forhindre, at spiralen beskadi- og afløbsrensemidler.
  • Seite 189: Montering Af Udskiftningsspiral

    Montering af udskiftningsspiral K-400, som det, der er anført i det følgende. Afmontering af spiral fra tromle IW-spiraler med massiv kerne 1. Træk overskydende spiral ud af tromlen, så der er ad- Katalognr.
  • Seite 190: Opbevaring Af Maskinen

    (3/8"- K-400) – Pæreformet bor T-202 49002 T-260 — Hvis du ønsker oplysninger om det nærmeste uafhængige – "C"-fræser T-205 RIDGID-servicecenter, eller du har spørgsmål angående ser- – Spadefræser T-211 vice eller reparation: – Stiftnøgle A-13 Værktøjssæt • Kontakt din lokale RIDGID-forhandler. (3/8"- K-400) –...
  • Seite 191: Fejlfinding

    Afløbsrensemaskine K-400 Oversigt 1 - fejlfinding PROBLEM MULIGE åRSAGER LØSNING Spiralen bukker eller Pres ikke spiralen frem med magt! Lad knækker. Spiralen tvinges med magt. fræseskæret gøre arbejdet. Spiralen benyttes i forkert rørdiameter. Anvend 1/2" spiraler i rør på 3"-4".
  • Seite 192: Ledningsdiagram

    Afløbsrensemaskine K-400 Ledningsdiagram 115 V MAIN KEYWAY SØLVFARVET TERMINAL KOBBERFARVET TERMINAL BRUN SORT DEL AF LEDNING SORT HVID DEL AF BLÅ HVID LEDNING JORDDEL AF LUFTKON- BSKT TAKT LEDNING TIL MOTORHUS BRUN...
  • Seite 193: Registreringsskjema For Maskin Serienummer

    Les instruksjonene før du tar i bruk verktøyet. Hvis innhol- det i bruksanvisningen ikke K-400 slukrenser overholdes, kan det resulte- re i elektrisk støt, brann og/ Skriv ned serienummeret nedenfor og ta vare på produktets serienummer som står på navneplaten.
  • Seite 194 K-400 slukrenser Innholdsfortegnelse Registreringsskjema for maskin serienummer ............................191 Sikkerhetssymboler ........................................193 Generelle sikkerhetsregler .......................................193 Arbeidsområde ..........................................193 Elektrisk sikkerhet ........................................193 Personlig sikkerhet ........................................193 Bruk og vedlikehold av verktøyet ..................................194 Service ..............................................194 Spesifikk sikkerhetsinformasjon ..................................194 Slukrensersikkerhet ........................................194 Beskrivelse, spesifikasjoner og standardutstyr ............................195 Beskrivelse ............................................195 Spesifikasjoner ..........................................195...
  • Seite 195: Sikkerhetssymboler

    K-400 slukrenser Sikkerhetssymboler I denne bruksanvisningen og på produktet formidles viktig sikkerhetsinformasjon gjennom symboler og signalord. Denne delen er utarbeidet for å bedre forståelsen av disse signalordene og symbolene. Dette symbolet indikerer en sikkerhetsadvarsel. Det brukes for å advare om potensiell fare for personskade. Følg alle sikkerhetsad- varsler med dette symbolet for å...
  • Seite 196: Bruk Og Vedlikehold Av Verktøyet

    • Ikke bruk makt på el-verktøyet. Bruk riktig verktøy for jobben som skal gjøres. Bruk av riktig el-verktøy sikrer at En manuell holder leveres på K-400 slukrenser for å oppbevare denne bruksanvisningen sammen med maskinen for bruk av jobben utføres bedre, sikrere og i samsvar med utstyrets operatøren.
  • Seite 197: Beskrivelse, Spesifikasjoner Og Standardutstyr

    Momentbegrenseren sjon, unntatt som beskrevet i denne bruksanvisningen. er designet for å fungere med RIDGID 3/8” og 1/2” integrert tvun- Drift i revers kan føre til skade på kabelen, og brukes bare til net (IW) kabel, og beskytter kanskje ikke andre kabler.
  • Seite 198: Standardutstyr

    K-400 slukrenser AUTOFEED er beskyttet av amerikanske og internasjonale patenter, blant annet 6,360,397. Standardutstyr Alle K-400 slukrensere leveres med ett par RIDGID hansker for slukrensing og en DVD som viser bruk av K-400. Denne maskinen er laget for å rense avløp. Hvis den MERK Akselrør...
  • Seite 199: Montering Av Ledeslange Til Autofeed® (Ekstrautstyr)

    K-400 slukrenser 4. Fest avstandsblokken og AUTOFEED på den fremre ram- Dekselskrue men til K-400 ved hjelp av de to (2) medfølgende 5/16” x 3” Låsemutter sekskanthodeskruene og låseskivene. Sett skruene inn i hullene i rammen fra baksiden (figur 4). Skyv avstands- blokken på...
  • Seite 200 • M ellomrom mellom kabelspolene – mellomrom mel- lom kabelspolene indikerer at kabelen har blitt defor- Figur 6 – RIDGID slukhasker – skinn, PVc mert. Dette kan være forårsaket av knekk, strekking (mekanisk strekking av kabelen) eller at kabelen er 4.
  • Seite 201: Innstilling Av Maskin Og Arbeidsområde

    å få tilgang til avløpet. Ikke før kabelen gjennom en armatur. Det kan skade slukrenseren og armaturen. 3. Avgjør hva som er korrekt slukrensingsutstyr for jobben som skal gjøres. K-400 er bygd for • 1 1/2” til 3” ledinger opp til 100’ lange med 3/8” kabel • 2 ” til 4” ledninger opp til 75’ lange med 1/2” kabel Sett opp slukrenseren og arbeidsområdet i samsvar...
  • Seite 202 Figur 9 – Eksempel på forlengelse av avløp til innen 2' fra Figur 10 – Verktøy levert med K-400 avløpsåpningen 7. Plasser slukrenseren slik at trommelåpningen er innen- K-400 leveres med disse verktøyene:...
  • Seite 203: Bruksanvisning

    K-400 slukrenser Bruksanvisning Kople sammen Kople fra hverandre kabel og kabel og verktøy verktøy ADVARSeL Klikk sammen Sett inn låsepinne Ta fra hverandre Figur 11 – Koble verktøy til og fra Bruk alltid øyebeskyttelse til å beskytte øynene 12. Plasser fotbryteren for lett tilgjengelighet. Du må kunne dine mot skitt og fremmedelementer.
  • Seite 204: Bruke Manuell Matemaskin

    K-400 slukrenser • E n tredje metode er å feste en enkelt del (kun én del) med C-9-kabel mellom enden på kabelen og verktøyet. • H vis disse alternativene ikke fungerer, kan du vurdere å bruke en kabel med en mindre diameter eller en kabel som er mer fleksibel, eller en annen slukrenser.
  • Seite 205: Bruke Maskiner Med Autofeed

    K-400 slukrenser Håndtere et verktøy som har satt seg fast Sett FOR/OFF/REV-bryteren til OFF-posisjonen og trekk støpselet ut med tørre hender. Trekk resten av kabelen ut Hvis verktøyet slutter å gå rundt og kabelen ikke kan trekkes av avløpet med hanskekledde hender og mat den tilbake i tilbake fra blokkeringen, må...
  • Seite 206 K-400 slukrenser Hvis det er vanskelig å få kabelen gjennom en vannlås, kan Jobbe med blokkeringen følgende metoder eller kombinasjoner av metoder brukes. Hvis verktøyet i kabelenden slutter å gå rundt, renser det • S karpe dytt nedover på kabelen, både med og uten rota- ikke lenger sluket. Hvis verktøyet setter seg fast i blokkerin- sjon på...
  • Seite 207: Bruke Maskiner Med Autofeed Og En Frontledeslange

    Bruke maskiner med AUtOfeeD og en noe vedlikehold. frontledeslange Bruk alltid vernebriller og RIDGID sluk-rengjørings- Frontledeslangen er ekstrautstyr for å hjelpe til å beskytte hansker når du utfører noe vedlikehold. armaturer og begrense væsken og rester som blir kastet av kabelen når den trekkes inn fra avløpet.
  • Seite 208: Autofeed

    Figur 16 – Justering momentbegrenser. (Vist med beltebeskyttelse fjernet) Justering av momentbegrenser K-400 slukrenser er utstyrt med en momentbegrenser som Installering av erstatningskabel bidrar til å forhindre skader på kabelen fra at den slår over i trommelen. Momentbegrenseren forårsaker at beltet sklir for å...
  • Seite 209: For Å Installere Erstatningskabel

    — tilbehør som passer til bruk med andre verktøy, – T-211 Spadekutter kan bli farlige om de brukes med K-400. Bruk kun – En 13 låsepinne tilbehør spesielt designet og anbefalt for bruk med K-400 for å unngå alvorlige skader, som de nevnt...
  • Seite 210: Oppbevaring Av Maskinen

    Eventuelle problemer som ikke er dekket av dette avsnittet, bør kun håndteres av en autorisert RIDGID-tekniker: Verktøyet bør tas med til et RIDGID-autorisert servicesenter, eller returneres til fabrikken. For informasjon om RIDGIDs nærmeste servicesenter eller spørsmål om service eller reparasjon: • Kontakt din lokale RIDGID-forhandler.
  • Seite 211: Feilsøking

    K-400 slukrenser Diagram 1 feilsøking PROBLEM MULIGE åRSAKER LØSNING Kabelen holder på å Ikke bruk makt på kabelen! La skrapen få en knekk eller et Det brukes makt på kabelen. gjøre arbeidet. brudd. Kabelen brukes i gal rørdiameter. Bruk 1/2” kabler i 3” til 4” ledninger.
  • Seite 212: Kablingsdiagram

    K-400 slukrenser Kablingsdiagram 115 V HOVED KILESPOR I STRØM SØLVTERMINAL KOBBERTERMINAL SVT LEDER I HVT LEDER I LEDNING LEDNING BLÅ JORDLEDER I LUFTBRY- BESK LEDNING TIL MOTORENS PANSER...
  • Seite 213: Viemärinavauslaite

    Lue tämä käyttöohje huolellises- ti ennen tämän työkalun käyt- töä. Jos tämän käyttöohjeen sisältö ymmärretään väärin tai Viemärinavauslaite K-400 sitä ei noudateta, seurauksena Merkitse sarjanumero alla olevaan tilaan ja säilytä tyyppikilvessä näkyvä tuotteen sarjanumero. voi olla sähköisku, tulipalo ja/tai Sarja-...
  • Seite 214 Viemärinavauslaite K-400 Sisällysluettelo Tallennuslomake koneen sarjanumerolle ...............................211 Turvallisuussymbolit ........................................213 Yleisiä turvallisuusohjeita ......................................213 Työalue .............................................213 Sähköturvallisuus ........................................213 Henkilökohtainen turvallisuus ....................................213 Työkalun käyttö ja huolto ......................................214 Huolto ...............................................214 Erityisiä turvallisuustietoja .......................................214 Viemärinavauslaitteen turvallisuus ..................................214 Kuvaus, tekniset tiedot ja vakiovarusteet ...............................215 Kuvaus ..............................................215 Tekniset tiedot ..........................................215...
  • Seite 215: Turvallisuussymbolit

    Viemärinavauslaite K-400 turvallisuussymbolit Tässä käyttöohjeessa ja tuotteessa annetaan tärkeitä turvallisuustietoja käyttämällä turvallisuussymboleja ja signaalisanoja. Tässä osiossa kuvataan nämä signaalisanat ja symbolit. Tämä on turvallisuusasiasta varoittava symboli. Sitä käytetään varoittamaan mahdollisesta henkilövahingon vaarasta. Noudata sym- bolin perässä annettuja turvallisuusohjeita, jotta vältät mahdollisen henkilövahingon tai kuoleman.
  • Seite 216: Työkalun Käyttö Ja Huolto

    • älä käytä sähkötyökalua, jos virtakytkin ei kytke sitä päälle ja pois. Jos sähkötyökalua ei voi hallita kytkimellä, Jos sinulla on kysyttävää tästä RIDGID® -tuotteesta: se on vaarallinen. Tällöin se on korjattava. – Ota yhteys paikalliseen RIDGID-jälleenmyyjään.
  • Seite 217: Kuvaus, Tekniset Tiedot Ja Vakiovarusteet

    11/2” - 4” viemäriputket oikealla avausjousella. Korroosionkes- katkennut jousi voi aiheuttaa puristus- tai iskuvammoja. tävälle kelalle mahtuu 100 jalkaa halkaisijaltaan 3/8” jousta ja 75 jalkaa 1/2” jousta. K-400-laitetta ei ole tarkoitettu juuritukos- • Aseta laite enintään kahden jalan päähän viemäriaukos- ten poistamiseen.
  • Seite 218: Vakiovarusteet

    Kuva 3 – Kiinnityskannattimen asettaminen AUTOFEED- Vikavirtakatkaisin automaattisyöttöön Kahvan 3. Irrota kaksi pulttia ja mutteria, joilla laakerin etukiinnike puskuri on kiinnitetty runkoon. Pidä laakerikiinnike ja kela pai- Laakerin Jalkakytkin kallaan. etukiinnike Kuva 1 – K-400-rumpukone ja 3/8” jousi ja työkalut...
  • Seite 219: Suojaletkun Asennus Autofeed®-Automaattisyöttöön (Lisävaruste)

    Viemärinavauslaite K-400 4. Kiinnitä välikekappale ja AUTOFEED-automaattisyöttö K-400:n eturunkoon kahdella (2) toimitetulla 5/16” x 3” Kannen ruuvi Vastamutteri kuusikantapultilla ja lukkoaluslevyllä. Työnnä pultit run- gon reikiin takakautta (kuva 4). Työnnä välikekappale pultteihin ja kiinnitä sitten AUTOFEED-automaattisyöttö. Muista käyttää lukkoaluslevyjä ja kiristä pultteja, kunnes AUTOFEED-automaattisyöttö...
  • Seite 220 Viemärinavauslaite K-400 oltava pyöreä vaijerin profiilin mukaisesti. Jos jousen 3. Puhdista öljy, rasva ja lika laitteen kaikista kahvoista ja säätimistä. Tämä estää laitteen tai sen ohjaimen irtoami- ulkopinnalla on tasaisia kohtia, jousi on kulunut ja se sen otteestasi. on vaihdettava.
  • Seite 221: Laitteen Ja Työalueen Valmistelu

    Tämä voi vahingoittaa viemärin- avauslaitetta ja kalustetta. VAROItUS 3. Määritä käyttökohteeseen soveltuvat viemärinavauslait- teet. K-400 on tarkoitettu: • 1 1/2” - 3” putkille enimmäispituus 100’ 3/8” jousella. • 2 ” - 4” putkille enimmäispituus 75’ 1/2” jousella. • K -400 ei sovellu juuritukosten poistamiseen. • M uihin käyttökohteisiin tarkoitettuja viemärin- Valmistele viemärinavauslaite ja työalue seuraavi-...
  • Seite 222 Viemärinavauslaite K-400 Kuva 10 – K-400:n mukana toimitettavat työkalut K-400 toimitetaan seuraavilla työkaluilla: • A vain • T -202 laajennuskärki – tukkeutumisen etsintään ja tu- koksen, kuten hiusten, ulosvetämiseen. • T -205 ”C”-leikkuri – rasvatukoksiin ja putken seinämi- en puhdistukseen. Kuva 9 – Esimerkki viemäriaukon pidentämisestä 2’...
  • Seite 223: Käyttöohjeet

    Viemärinavauslaite K-400 14. Vedä virtajohto esteetöntä reittiä pitkin pistorasiaan. 1. Varmista, että laite ja työalue on valmisteltu oikein eikä työalueella ole sivullisia eikä muita häiriötekijöitä. Varmista, että kätesi ovat kuivat, ja kytke virtajohto maa- doitettuun pistorasiaan. Pidä kaikki sähköliitännät kui- 2.
  • Seite 224 Viemärinavauslaite K-400 Avausjousen käynnistäminen viemärissä tuntemisen ja jousen ohjaamisen. Kun tunnet jousen kier- tyvän tai työkalu lakkaa pyörimästä, vedä jousta taaksepäin Varmista, että jousta on vähintään yhden jalan verran viemä- työkalun irrottamiseksi tukoksesta. Älä anna jousen pyöriä, rissä. Käynnistä laite painamalla jalkakytkintä. Syötä pyörivää...
  • Seite 225: Autofeed-Automaattisyötöllä Varustettujen Laitteiden Käyttäminen

    Viemärinavauslaite K-400 Kun vesi kulkee viemärissä, vedä jousi pois viemäristä. FOR/ Avausjousen käynnistäminen viemärissä OFF/REV-kytkimen pitää olla FOR-asennossa (eteen). Älä Varmista, että jousta on vähintään yhden jalan verran viemä- vedä jousta pois, jos kytkin on REV-asennossa (taakse), sillä rissä. Käynnistä laite painamalla jalkakytkintä. Syötä jousta tämä...
  • Seite 226: Laitteen Käyttäminen Autofeed-Automaattisyötöllä Ja Etusuojaletkulla

    Viemärinavauslaite K-400 olevasta siirtymäkohdasta (vesilukko, mutka jne.), viemäris- ylitetään. Momentinrajoitin ei pysty estämään kaikkia jousi- sä olevasta kertymästä (lieju, rasva jne.) tai varsinaisesta tu- vaurioita kelalla eikä jousen kääntymistä kelan ulkopuolella. koksesta. Syötä jousta hitaasti ja varovasti. Älä päästä jousta Jos kela lakkaa pyörimästä, jousi ja kela eivät myöskään pyöri.
  • Seite 227: Huolto-Ohjeet

    Viemärinavauslaite K-400 AUTOFEED-automaattisyötön käyttöohjeita seuraavin poik- Avausjouset keuksin: Kun laitetta asetetaan valmiiksi, työnnä vähintään 6” Avausjouset on huuhdeltava huolellisesti vedellä jokaisen suojaletkua viemäriin. Pidä avausjo_usen sijasta kiinni suoja- käyttökerran jälkeen, sillä sakka ja viemärinpuhdistusaineet letkusta. (Katso kuva 15.) Ohjaa aina suojaletkua ja tue jousi voivat vahingoittaa niitä.
  • Seite 228: Momentinrajoittimen Säätö

    K-400-laitteen kanssa käytettäessä. Pienennä va- Kuusionuppi kavien henkilövahinkojen vaaraa käyttämällä ai- Kuva 16 – Momentinrajoittimen säätö. (Kuvassa hihnan- noastaan lisävarusteita, jotka on suunniteltu ja joi- suojus irrotettuna) ta suositellaan käytettäviksi K-400:n kanssa. Näitä ovat esimerkiksi alla luetellut.
  • Seite 229: Laitteen Varastointi

    T-260 – T-205 ”C” leikkuri — peista. Jos laitteessa esiintyy ongelma, jota ei mainita tässä – T-211 lapiokärki kohdassa, vain valtuutettu RIDGID-huoltoteknikko voi korjata – A-13 avain sen. Työkalusarja (3/8"- K-400) Työkalu tulee viedä RIDGIDin valtuutettuun huoltoliikkeeseen – T-202 laajennuskärki...
  • Seite 230: Vianmääritys

    Viemärinavauslaite K-400 taulukko 1 Vianmääritys ONGELMA MAHDOLLISIA SYITä RATKAISU Jousi kiertyy tai Älä pakota jousta! Anna leikkurin tehdä katkeaa. Jousta pakotetaan. työnsä. Putken halkaisija ei ole jouselle sopivankokoinen. Käytä 1/2” jousia 3” - 4” putkille. Pyöritä jousta taaksepäin ainoastaan, jos Moottori pyörii taaksepäin.
  • Seite 231: Sähkökytkentäkaavio

    Viemärinavauslaite K-400 Sähkökytkentäkaavio 115 V PÄÄ KIILAURA HÖYRY HOPEA LIITIN KUPARI LIITIN RUSK JOHDON MUSTA MUSTA JOHDIN JOHDON VALK. ORANSSI VALK JOHDIN ORANSSI ILMAKYTKIN JOHDON MAADOI- SUOJ TUSJOHDIN MOOTTORIVAIPPAAN RUSK...
  • Seite 232 Viemärinavauslaite K-400...
  • Seite 233: Formularz Zapisu Numeru Seryjnego Maszyny

    Niedo- pełnienie obowiązku przyswojenia i stosowania się do treści niniejszego Maszyna do czyszczenia odpływów K-400 podręcznika obsługi może spowodo- Poniżej zapisać numer seryjny, należy zachować numer seryjny produktu umieszczony na tabliczce znamionowej. wać porażenie prądem, pożar i/lub poważne obrażenia.
  • Seite 234 Maszyna do czyszczenia odpływów K-400 Spis treści Formularz zapisu numeru seryjnego maszyny ............................231 Symbole ostrzegawcze........................................233 Ogólne zasady bezpieczeństwa ....................................233 Obszar roboczy ..........................................233 Bezpieczeństwo związane z elektrycznością ..............................233 Bezpieczeństwo operatora .....................................234 Użytkowanie i konserwacja narzędzia ................................234 Serwis ..............................................234 Informacje szczegółowe dotyczące bezpieczeństwa..........................235 Bezpieczeństwo maszyny do czyszczenia odpływów ..........................235...
  • Seite 235: Symbole Ostrzegawcze

    Maszyna do czyszczenia odpływów K-400 Symbole ostrzegawcze W tym podręczniku obsługi oraz na produkcie użyto znaków i słów ostrzegawczych, które służą do podkreślania ważnych informacji dotyczących bezpieczeństwa. W tym rozdziale objaśniono znaczenie słów i znaków ostrzegawczych. Jest to symbol alertu bezpieczeństwa. Służy do ostrzegania przed potencjalnym ryzykiem obrażeń ciała. Przestrzeganie wszystkich zasad bezpieczeństwa, które występują...
  • Seite 236: Bezpieczeństwo Operatora

    Maszyna do czyszczenia odpływów K-400 • Nie używać narzędzia elektrycznego z niedziałającym • Podczas pracy narzędziem elektrycznym na zewnątrz stosować przedłużacz przeznaczony do użycia na ze- wyłącznikiem. Każde narzędzie nie dające się kontrolo- wnątrz z oznaczeniami „W-A” lub „W” . Takie przewody są...
  • Seite 237: Informacje Szczegółowe Dotyczące Bezpieczeństwa

    Uchwyt na instrukcję obsługi dostarczany z maszyną do czysz- sprężynę jak i wyłącznik nożny. Jeśli urządzenie prze- czenia odpływów K-400 służy do trzymania niniejszej instruk- cji przy maszynie do dyspozycji operatora. stanie się obracać, operator musi być w stanie wyłączyć...
  • Seite 238: Opis, Dane Techniczne I Standardowe Wyposażenie

    K-400 jest chroniony wieloma patentami amerykańskimi i momentu obrotowego jest przeznaczony do sprężyn o oplo- międzynarodowymi, w tym 6 360 397. cie niedzielonym (IW) RIDGID 3/8 i 1/2 cala i może nie działać z innymi sprężynami. Wyposażenie standardowe Sprężyna z rdzeniem litym „Solid-Core” o oplocie niedzielo- Do wszystkich maszyn do czyszczenia odpływów K-400 do-...
  • Seite 239: Montaż Urządzenia

    łożyska i bęben na swoim miejscu. łożyska 4. Zamocować klocek dystansujący i mechanizm AUTOFEED Rys. 1 – Maszyna bębnowa K-400 ze sprężyną 3/8 cala na przedniej ramie maszyny K-400 dwoma (2) dostarczo- i narzędziami nymi śrubami 5/ 1 6 x 3 cale z łbem sześciokątnym i podkład- kami blokującymi.
  • Seite 240: Montaż Węża Prowadzącego Na Mechanizm Autofeed® (Wyposażenie Dodatkowe)

    2. Zamocować adapter węża prowadzącego z przodu me- Jeśli rękawice nie są rękawicami do czyszczenia odpły- chanizmu AUTOFEED za pomocą tych samych śrub. NIE wów RIDGID są uszkodzone lub zużyte, nie wolno uży- WOLNO PRZEKRĘCIĆ GWINTÓW. wać maszyny, dopóki nie będą dostępne rękawice do 3.
  • Seite 241 Maszyna do czyszczenia odpływów K-400 Wszystkie te oznaki zużycia i uszkodzenia osłabiają sprę- żynę i powodują, że sprężyna będzie łatwiej się skręcała, zaginała lub łamała podczas pracy. Upewnić się, że sprę- żyna została całkowicie zwinięta i z maszyny wystaje jedynie maks. 2" sprężyny. Zapobiegnie to odskoczeniu sprężyny przy rozruchu.
  • Seite 242: Przygotowanie Narzędzia I Obszaru Roboczego

    3. Określić właściwe urządzenie do czyszczenia odpływów na skutek porażenia prądem elektrycznym, pożaru, dla danego zastosowania. Maszyna K-400 jest przezna- przechylenia maszyny, skręconych lub uszkodzo- czona do nych sprężyn, oparzeń chemicznych, zakażeń i in- nych przyczyn oraz zapobiec uszkodzeniu maszyny •...
  • Seite 243 Stabilizuje to maszynę i chroni przed prze- sprężyn, podano go w części Wyposażenie dodatkowe chyłem lub przesuwem podczas pracy. Nie użytkować niniejszego podręcznika. Dalsze informacje o osprzęcie maszyny z uchwytem w innej pozycji. sprężyn można znaleźć w katalogu firmy RIDGID i na wi- trynie internetowej www.RIDGID.com.
  • Seite 244: Instrukcja Obsługi

    FOR/OFF/REV. roboczym, pod rękawicami do czyszczenia odpływów RIDGID należy nosić rękawice lateksowe, gumowe lub 13. Upewnić się, że przełącznik FOR/OFF/REV jest w położe- z inną barierą dla cieczy. Antypoślizgowe buty na gu- niu OFF.
  • Seite 245: Obsługa Maszyny Z Posuwem Ręcznym

    Maszyna do czyszczenia odpływów K-400 • O perator powinien być w stanie przez cały czas trzy- dojść do zginania, skręcania i zerwania się sprężyny. Skręcenie, zgięcie lub zerwanie sprężyny może spowo- mać co najmniej jedną rękę na sprężynie w celu jej dować obrażenia na skutek uderzenia lub zmiażdżenia.
  • Seite 246: Obsługa Maszyn Z Mechanizmem Autofeed

    Maszyna do czyszczenia odpływów K-400 obracać, należy wycofać sprężynę w celu wyswobodzenia Wycofywanie sprężyny narzędzia z zatoru. Nie pozostawiać obracającego się narzę- Po otwarciu odpływu przepuścić wodę przez odprowadze- dzia, jeśli zablokuje się w zatorze. Jeśli narzędzie przestanie nie w celu wypłukania pozostałości z przewodu. Można to się...
  • Seite 247 Maszyna do czyszczenia odpływów K-400 • T rzecia metoda polega na założeniu między końcówkę Poł. neutralne sprężyny i narzędzie jednego odcinka (tylko jednego od- Dźwignia posuwu cinka) sprężyny C-9. • J eśli ostatecznie żadna z metod nie okaże się skuteczna, należy wziąć pod uwagę użycie sprężyny o mniejszej Wciąganie...
  • Seite 248: Obsługa Maszyny Z Mechanizmem Autofeed I Przednim Wężem Prowadzącym

    Maszyna do czyszczenia odpływów K-400 wiać obracającego się narzędzia, jeśli zablokuje się w zatorze. z zatoru, ponieważ można uszkodzić sprężynę. Ustawić prze- Jeśli narzędzie przestanie się obracać, a bęben będzie dalej łącznik FOR/OFF/REV w pozycji FOR i kontynuować czysz- się obracać, sprężyna może zwinąć się, zgiąć lub zerwać. Po czenie odpływu.
  • Seite 249: Instrukcje Konserwacji

    Należy w ten sposób usunąć osady itp., które mogą spowodować korodowanie sprężyny. Aby zapobiec korozji podczas przechowywania, spręży- ny można pokryć inhibitorem rdzy do sprężyn RIDGID. Po oczyszczeniu i wysuszeniu sprężyny zdjąć sprężynę z bębna. Przy ręcznym wprowadzaniu sprężyny z powrotem do bęb- na wcierać...
  • Seite 250: Regulacja Ogranicznika Momentu Obrotowego

    Maszyna do czyszczenia odpływów K-400 Regulacja ogranicznika momentu obrotowego Maszyna do czyszczenia odpływów K-400 zawiera ogranicz- nik momentu obrotowego, chroniący sprężynę przed prze- Napinacz paska kręceniem się w bębnie. Ogranicznik momentu obrotowego powoduje, że pasek zsuwa się przy przekroczeniu ustawio- nej wartości momentu obrotowego.
  • Seite 251: Wyposażenie Dodatkowe

    — – Obcinak „C” T-205 wów k-400 przeznaczone są wyłącznie wymienio- – Nóż łopatkowy T-211 ne niżej produkty firmy RIDGID. Użycie z maszyną – Kołek łączący A-13 K-400 wyposażenia dodatkowego przeznaczonego do innych narzędzi może być niebezpieczne. Aby Zestaw narzędzi (3/8 cala - K-400) zapobiec poważnym obrażeniom, należy używać...
  • Seite 252: Serwis I Naprawa

    RIDGID: Narzędzie powinno być przekazane do Niezależnego auto- ryzowanego centrum serwisowego RIDGID lub zwrócone do producenta. Aby uzyskać informacje na temat najbliższego niezależnego centrum serwisowego RIDGID lub wszelkich kwestii dotyczą- cych serwisowania lub naprawy, należy:...
  • Seite 253 Maszyna do czyszczenia odpływów K-400 tabela 1 Rozwiązywanie problemów (c.d.) Bęben obraca się Wadliwy przełącznik wsteczny. Wymienić przełącznik. tylko w jednym kierunku. Wyłącznik GFcI Uszkodzony przewód zasilający. Wymienić cały przewód. aktywuje się przy podłączeniu maszyny Zwarcie w silniku. Oddać silnik do autoryzowanego serwisu.
  • Seite 254: Schemat Elektryczny

    Maszyna do czyszczenia odpływów K-400 Schemat elektryczny POM. 115 V ZASIL. ROWEK WLOTU PARY SREBRNY ZACISK MIEDZANY ZACISK BRĄZ. CZARNY PRZEW. BIAŁY PRZEW. KABLA CZARNY KABLA NIEB. BIAŁY UZIEM. PRZEW. PRZEŁ. OSŁ. PNEUM. KABLA DO OBUDOWY SILNIKA BRĄZ.
  • Seite 255: Formulář Pro Záznam Výrobního Čísla Stroje

    Nepochopení a ne- dodržení obsahu tohoto návodu Čistič odpadů K-400 může vést k úrazu elektrickým Zaznamenejte si dole uvedené sériové číslo a zapamatujte si sériové číslo výrobku, které je uvedeno na továrním štítku.
  • Seite 256 Přístroj na čištění odpadů K-400 Obsah Formulář pro záznam výrobního čísla stroje ..............................253 Bezpečnostní symboly ........................................255 Všeobecné bezpečnostní předpisy ..................................255 Pracovní oblast ..........................................255 Elektrobezpečnost ........................................255 Osobní bezpečnost ........................................256 Používání a péče o nástroj .......................................256 Servis ..............................................256 Specifické informace o bezpečnosti ..................................256 Bezpečnostní...
  • Seite 257: Bezpečnostní Symboly

    Přístroj na čištění odpadů K-400 Bezpečnostní symboly V tomto návodu k obsluze a na výrobku jsou použity bezpečnostní symboly a signální slova, která sdělují důležité informace týkající se bezpečnosti. Úlohou tohoto oddílu je snaha o lepší porozumění těmto signálním slovům a symbolům.
  • Seite 258: Osobní Bezpečnost

    POKYNY SI ULOŽte! jeho zapřením o vaše tělo může vést ke ztrátě kontroly. Nástroj na čištění odpadů K-400 je vybaven držákem návodu, • Nástroj nepřetěžujte. Pro daný účel použijte správný do kterého je možné umístit tento návod, aby ho mohla pou- nástroj.
  • Seite 259: Bezpečnostní Pokyny Pro Čističe Odpadů

    Omezovač krou- pohybujícími se součástmi. tícího momentu je navržen, aby pracoval s RIDGID 3/ 8 ” a 1/2” vnitř- ně vinutým kabelem (IW), a nemusí chránit ostatní kabely. • Nenoste volný oděv nebo přívěsky. chraňte vlasy a oděv před přiblížením k částem, které...
  • Seite 260: Specifikace

    Motor: předního ložiska 115 V (60 Hz) reverzační Typ............ Dělená fáze Obrázek 1 – bubnový stroj K-400 s 3/8” kabelem a nástroji Výkon..........1/3 HP @ 1725 ot/min Ampéry..........Montáž koleček Hmotnost (Pouze stroj)..... 45 liber 1. Nainstalujte úchytku do drážky na každém konci osy.
  • Seite 261: Montáž Vodicí Hadice K Autofeed® (Volitelné Příslušenství)

    Adaptér vodicí hadice svém místě. 4. Připevněte distanční blok a AUTOFEED na přední rám stroje K-400 pomocí dvou (2) dodaných 5/16” x 3” šroubů s šestibokou hlavou a pojistných podložek. Zasuňte šrouby Obrázek 5 – Připevnění vodicí hadice k AUTOFEED do otvorů...
  • Seite 262 Kabely s vícero ohnutími nebo s nadměrně velkými ohyby by se měly vyměnit. Obrázek 6 – Rukavice na čistění odpadů firmy RIDGID – • M ezery mezi navíjenými spirálami – mezery mezi na- kůže, PVc víjenými spirálami kabelu značí...
  • Seite 263: Příprava Nástroje A Pracoviště

    Když nožním spínačem nelze Když čistič odpadů seřizujete, noste vždy ochran- přístroj ovládat, přístroj nepoužívejte do doby, než bude né brýle, rukavice na čištění odpadů firmy RIDGID spínač opravený. Buben by se měl z pohledu zepředu a ostatní vhodnou ochrannou výstroj. Pro zvláštní...
  • Seite 264 Přístroj na čištění odpadů K-400 9. Vyhodnoťte pracoviště a rozhodněte, zda je třeba roz- • M odel K-400 není určený k odstraňování ucpávek kořeny. místit zábrany pro zamezení přístupu okolostojících k • Č ističe odpadů pro jiné aplikace naleznete čističi odpadů...
  • Seite 265: Návod K Obsluze

    Noste pouze rukavice na čištění kanálů od firmy Spojování kabelu Rozpojování kabelu a nástrojů a nástrojů RIDGID. Nikdy neberte otáčivý čisticí kabel do ru- kou v ničem jiném, včetně rukavic nebo hadru. Mohlo by dojít k namotání na kabel a k následné- mu vážnému úrazu.
  • Seite 266: Použití Nástroje S Ručním Posuvem

    Přístroj na čištění odpadů K-400 • T řetí způsob spočívá v připojení jedné sekce (pouze jed- né sekce) kabelu C-9 mezi koncem kabelu a nástrojem. • P okud nakonec žádný z těchto způsobů nefunguje, zvaž- te použití menšího průměru nebo pružnějšího kabelu, anebo jiného typu čističe odpadu. Čištění odpadu S kabelem otáčejícím se vpřed (FOR) vytáhněte z bubnu krátké...
  • Seite 267: Použití Nástroje S Autofeed

    Přístroj na čištění odpadů K-400 Omezovač kroutícího momentu pomáhá chránit kabel před Použití nástroje s AUtOfeeD poškozením překlopením tak, že zastaví buben a otáčení ka- Uchopte kabel rukou v rukavici. Ruku v rukavici držte na belu, když kroutící moment přesáhne jistou hodnotu. Motor kabelu, abyste jej měli pod kontrolou a mohli jej pode-...
  • Seite 268 Přístroj na čištění odpadů K-400 • D ruhý způsob spočívá ve spuštění čističe odpadu v re- Když se nástroj po uvolnění z ucpaného místa znovu otáčí, žimu zpětného chodu (REV) na několik sekund, zatímco můžete otáčející se nástroj znovu do ucpaného místa poma- tlačíte na kabel. Je pouze třeba to dělat tak dlouho, až ka- lu zasunovat.
  • Seite 269: Použití Stroje S Autofeed A Přední Vodicí Hadicí

    řádně podepřete kabel, abyste zabránili zalo- Při provádění jakékoliv údržby noste vždy ochranné brý- mení, překroucení nebo přetržení kabelu. le a kožené rukavice k čištění odpadů značky RIDGID. Kabely Po každém použití musí být kabely pečlivě opláchnuty vo- dou, aby bylo zabráněno škodlivým vlivům kalů...
  • Seite 270: Autofeed

    Přístroj na čištění odpadů K-400 od firmy RIDGID. Když je kabel čistý a suchý, vytáhněte ho z Nenastavujte omezovač kroutícího momentu POZNÁMKA bubnu. Při ručním zasouvání kabelu zpět do bubnu nanášej- mimo specifický rozsah. Nastavení omezovače kroutícího mo- te na kabel kouskem tkaniny přísadu na ochranu proti rezi- mentu mimo specifický...
  • Seite 271: Instalace Náhradního Kabelu

    T-240 — dů K-400. Použití jiných příslušenství vhodných pro – T-211 srdcovitý vrták jiná zařízení se zařízením K-400 může být nebez- – A-13 rozpojovací klíč pečné. Za účelem zabránění vážnému poranění po- užívejte pouze příslušenství, které bylo zkonstru- ováno a je doporučeno pro používání výhradně se...
  • Seite 272: Uskladnění Přístroje

    Přístroj na čištění odpadů K-400 Příslušenství Katalo- Modelo- Hmotnost Popis gové č. vé č. liber 41937 — Čištění odpadů RIDGID Rukavice, kůže 70032 — Čištění odpadů RIDGID Rukavice, PVC 59230 A-13 Rozpojovací klíč pro 3/ 8 " kabel — —...
  • Seite 273: Odstraňování Problémů

    Přístroj na čištění odpadů K-400 tabulka 1 Odstraňování problémů PROBLÉM MOŽNÉ DŮVODY ŘEŠENÍ Kabel je zalomený Kabel nepřetěžujte! Nechte řezák nebo přetržený. Kabel je přetěžován. pracovat samostatně. Kabel je používaný v nesprávném průměru trubky. Použijte 1/2” kabely do 3” až 4” potrubí.
  • Seite 274: Schéma Zapojení

    Přístroj na čištění odpadů K-400 Schéma zapojení POMOCNÝ 115 V HLAVNÍ DILATAČNÍ SPÁRA PRO PÁRU STŘÍBRNÝ VÝVOD MEDĚNÝ VÝVOD HNĚD ČERNÝ VODIČ KABELU BÍLÝ VODIČ ČRN ORAN KABELU BÍLÝ ORAN ZEMNICÍ VODIČ VZDUCHOVÝ OCHR SPÍNAČ KABELU KE SCHRÁNCE MOTORU HNĚD...
  • Seite 275: Záznamový Formulár Pre Výrobné Číslo Stroja

    Pred používaním tohto nástroja si dôkladne prečítajte návod na ob- sluhu. Nepochopenie a nedodržanie Čistička odpadových potrubí K-400 pokynov uvedených v tomto návode na obsluhu môže viesť k úrazom Do vyznačeného priestoru uveďte výrobné číslo a uchovajte výrobné číslo výrobku uvedené na štítku.
  • Seite 276 Čistička odpadových potruví K-400 Obsah Záznamový formulár pre výrobné číslo stroja ..............................273 Bezpečnostné symboly .......................................275 Všeobecné bezpečnostné pokyny ..................................275 Pracovný priestor .........................................275 Elektrická bezpečnosť .......................................275 Bezpečnosť osôb .........................................276 Použitie elektrického náradia a starostlivosť ..............................276 Servis ..............................................276 Špecifické bezpečnostné informácie ..................................276 Bezpečnosť...
  • Seite 277: Bezpečnostné Symboly

    Čistička odpadových potruví K-400 Bezpečnostné symboly V tomto návode na obsluhu a na výrobku sú použité bezpečnostné symboly a varovné hlásenia, ktoré slúžia ako upozornenie na dôležité bezpečnostné informácie. Táto časť má pomôcť lepšie porozumieť týmto signálnym slovám a symbolom.
  • Seite 278: Bezpečnosť Osôb

    Pomocou vhodného tIetO POKYNY USchOVAJte! elektrického náradia budete môcť v uvedenom rozsahu Čistička odpadových potrubí K-400 je vybavená držiakom pre výkonu pracovať lepšie a bezpečnejšie. návod slúžiacim na uchovávanie návodu so strojom pre pou- • Nepoužívajte elektrické náradie, ak má pokazený vy- žitie operátorom.
  • Seite 279: Bezpečnosť Pri Práci S Čističkou Odpadových Potrubí

    Pokrútenie, zamotanie alebo zii odolný bubon na špirálu pojme 100 stôp špirály s prieme- prelomenie špirály môže spôsobiť poranenie úderom ale- rom 3/8” alebo 75 stôp špirály s priemerom 1/2”. Prístroj K-400 nie bo pomliaždením. je určený na odstraňovanie koreňových upchaní.
  • Seite 280: Technické Údaje

    Motor: Nožný Predný nosný prepínač držiak Typ............ 115 V/60 Hz, reverzný, s pomocnou fázou Obrázok 1 – Bubnová čistička K-400 s 3/8 špirálou a Menovitá rýchlosť...... 1/3 HP pri 1725 ot./min. nástrojmi Ampéry........... Hmotnosť (len stroj)....45 lbs. Montáž kolies Dĺžka..........21“ 24“ s mech. AUTOFEED®...
  • Seite 281: Montáž Mechanizmu Autofeed® (Voliteľné Príslušenstvo)

    Ponechajte nosný držiak a bubon na mieste. 4. Pripojte blok rozpery a mechanizmus AUTOFEED na predný rám zariadenia K-400 pomocou dvoch (2) doda- Adaptér vodiacej hadice ných 5/16” x 3” skrutiek so šesťhrannou hlavou a poistných podložiek.
  • Seite 282: Kontrola Stroja

    RIDGID. 1. Skontrolujte rukavice RIDGID. Uistite sa, že rukavice sú v dobrom stave, nie sú na nich diery, trhliny ani uvoľnené časti, ktoré by sa mohli zachytiť v rotujúcej špirále. Je dô- ležité, aby ste nepoužívali nesprávne alebo poškodené...
  • Seite 283: Príprava Stroja A Pracoviska

    Pre zvýšenú ochranu pred chemikáliami a bak- tériami na stroji a na pracovisku používajte latexové, gumové alebo iné rukavice na ochranu pred tekutý- mi látkami, ktoré noste pod rukavicami RIDGID. Ne- šmykľavá obuv s gumenou podrážkou môže pomôcť predísť pošmyknutiu a zásahu elektrickým prúdom,...
  • Seite 284 Ridge Tool Catalog, online aplikácie. Stroj nepoužívajte s držadlom v inej ako tejto na www.RIDGID.com alebo zavolaním služby Ridge polohe. Tool Technical Services na čísle 800-519-3456. 9. Prezrite si pracovisko a určite, či sú potrebné zábrany na 4.
  • Seite 285 šnúru, ktorá: • J e v dobrom stave. • M á trojkolíkovú zástrčku podobnú zástrčke na čističke. Obrázok 10 – Nástroje dodávané s K-400 • J e určená na použitie v exteriéroch a má popis W ale- Stroj K-400 sa dodáva s nasledujúcimi nástrojmi: bo W-A na popise šnúry (t.j. SOW).
  • Seite 286: Návod Na Obsluhu

    Obrázok 12 – Vprevádzkovej polohe, manuálny posuv špirály ochranu pred tekutými látkami, ktoré nostepodruka- vicami pre čističku odpadových potrubí RIDGID. Ne- 4. Prepínač FOR/OFF/REV prepnite do polohy FOR (Dopre- šmykľavá obuv s gumenou podrážkou môže pomôcť...
  • Seite 287 Čistička odpadových potruví K-400 V prípade sťaženého zasúvania špirály cez sifón je možné po- Pri práci v prekážke sa nástroj aj špirála môžu upchať nečis- užiť nasledujúce metódy alebo ich kombinácie. totami a odrezkami z prekážky. To môže zabrániť ďalšiemu postupu.
  • Seite 288: Používanie Strojov S Mechanizmom Autofeed

    Čistička odpadových potruví K-400 Nevyťahujte koncovku špirály z odpadového potrubia, Osoba ovládajúca špirálu a napájané zavádzanie musí keď špirála rotuje. Špirála môže začať švihať naokolo a tiež ovládať nožný prepínač. Nepoužívajte čističku od- spôsobiť vážne zranenie. padových potrubí tak, že jedna osoba ovláda špirálu a napájané...
  • Seite 289: Používanie Stroja S Mechanizmom Autofeed A Prednou Vodiacou Hadicou

    Čistička odpadových potruví K-400 Všímajte si, akú dĺžku špirály ste už zaviedli do odpadového Uvoľnenie zaseknutého nástroja potrubia. Pri zavádzaní do väčšieho hlavného odpadového Keď je nástroj zaseknutý v prekážke, prepínač FOR/OFF/ potrubia, septiku alebo podobného prechodového prvku REV je v polohe OFF (VYP.) a nožný prepínač nie je stlačený, sa špirála môže ohýbať...
  • Seite 290: Pokyny Na Údržbu

    špirály. Špirály je možné natrieť prípravkom RIDGID na spomaľova- nie korózie, a tak zabrániť korózii počas uskladnenia. Špirálu po vyčistení a vysušení vytiahnite z bubna. Počas manuálne- ho navíjania na bubon handričkou nanášajte na špirálu prí-...
  • Seite 291: Nastavenie Obmedzovača Točivého Momentu

    Čistička odpadových potruví K-400 Nastavenie obmedzovača točivého momentu Čistička odpadových potrubí K-400 je vybavená obmedzo- vačom točivého momentu, ktorý pomáha zabraňovať po- Napínač remeňa škodeniu špirály jej pretočením v bubne. Keď točivý moment presiahne nastavenú hodnotu, obmedzovač točivého mo- mentu spôsobí prešmykovanie remeňa. Obmedzovač toči- vého momentu je nastavený...
  • Seite 292: Príslušenstvo

    T-240 — Iné príslušenstvo, ktoré je vhodné na použitie s iný- – T-211 Lopatková rezačka mi prístrojmi, môže byť pri použití s K-400 nebez- – A-13 Montážny kľúč s čapom pečné. Ak chcete predísť závažným poraneniam, Príslušenstvo používajte len príslušenstvo špeciálne navrhnuté...
  • Seite 293: Servis A Opravy

    Čistička odpadových potruví K-400 Servis a opravy Pre získanie informácií o najbližšom nezávislom servisnom stredisku RIDGID alebo v prípade akýchkoľvek otázok o ser- vise a opravách: VAROVANIe Nesprávny servis alebo opravy môžu spôsobiť, že • Obráťte sa na miestneho distribútora značky RIDGID. prevádzka zariadenia bude nebezpečná.
  • Seite 294: Schéma Zapojenia

    Čistička odpadových potruví K-400 tabuľka 1 Riešenie problémov (pokračovanie) Uzemnená prúdová Poškodená prívodná šnúra. Vymeňte šnúru. ochrana sa vypne, keď je stroj pripojený Skrat v motore. Motor zoberte do autorizovaného do siete alebo pri servisného strediska. stlačení nožného Chybná uzemnená prúdová ochrana Vymeňte šnúru s uzemnenou prúdovou...
  • Seite 295: Formular De Înregistrare A Numărului De Serie Al Maşinii

    înainte de a utiliza această maşină- unealtă. Neînţelegerea şi K-400 Maşina de desfundat canale nerespectarea conţinutului acestui manual poate cauza Înregistraţi numărul de serie de mai jos şi reţineţi seria produsului care se află pe placa de identificare.
  • Seite 296 Maşina de desfundat canale K-400 cuprins Formular de înregistrare a numărului de serie al maşinii ........................293 Simboluri de siguranţă ........................................295 Reguli generale de siguranţă ....................................295 Zona de lucru ..........................................295 Siguranţa electrică ........................................295 Siguranţa individuală .........................................296 Utilizarea şi îngrijirea dispozitivului ..................................296 Service ..............................................296...
  • Seite 297: Simboluri De Siguranţă

    Maşina de desfundat canale K-400 Simboluri de siguranţă În acest manual de exploatare şi pe produs, simbolurile de siguranţă şi cuvintele de semnalizare sunt utilizate pentru a comunica informaţii importante privind siguranţa. Acest capitol este prevăzut pentru a înţelege mai bine aceste cuvinte şi simboluri de semnalizare.
  • Seite 298: Siguranţa Individuală

    înainte de utiliza- nerea lucrării cu mâna sau rezemarea de corp este insta- rea maşinii unelte electrice K-400 de desfundat canale bilă şi poate cauza pierderea controlului. pentru a reduce riscul de electrocutare sau de vătăma- • Nu forţaţi unealta electrică.
  • Seite 299: Măsuri De Siguranţă Pentru Aparatul De Desfundat Canale

    ţine 100 picioare de cablu 3/ 8 ” diametrul cablului sau 75 picioare de cablu 1/2”. K-400 nu este • O singură persoană trebuie să controleze atât cablul proiectat pentru a îndepărta obturări datorate rădăcinilor.
  • Seite 300: Specificaţii

    75’ de cablu cu1/2” diametru Întrerupător ajustabil pedală Turaţia 170 rpm (fără sarcină) tamburului......Figura 1 – Maşină cu tambur K-400 3/8” cablu şi unelte Motor: Tip..........115V/60 Hz, reversibil, Montarea roţilor Faze divizate 1. Instalaţi clema de fixare în canelura interioară interior de Putere nominală......
  • Seite 301: Montarea Autofeed® (Accesoriu Opţional)

    4. Ataşaţi blocul distanţier şi AUTOFEED pe cadrul faţă al K-400 utilizând cele două (2) şuruburi 5/ 1 6” x 3” cu cap he- xagonal şi contrapiuliţele. Introduceţi şuruburile în găurile din cadru dinspre spate (Figura 4). Glisaţi blocul distanţier Figura 5 –...
  • Seite 302 Mănuşile vă protejează mâinile faţă de ca- blul rotativ. Dacă mănuşile nu sunt mănuşi RIDGID pen- tru desfundat canale sau sunt deteriorate, uzate, nu fo- losiţi maşina până ce nu sunt disponibile mănuşi RIDGID pentru desfundat canale.
  • Seite 303: Pregătirea Maşinii Şi Zonei De Lucru

    Întotdeauna purtaţi ochelari de protecţie, mânuşi rotească în sens antiorar atunci când este privit din faţa RIDGID pentru desfundare canale şi alt echipament tamburului şi va coincide cu sensul tamburului indicat de protecţie adecvat atunci când vă pregătiţi de lu- pe eticheta de avertizare şi săgeţile profilate pe tambur...
  • Seite 304 Acest lucru ar putea deteriora cablul de desfundat canalul şi armătura. 3. Stabiliţi echipamentul corect de desfundat canale pentru aplicaţie. K-400 este produs pentru conducte de • 1 1/2” până la 3” de lungime până la 100’ cu cablu de 3/ 8 ” • 2 ” până la 4” lungime până la 75’ cu cablu de diametru 1/2”...
  • Seite 305: Instrucţiuni De Exploatare

    • A re o priză similară cu cea furnizată la maşina de des- fundat canale • E ste evaluat pentru utilizarea în exterior include W sau W-A în inscripţiile cablului (de ex. SĂW). Figura 10 – Unelte alimentate cu K-400 • D imensiunea conductorului este suficientă (16 AWG K-400 este furnizat cu aceste scule: (1,5 mm ) pentru 50' (15,2 m) sau mai puţin, 14 AWG...
  • Seite 306: Utilizând Maşină Cu Alimentare Manuală

    Maşina de desfundat canale K-400 piele mănuşi de latex, cauciuc sau altele de tip barieră 4. Deplasaţi întrerupătorul FOR/OFF/REV (ÎNAINTE/OPRIT/ pentru lichide sub mănuşile RIDGID pentru desfundat ÎNAPOI) în poziţia FOR (FORWARD)(înainte). Nu eliberaţi canale. Încălţămintea cu talpă de cauciuc, antidera- încă...
  • Seite 307: Utilizarea Maşinilor Cu Avans Automat Autofeed

    Maşina de desfundat canale K-400 să încarce (se va simţi ca şi cum cablul începe să se răsucească nu poate preveni răsucirea cablului în afara tamburului. Dacă sau să se încolăcească). Aceasta ar putea fi o trecere în canal (si- tamburul se opreşte din rotaţie, cablul şi scula de asemenea...
  • Seite 308 Maşina de desfundat canale K-400 ra cablul sau vătăma operatorul. Plasaţi-vă cealaltă mână pe • O a treia metodă este de ataşa o secţiune unică (doar o maneta de avans. Maneta de avans trebuie să fie în poziţia secţiune ) de cablu C-9 între capătul cablului şi sculă. neutră (verticală sau dreaptă). (Vezi figura 13.) • Î...
  • Seite 309: Utilizarea Unei Maşini Cu Autofeed Şi Un Furtun De Ghidaj Frontal

    Maşina de desfundat canale K-400 obturaţie şi se roteşte din nou, puteţi avansa lent scula în ro- Retragerea cablului taţie înapoi în obturaţie. Lăsaţi scula rotitoare să “zăboveas- După ce canalul este deschis, lăsaţi apa să curgă în canal pen- că”...
  • Seite 310: Instrucţiuni De Întreţinere

    întreţinere. Reglare limitator de cuplu cabluri Maşina de desfundat canale K-400 este echipată cu un limi- tator de cuplu pentru a ajuta prevenirea deteriorării cablului Cablurile trebuie spălate temeinic cu apă după fiecare utilizare prin suprapunere în tambur. Limitatorul de cuplu determină...
  • Seite 311: Instalarea Cablului De Schimb

    Maşina de desfundat canale K-400 această procedură poate fi folosită pentru a verifica şi regla li- Instalarea cablului de schimb mitatorul de cuplu. Suplimentar, dacă este schimbată cureaua, Pentru scoaterea cablului din tambur limitatorul de cuplu trebuie verificat şi reglat.
  • Seite 312: Accesorii

    şi recomandate 12128 T-240 — – Cuţit cazma T-211 pentru a fi utilizate cu K-400, aşa cum sunt cele enu- – Cheie de cuplare cu dinte merate mai jos. A-13 Cabluri cu miez masiv înfăşurate pretensionat (IW) (înfăşurat in-...
  • Seite 313: Depozitarea Maşinii

    Echipamentul trebuie dus la un Centru de service indepen- dent autorizat RIDGID sau returnat la fabrică. Pentru informaţii privind cel mai apropiat centru de service independent RIDGID sau pentru orice întrebări referitoare la lucrările de service sau reparaţii: • Contactaţi distribuitorul local RIDGID.
  • Seite 314: Depanarea

    Maşina de desfundat canale K-400 Diagrama 1 Depanarea PROBLEMă cAUZE POSIBILE REZOLVARE Răsucirea sau ruperea Nu forţaţi cablul! Lăsaţi freza să-şi facă cablului. Cablul este forţat. treaba. Cablul utilizat în conductă cu diametrul Utilizaţi cabluri de 1/2” în conducte de 3”...
  • Seite 315: Schema De Cablare

    Maşina de desfundat canale K-400 Schema de cablare 115V PRINCIPAL PANĂ ÎN TRA- SEU ABUR BORNĂ ARGINT BORNĂ CUPRU MARO COND NEGRU COND ALB CABLU ALIM NEGRU PORTOCALIU CABLU ALIM ALBASTRU PORTOCALIU COND MASĂ ÎNTRERUPĂ- PROT TOR AER CABLU ALIM LA CARCASA DURĂ...
  • Seite 316 Maşina de desfundat canale K-400...
  • Seite 317: A Gép Sorozatszámát Rögzítő Űrlap

    útmutatót. A figyelmezteté- sek és utasítások meg nem ér- K-400 lefolyótisztító gép tése és be nem tartása áram- Jegyezze fel és őrizze meg alább a sorozatszámot, melyet a termék adattábláján talál meg. ütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést okozhat.
  • Seite 318 K-400 lefolyótisztító gép tartalomjegyzék A gép sorozatszámát rögzítő űrlap ..................................315 Biztonsági szimbólumok ......................................317 Általános biztonsági információk ..................................317 Munkakörnyezet ..........................................317 Elektromos biztonság ........................................317 Személyes biztonság .........................................318 A gép használata és karbantartása ..................................318 Szerviz ...............................................318 Különleges biztonsági információk..................................318 A lefolyótisztító biztonsága.....................................319 Leírás, műszaki adatok és általános felszerelés ............................319 Magyarázat .............................................319...
  • Seite 319: Biztonsági Szimbólumok

    K-400 lefolyótisztító gép Biztonsági szimbólumok Az üzemeletetési útmutatóban és a terméken szereplő biztonsági szimbólumok és jelzőszavak fontos biztonsági információk közlésére szolgálnak. Ez a rész ezen szimbólumok és jelzőszavak megértését segítik. Ez a biztonsági figyelmeztető szimbólum. A szimbólum a lehetséges személyi sérülés kockázatára hívja fel a figyelmet. Az esetleges sérülések vagy halál elkerülésének érdekében tartsa be a szimbólumot követő...
  • Seite 320: Személyes Biztonság

    és a készülék a tervezett sebességgel fog mű- ŐRIZZe MeG eZt AZ ÚtMUtAtÓt! ködni. A K-400 lefolyótisztító gépen kézikönyvtartót helyeztek el, • Ne használja a szerszámgépet, ha azt a kapcsolóval melyben a kézikönyv mindig kéznél lehet a felhasználó szá- nem lehet be- vagy kikapcsolni.
  • Seite 321: A Lefolyótisztító Biztonsága

    A korrózióálló kábeldob 100 láb 3/8” átmérőjű kábelt, ill. kell kezelnie. Ha a vágóeszköz forgása leáll, akkor a ke- 75 láb 1/2” átmérőjű kábelt tartalmaz. A K-400 nem alkalmas a zelőnek képesnek kell lennie a gép motorjának azonnali fagyökérzet okozta eltömődések megszüntetésére.
  • Seite 322: Műszaki Adatok

    Első csapágy- ködtetésű 75‘ 1/2“ átmérőjű kábel rögzítés kapcsoló Dob fordulatszáma.....170 RPM (terhelés nélkül). Motor: 1. ábra – K-400 dobos gép 3/8” kábellel és szerszámokkal 115V/60 Hz, megfordítható, Típus..........osztott fázisú A kerekek beszerelése 1/3 LE 1725 ford./percnél Névleges teljesítmény....
  • Seite 323: Az Autofeed® Felszerelése (Opcionális Tartozék)

    és anyát. A csapágyrögzítést és a dobot tart- sa a helyén. 4. Rögzítse a távtartó blokkot és az AUTOFEED-et a K-400 elülső keretére a két (2) 5/16 ” x 3” méretű hatlapfejű csavar- ral és rögzítőalátéttel. A csavarokat a keret furataiba hátul- ról vezesse be (4.
  • Seite 324: A Készülék Átvizsgálása

    Ha a kesztyű nem RIDGID lefolyótisztító kesztyű, illetve ha a kesztyű sérült vagy kopott, akkor a gépet ne használja addig, amíg hozzá nem fér RIDGID lefolyótisztító kesztyűhöz. Lásd a 6. ábrát 7. ábra – Figyelmeztető címke – Motor 2.
  • Seite 325: A Gép És A Munkaterület Elrendezése

    A gépre és a munkaterületre került vegyszerekkel, baktériumok- használja a gépet. kal szemben a védelmet javítsa latex-, gumi- vagy egyéb, folyadékzáró kesztyű viselésével a RIDGID lefolyótisztító kesztyű alatt. A gumitalpú, csúszás- mentes cipő megelőzheti az elcsúszást és az áram- ütést, különösen nedves felületen.
  • Seite 326 3. Határozza meg, milyen lefolyótisztító berendezésre van Ha a gép dobjának nyílása nem helyezhető 2'-nál köze- szükség a munka elvégzéséhez. A K-400 a következő ve- lebb a lefolyó torkolatához, akkor alefolyót kell hasonló zetékekhez alkalmas: méretű...
  • Seite 327 14. A vezetéket az akadálymentes útvonalon vezesse el. Száraz kézzel csatlakoztassa a lefolyótisztítót egy meg- 10. ábra – A K-400-hoz mellékelt szerszámok felelően földelt aljzathoz. Minden elektromos csatlako- zást tartson szárazon és távol a talajtól. Ha a tápkábel A K-400 rendszerhez a következő...
  • Seite 328: Használati Utasítás

    és nem a kábel mozgásirányát sa latex-, gumi- vagy egyéb, folyadékzáró kesztyűt a szabályozza. A kábelt kizárólag akkor forgassa visszafelé RIDGID lefolyótisztító kesztyű alatt viselve. A gumital- (REV), ha erre a jelen útmutató kifejezetten utasítást ad. pú, csúszásmentes cipő megelőzheti az elcsúszást és A lefolyótisztító...
  • Seite 329 K-400 lefolyótisztító gép • H a ez nem vezet eredményre, akkor a lefolyótisztítót Az eltömődés megszüntetése során a kábelt és a szerszá- REV (FORDÍTOTT) üzemben lehet járatni néhány másod- mot a keletkező törmelék eltömheti. Ez a munka folytatását percig, egyidejűleg előrefelé nyomva a kábelt. A kábelt is megakadályozhatja.
  • Seite 330: Az Autofeed Előtolású Gépek Használata

    K-400 lefolyótisztító gép kábelt mindaddig, amíg a szerszám még éppen a lefolyón nek kell kezelnie. A lefolyótisztítót tilos úgy üzemeltetni, hogy a kábelt és az előtoló rendszert, ill. a lábkapcsolót belül tartózkodik. Engedje el a lábkapcsolót, és várjon, amíg a dob teljesen megáll. A kábel végét ne húzza ki a lefolyó- két különböző...
  • Seite 331: A Gép Használata Autofeed Előtolással És Elülső Vezetőhüvellyel

    K-400 lefolyótisztító gép rajta, és esetleg nem lehet kihúzni a lefolyóból. A problémák A nyomatékhatároló nem képes a dobban minden károso- megelőzése érdekében a lehető legminimálisabb mennyisé- dást megakadályozni, és a dobon kívül nem képes megaka- gű kábelt vezessen az átmenetbe.
  • Seite 332: Karbantartási Útmutató

    A kábelek tárolás alatti korróziója megakadályozható, ha megfelelően támassza alá a kábelt, a megcsavarodásának, RIDGID rozsdagátlóval vonja be azokat. Ha a kábel tiszta és megtörésének és szakadásának megelőzése érdekében. száraz, akkor húzza ki a dobból. A kábelt a dobba való kézi visz- szatolás közben törölje át a rozsdagátlót tartalmazó...
  • Seite 333: Cserekábel Beszerelése

    és a dob hátfala közé. 5. Vezesse be a kábelt a dobba. tartozékok Hézag fIGYeLMeZtetÉS A K-400 lefolyótisztító géppel végzett munkára fel- építésükből adódóan csak a következő RIDGID ter- Hatlapú mékek alkalmasak. egyéb, más készülékhez való forgatógomb kiegészítők használata a K-400-tel veszélyes lehet.
  • Seite 334: A Gép Tárolása

    98000 A „Karbantartási utasítás” című részben a gép szükséges kar- Szerszámkészlet bantartásának nagy része le van írva. Az olyan problémák el- (3/8"- K-400) hárítását, amellyel az említett rész nem foglalkozik, a RIDGID – T-202 buborékfejű fúró 49002 T-260 — hivatalos szervizének szakemberére kell bízni: –...
  • Seite 335: Hibaelhárítás

    K-400 lefolyótisztító gép 1. táblázat: hibaelhárítás PROBLÉMA LEHETSÉGES OKOK MEGOLDÁS A kábel megtört vagy Ne erőltesse a kábelt! Hagyja, hogy a A kábelt erőltetik. tisztítási munkát a vágó végezze el. szakadt. A kábelt nem megfelelő csőátmérőben Használjon 1/2” kábeleket a 3"-4" méretű...
  • Seite 336: Kapcsolási Rajz

    K-400 lefolyótisztító gép Kapcsolási rajz SEGÉD 115V FŐ KULCSLYUK A GŐZBEN EZÜST KAPOCS RÉZ KAPOCS BARNA FEKETE FEHÉR KÁBELÉR FEKETE NARANCS KÁBELÉR FEHÉR KÉK NARANCS FÖLD KÁBELÉR LEVEGŐKAP- VÉD. CSOLÓ A MOTORBURKOLATHOZ BARNA...
  • Seite 337: Έντυπο Καταγραφής Αριθμού Σειράς Του Μηχανήματος

    Αν δεν κατανοήσετε και δεν τηρήσετε τις οδηγίες που πε- ριλαμβάνονται σε αυτό το εγ- Μηχάνημα απόφραξης αποχετεύσεων K-400 χειρίδιο, μπορεί να προκληθεί Καταγράψτε τον αριθμό σειράς παρακάτω και φυλάξτε τον αριθμό σειράς του προϊόντος που βρίσκεται στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών.
  • Seite 338 Μηχάνημα απόφραξης αποχετεύσεων K-400 Πίνακας περιεχομένων Έντυπο καταγραφής αριθμού σειράς του μηχανήματος ........................335 Σύμβολα ασφαλείας........................................337 Γενικοί κανόνες για την ασφάλεια ..................................337 Χώρος εργασίας ...........................................337 Ηλεκτρική ασφάλεια ........................................337 Σωματική ακεραιότητα ......................................338 Χρήση και φροντίδα του εργαλείου ...................................338 Σέρβις ..............................................338 Ειδικές πληροφορίες για την ασφάλεια ................................339 Ασφάλεια...
  • Seite 339: Σύμβολα Ασφαλείας

    Μηχάνημα απόφραξης αποχετεύσεων K-400 Σύμβολα ασφαλείας Στο παρόν εγχειρίδιο χειρισμού και πάνω στο προϊόν χρησιμοποιούνται σύμβολα και προειδοποιητικές ενδείξεις που επισημαίνουν σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλεια. Οι προειδοποιητικές αυτές ενδείξεις και τα σύμβολα επεξηγούνται σε αυτή την ενότητα. Αυτό είναι το σύμβολο προειδοποίησης για θέματα ασφάλειας. Χρησιμοποιείται για να σας προειδοποιήσει για πιθανό κίνδυνο τραυμα- τισμού.
  • Seite 340: Σωματική Ακεραιότητα

    Μηχάνημα απόφραξης αποχετεύσεων K-400 αμέσως τα κατεστραμμένα καλώδια. Τα κατεστραμμέ- Χρήση και φροντίδα του εργαλείου να καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. • Χρησιμοποιήστε μέγγενη ή άλλους πρακτικούς τρό- • Όταν ένα ηλεκτρικό εργαλείο χρησιμοποιείται σε εξω- πους για να ασφαλίσετε και να στερεώσετε το τεμάχιο...
  • Seite 341: Ειδικές Πληροφορίες Για Την Ασφάλεια

    το σπάσιμο του σπιράλ μπορεί να προκαλέσει τραυματι- ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ! σμό λόγω χτυπήματος ή σύνθλιψης. Το μηχάνημα καθαρισμού αποχετεύσεων K-400 διαθέτει μια • Το ίδιο άτομο πρέπει να χειρίζεται και το σπιράλ και θήκη για την τοποθέτηση αυτού του εγχειριδίου και την εύκο- τον...
  • Seite 342: Περιγραφή, Τεχνικά Χαρακτηριστικά Και Βασικός Εξοπλισμός

    115V/60 Hz, αντίστροφος, σπιράλ χωράει περίπου 100 πόδια σπιράλ διαμέτρου 3/8” ή πε- με βοηθητική φάση ρίπου 75 πόδια σπιράλ διαμέτρου 1/2”. Το K-400 δεν έχει σχεδι- ικανότητα........1/3 HP @ 1725 στροφές/λεπτό αστεί για την απομάκρυνση εμποδίων που προκαλούνται από...
  • Seite 343: Συναρμολόγηση Μηχανήματος

    λαβής Ποδοδιακό- Μπροστινό πτης στήριγμα εδράνου Εικόνα 1 – Μηχάνημα K-400 με τύμπανο, σπιράλ 3/8” και εργαλεία Εικόνα 3 – Τοποθέτηση βάσης στήριξης στο AUTOFEED (Μηχανισμός αυτοπροώθησης) Τοποθέτηση ρόδας 3. Αφαιρέστε τα δύο μπουλόνια και τα παξιμάδια που συγκρα- τούν το μπροστινό στήριγμα εδράνου στο πλαίσιο. Κρατή- 1.
  • Seite 344: Τοποθέτηση Του Λαστιχένιου Οδηγού Στο Autofeed® (Προαιρετικό Εξάρτημα)

    χέρια σας από το περιστρεφόμενο σπιράλ. Εάν τα γά- ντια δεν είναι τα ειδικά γάντια για εργασίες απόφραξης αποχετεύσεων της RIDGID ή εάν έχουν υποστεί ζημιά ή είναι φθαρμένα, μην χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα έως ότου έχετε στη διάθεσή σας τα ειδικά γάντια για εργασί-...
  • Seite 345 Μηχάνημα απόφραξης αποχετεύσεων K-400 2. Βεβαιωθείτε ότι το μηχάνημα απόφραξης αποχετεύσε- ων δεν είναι στην πρίζα και ελέγξτε το καλώδιο, το δια- κόπτη κυκλώματος βλάβης γείωσης (GFCI) και την πρίζα για τυχόν ζημιές. Εάν το φις έχει τροποποιηθεί, εάν του...
  • Seite 346: Προετοιμασία Μηχανήματος Και Χώρου Εργασίας

    Κατά την προετοιμασία του μηχανήματος απόφραξης αποχετεύσεων, φοράτε πάντοτε γυαλιά ασφαλείας, τα ειδικά γάντια για εργασίες απόφραξης αποχετεύσεων της RIDGID, και χρησιμοποιείτε άλλον κατάλληλο προ- στατευτικό εξοπλισμό. Για μεγαλύτερη προστασία από χημικές ουσίες και βακτήρια που μπορεί να υπάρχουν στο μηχάνημα και την περιοχή εργασίας, φοράτε γά-...
  • Seite 347 σης, πρέπει να προεκτείνετε το σημείο πρόσβασηςτης • 2 ” έως 4”, μήκους έως 75’ με σπιράλ 1/2” αποχέτευσης έτσι ώστε να βρίσκεται εντός 2’ από το • Τ ο K-400 δεν έχει σχεδιαστεί για την απομάκρυνση άνοιγμα του τύμπανου, χρησιμοποιώντας σωλήνα και εμποδίων που προκαλούνται από ρίζες...
  • Seite 348 γνά χέρια, βάλτε το καλώδιο του μηχανήματος απόφρα- ξης στην κατάλληλα γειωμένη πρίζα. Διατηρήστε όλες Εικόνα 10 – Τα εργαλεία που διατίθενται με το K-400 τις συνδέσεις στεγνές και μακριά από το έδαφος. Εάν το καλώδιο δεν είναι αρκετά μακρύ, χρησιμοποιήστε προ- Το...
  • Seite 349: Οδηγίες Λειτουργίας

    να προστατεύετε τα μάτια σας από ακαθαρσίες και άλλα ξένα αντικείμενα. Φοράτε μόνο γάντια για εργασίες απόφραξης απο- χετεύσεων της RIDGID. Μην πιάνετε ποτέ το περι- στρεφόμενο σπιράλ απόφραξης αποχετεύσεων με οτιδήποτε άλλο, ούτε με άλλα γάντια ή κάποιο πανί.
  • Seite 350: Χρήση Του Μηχανήματος Με Χειροκίνητη Προώθηση

    Μηχάνημα απόφραξης αποχετεύσεων K-400 Χρήση του μηχανήματος με χειροκίνητη Απόφραξη του αγωγού αποχέτευσης προώθηση Με το σπιράλ να περιστρέφεται στην κατεύθυνση ΕΜΠρΟΣ (FOR), τραβήξτε μικρά τμήματα (6” - 12”) του σπιράλ από το Φορώντας τα γάντια σας, πιάστε το σπιράλ με τα δύο χέρια...
  • Seite 351: Χρήση Μηχανημάτων Με Autofeed

    Μηχάνημα απόφραξης αποχετεύσεων K-400 Χειρισμός σφηνωμένου εργαλείου κατά την απόσυρσή του. Τραβάτε 6” - 12” του σπιράλ από τον αγωγό κάθε φορά και προωθείτε το σπιράλ στο τύμπανο. Η Εάν το εργαλείο σταματήσει να περιστρέφεται και το σπιράλ ροή του νερού στον αγωγό θα συμβάλει στον καθαρισμό...
  • Seite 352 Μηχάνημα απόφραξης αποχετεύσεων K-400 Έναρξη της προώθησης του σπιράλ στον αγωγό αποχέτευσης Βεβαιωθείτε ότι σπιράλ μήκους τουλάχιστον ενός ποδιού βρίσκεται μέσα στον αγωγό αποχέτευσης. Πατήστε τον πο- δοδιακόπτη για να θέσετε σε λειτουργία το μηχάνημα. Για να προχωρήσετε το σπιράλ μέσα στον αγωγό αποχέτευσης, με- τακινήστε...
  • Seite 353: Χρήση Του Μηχανήματος Με Autofeed (Μηχανισμός Αυτοπροώθησης) Και Μπροστινό Λαστιχένιο Οδηγό

    Μηχάνημα απόφραξης αποχετεύσεων K-400 εμπόδιο και αρχίσει να περιστρέφεται ξανά, μπορείτε να προ- για αρκετά δευτερόλεπτα και τραβήξτε το σπιράλ μέχρι να ωθήσετε ξανά το περιστρεφόμενο εργαλείο αργά μέσα στο απεγκλωβιστεί από το εμπόδιο. Μη χρησιμοποιείτε το μη- εμπόδιο. Αφήστε το περιστρεφόμενο εργαλείο αρκετή ώρα...
  • Seite 354: Οδηγίες Συντήρησης

    Για να αποτραπεί η οξείδωση κατά τη διάρκεια της φύλαξης, μπορείτε να περάσετε τα σπιράλ με αντισκωριακό για σπι- ράλ της RIDGID. Όταν το σπιράλ είναι καθαρό και στεγνό, τραβήξτε το σπιράλ από το τύμπανο. Όταν επαναφέρετε χει- ροκίνητα το σπιράλ μέσα στο τύμπανο, σκουπίστε το αντι- σκωριακό...
  • Seite 355: Ρύθμιση Του Περιοριστή Ροπής

    ριστή ροπής όπως περιγράφεται παρακάτω. Εντατήρας ιμάντα Ρύθμιση του περιοριστή ροπής Το μηχάνημα απόφραξης αποχετεύσεων K-400 διαθέτει έναν περιοριστή ροπής που προστατεύει το σπιράλ από ζημιές λόγω αναδίπλωσης μέσα στο τύμπανο. Ο περιοριστής ροπής Κενό προκαλεί την ολίσθηση του ιμάντα όταν η ροπή υπερβαίνει...
  • Seite 356: Βοηθητικά Εξαρτήματα

    – Οβάλ αποφρακτική βαρούς τραυματισμούς, χρησιμοποιείτε μόνο τα βοηθητι- κεφαλή T-202 κά εξαρτήματα που είναι ειδικά σχεδιασμένα και συνιστώ- – T-205 Κοπτική κεφαλή νται για χρήση με το K-400, όπως τα παρακάτω. 49002 T-260 τύπου “C” — – Αποφρακτική κεφαλή- Σπιράλ...
  • Seite 357: Αποθήκευση Μηχανήματος

    εργοστάσιο. καταλό- μοντέ- Περιγραφή Για πληροφορίες σχετικά με το πλησιέστερο ανεξάρτητο κέ- γου λου ντρο σέρβις της RIDGID στην περιοχή σας, ή για απορίες σχε- 41937 — Γάντια για εργασίες τικά με το σέρβις ή τις επισκευές: απόφραξης αποχετεύσεων 70032 —...
  • Seite 358: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Μηχάνημα απόφραξης αποχετεύσεων K-400 Πίνακας 1 Αντιμετώπιση προβλημάτων ΠρΟΒΛηΜΑ ΠιΘΑΝΕΣ ΑιΤιΕΣ ΕΠιΛυΣη Το σπιράλ έχει λυγίσει Μη ζορίζετε το σπιράλ! Αφήστε την ή σπάσει. Το καλώδιο ζορίστηκε. κοπτική κεφαλή να κάνει τη δουλειά της. Το σπιράλ χρησιμοποιήθηκε σε αγωγό Χρησιμοποιείτε σπιράλ 1/2” σε αγωγούς 3”...
  • Seite 359: Διάγραμμα Συνδέσεων

    Μηχάνημα απόφραξης αποχετεύσεων K-400 Πίνακας 1 Αντιμετώπιση προβλημάτων (συνέχεια) ΤΟ AUTOFEED ΤΟ AUTOFEED (Μηχανισμός Καθαρίστε το AUTOFEED (Μηχανισμός (Μηχανισμός αυτοπροώθησης) είναι γεμάτο αυτοπροώθησης) αυτοπροώθησης) δεν ακαθαρσίες. λειτουργεί. ΤΟ AUTOFEED (Μηχανισμός Λιπάνετε το AUTOFEED (Μηχανισμός αυτοπροώθησης) χρειάζεται λίπανση. αυτοπροώθησης). Το μηχάνημα...
  • Seite 360 Μηχάνημα απόφραξης αποχετεύσεων K-400...
  • Seite 361: Formular Za Pohranjivanje Serijskog Broja Uređaja

    Pažljivo pročitajte ovaj pri- ručnik za rukovanje prije korištenja ovog alata. Ne- K-400 Čistač odvoda poštivanje Uputa iz ovog priručnika može imati za po- u donji okvir upišite serijski broj s natpisne pločice proizvoda i sačuvajte ga za buduće potrebe.
  • Seite 362 K-400 Uređaj za čišćenje odvoda Sadržaj Formular za pohranjivanje serijskog broja uređaja ..........................359 Sigurnosni simboli .........................................361 Opći sigurnosni propisi .......................................361 Radno područje ..........................................361 Zaštita od struje ..........................................361 Osobna zaštita ..........................................362 Način uporabe i briga o alatu ....................................362 Servisiranje .............................................362 Posebne sigurnosne informacije...................................362 Sigurnost čistača odvoda......................................363...
  • Seite 363: Sigurnosni Simboli

    K-400 Uređaj za čišćenje odvoda Sigurnosni simboli Sigurnosni znakovi i riječi upozorenja u ovom priručniku i na proizvodu ukazuju na važne informacije o sigurnosti. Ova sekcija je predviđena za poboljšati razumijevanje ovih signalnih riječi i simbola. Ovo je znak sigurnosnog upozorenja, koji upozorava na potencijalnu opasnost od tjelesnih ozljeda. Da biste spriječili tjelesne ozljede i smrtni ishod, pridržavajte se svih sigurnosnih poruka koje slijede ovaj znak.
  • Seite 364: Osobna Zaštita

    će posao bolje i sigurnije u nazivnoj snazi za koju je dizajniran. Držač priručnika isporučuje se s K-400 čistačem odvoda za držanje ovog priručnika sa uređajem da bi ga mogao koristiti • Nemojte koristiti električni alat, ako ga sklopka ne operater.
  • Seite 365: Sigurnost Čistača Odvoda

    100 stopa (30,5 metara) 3/8” promjera nost veća od dvije stope. Veće udaljenosti mogu izazvati sajle ili 75 stopa (22,8 metara) 1/2” sajle. K-400 nije dizajniran za probleme u upravljanju, što dovodi do uvijanja, savijanja uklanjanje izvora blokade.
  • Seite 366: Tehničke Karakteristike

    Nosač prednjeg Nožni ležaja prekidač Brzina bubnja.......170 okr / min (bez opterećenja). Slika 1 – K-400 uređaj s bubnjem s 3/8” sajlom i alatom Motor: Tip............. 115V/60 Hz, s hodom Ugradnja kotača unatrag, Razdvojena faza 1. Ugradite sigurnosnu kopču u utor na jedan kraj osovine.
  • Seite 367: Ugradnja Cijevi Za Vođenje Na Autofeed® (Pribor Kao Opcija)

    Prilagodnik cijevi za 4. Učvrstite blok razmaknicu i AUTOFEED na prednji okvir vođenje K-400 korištenjem dostavljena dva (2) 5/16” x 3” šestero- kutna vijka i zabravne podloške. Umetnite vijke u rupe na okviru sa stražnje strane (Slika 4). Gurnite blok raz- maknice na vijke, zatim pričvrstite AUTOFEED.
  • Seite 368 Ovo može biti uzrokovano savijanjem, istezanjem (mehaničkim po- Slika 6 – RIDGID rukavice za čišćenje odvoda – koža, PVc vlačenjem sajle) ili radom sa sajlom u HODU UNAZAD (REV). Sajle s razmakom između navoja moraju se za- 4.
  • Seite 369: Namještanje Uređaja I Radnog Područja

    (Slika 8). ili druge rukavice s branom za tekućine pod RIDGID Otpustite nožnu sklopku i pustite da se bubanj zaustavi. rukavice za čišćenje odvoda. Protuklizne cipele s Postavite prekidač...
  • Seite 370 Općenito, najveći korišteni alat ne bi trebao biti veći od unutarnjeg promjera odvoda mi- nus jedan inč. Slika 10 – Alati dostavljeni s K-400 K-400 se isporučuje sa sljedećim alatima: • K ljučni trn sajle • K uglasto svrdlo T-202 – za istraživanje začepljenja i iz- vlačenja sadržaja kao što je kosa, itd.
  • Seite 371: Radne Upute

    RIDGID rukavice za čišćenje • U dobrom stanju. odvoda. Protuklizne cipele s gumenom potplatom spr- •...
  • Seite 372: Korištenje Ručnog Uređaja Za Dovod

    K-400 Uređaj za čišćenje odvoda • T reća metoda je spajanje jednog odjeljka (samo jednog odjeljka) C-9 između kraja sajle i alata. • N a kraju, ako nijedna od ovih opcija ne funkcionira, raz- motrite korištenje manjeg promjera ili fleksibilnije sajle ili drugog čistača odvoda. Čišćenje odvoda Dok se sajla rotira u smjeru prema NAPRIJED (FOR) povuci- te kratke dijelove sajle (6”...
  • Seite 373: Korištenje Uređaja Koji Imaju Autofeed

    K-400 Uređaj za čišćenje odvoda Ograničavač momenta pomaže u sprečavanje oštećenja saj- Neutralni položaj le od preskakanja u bubnju zaustavljanjem bubnja i okreta- Ručica dovoda nja sajle kada okretni moment prijeđe određenu vrijednost. Motor će se nastaviti okretati sve dok je pritisnut nožni pre- kidač, ali će okretanje bubnja i sajle biti zaustavljeno kada...
  • Seite 374 K-400 Uređaj za čišćenje odvoda Ako se alat i dalje zaglavljuje u začepljenju, prestanite koristi- ti automatski dovod ( ostavite ručicu dovoda u neutralnom položaju) i pomičite sajlu rukom kako je opisano u odjeljku za Ručni dovod. Upravljanje zaglavljenim alatom Ako se alat prestane okretati i sajla se ne može izvući iz zače-...
  • Seite 375: Korištenje Uređaja S Autofeed I Prednjom Vodećom Gibljivom Cijevi

    Da bi se spriječila korozija tijekom skladištenja, sajle može- te premazati s RIDGID dodatkom protiv korozije sajli. Kad je sajla čista i suha, povucite je iz bubnja. Dok sajlu ručno vra- ćate natrag u bubanj, nanesite dodatak protiv korozije sajle krpom na sajlu.
  • Seite 376: Skidanje/Ugradnja Remena

    Podešavanje ograničavača momenta Šesterokutna ručica Čistač odvoda K-400 opremljen je s ograničavačem momen- Slika 16 – Podešavanje ograničavača momenta. ta kako bi pomogao u sprječavanju oštećenja od preskaka- (Prikazan s uklonjenom zaštitom remena) nja u bubnju. Ograničavač momenta uzrokuje proklizavanje remena kada okretni moment prijeđe zadanu vrijednost.
  • Seite 377: Pribor

    97895 Dodatna oprema namijenjena za rad s drugim alati- 63025 T-209 Spiralno strugalo, 2" 97900 ma može postati opasna ako se koristi s K-400. Kako bi se spriječile teške ozljede, koristite samo onu do- 63030 T-210 Lopatasto strugalo, 1" 97905 datnu opremu koja je dizajnirana i preporučena za...
  • Seite 378: Skladištenje Uređaja

    Neispravan alat odnesite u ovlašteni servisni centar tvrtke 59225 A-12 Ključni trn za sajlu od 1/2" RIDGID ili ga vratite u tvornicu. Za informacije o najbližem neovisnom RIDGID servisnom cen- 26773 — K-400 AuTOFEED Sklop tru ili za pitanja o servisu ili popravku: 27048 —...
  • Seite 379: Otklanjanje Grešaka

    K-400 Uređaj za čišćenje odvoda tablica 1 Otklanjanje grešaka PROBLEM MOGUĆI RAZLOZI RJEŠENJE Sajla se savija ili lomi. Nemojte siliti sajlu! Neka rezač uradi Sajla je siljena. posao. Sajla korištena s neispravnim promjerom cijevi. Koristite 1/2” sajle u vodovima 3” do 4”.
  • Seite 380: Dijagram Ožičenja

    K-400 Uređaj za čišćenje odvoda Dijagram ožičenja POMOĆNI 115V GLAVNI UTOR ZA KLJUČ SREBRNI PRIKLJUČAK BAKRENI PRIKLJUČAK SMEĐA DOVOD CRNE ŽICE CRNA NARANČASTA DOVOD BIJELE BIJELA PLAVA ŽICE NARANČASTA DOVOD ŽICE PREKIDAČ PROT UZEMLJENJA ZRAKA PREMA KUĆIŠTU MOTORA SMEĐA...
  • Seite 381: Slika Zapisa Serijske Številke Naprave

    OPOZORILO! Pred uporabo orodja pozor- no preberite ta uporabniški priročnik. Nerazumevanje in Naprava za čiščenje odtokov K-400 neupoštevanje vsebine tega priročnika lahko povzroči Serijsko številko zapišite spodaj in shranite serijsko številko izdelka, ki jo najdete na napisni tablici. električni udar, požar in/ali Serijska hude telesne poškodbe.
  • Seite 382 Naprava za čiščenje odtokov K-400 Vsebinsko kazalo Slika zapisa serijske številke naprave.................................379 Varnostni simboli..........................................381 Splošna varnostna pravila......................................381 Delovno območje........................................381 Električna varnost ........................................381 Osebna varnost ..........................................382 Uporaba in ravnanje z orodjem ....................................382 Servis ..............................................382 Posebne varnostne informacije .....................................382 Varnostna opozorila za napravo za čiščenje odtokov ..........................383 Opis, tehnični podatki in standardna oprema ..............................383...
  • Seite 383: Varnostni Simboli

    Naprava za čiščenje odtokov K-400 Varnostni simboli V tem uporabniškem priročniku in na izdelku se uporabljajo varnostni simboli ter signalne besede za posredovanje pomembnih varnostnih informacij. V tem poglavju boste spoznali pomen teh signalnih besed in simbolov. Ta znak opozarja na varnost. Znak vas opozarja na morebitno nevarnost telesnih poškodb. Sledite vsem varnostnim sporočilom, ki sledijo temu znaku, da se izognete morebitnim telesnim poškodbam ali smrti.
  • Seite 384: Osebna Varnost

    NAVODILA ShRANIte! • Orodja ne uporabljajte s silo. Uporabljajte orodje, ki Ročni nosilec priložen k napravi za čiščenje odtokov K-400 je je primerno za vaše delo. Pravilno izbrano električno namenjen hranjenju teh navodil za uporabo s strojem, da jih orodje bo delo opravilo hitreje in varneje s hitrostjo, za upravljavec lahko uporabi.
  • Seite 385: Varnostna Opozorila Za Napravo Za Čiščenje Odtokov

    100 ft kabla s premerom 3/8” ali 75 ft nik preneha vrteti, mora imeti uporabnik možnost izklopa kabla s premerom 1/2". K-400 ni zasnovan za odstranjevanje za- motorja naprave, da prepreči zvijanje, prepogibanje ali stojev zaradi korenin.
  • Seite 386: Podatki

    Nosilec Stopalka sprednjega 75' 1/2" - premer kabla ležaja Hitrost bobna.......170 min-1 (brez Slika 1 – K-400 Stroj z bobnom s 3/8” kabli in orodji obremenitve). Motor: Nameščanje koles Vrsta..........115 V/60 Hz, povratno, 1. Namestite pritrdilno sponko v utor na enem koncu osi.
  • Seite 387: Montaža Vodilne Cevi Do Autofeed® (Opcijska Dodatna Oprema)

    4. Pritrdite blok distančnika in AUTOFEED na sprednji okvir v K-400 z dvema (2) priloženima 5/16” x 3” sornikoma s šestro- bimi glavami in zaklepnimi podložkami. Vstavite sornike v odprtine v okvirju z zadnje strani (Slika 4). Zdrsnite blok distančnika na sornike, nato pritrdite AUTOFEED.
  • Seite 388 • P repogib kabla – Če kabel ni popolnoma raven, am- pak je rahlo "valovit", je to sprejemljivo. Prepognjeni Slika 6 – Rokavice za čiščenje odtokov RIDGID – usnje, kabli so očitno upognjeni in lahko imajo reže med zvitki kabla. Rahla prepogibanja (do 15°) lahko izrav- nate, vendar vsi prepogibi povzročijo šibkost kabla...
  • Seite 389: Nastavitev Naprave In Delovnega Območja

    čiščenje odtokov ujemal s smerjo vrtenja bobna na opozorilni nalepki in RIDGID in drugo primerno zaščitno opremo. Za do- puščicami, vtisnjenimi na bobnu. (Slika 8). Sprostite no- datno zaščito pred kemikalijami in bakterijami na napravi ter v delovnem območju nosite pod rokavi-...
  • Seite 390 3. Določite pravilno opremo za delo za čiščenje odtoka za že- s tlemi. S tem napravo stabilizirate in preprečite prevrni- leno vrsto uporabe. Naprava K-400 je izdelana za vode od tev ali premikanje med uporabo. Ročaja ne uporabljajte • 1 1/2" do 3" linij z dolžino do 100' s kablom od 3/8".
  • Seite 391: Navodila Za Uporabo

    Če Uporabljajte izključno rokavice za čiščenje odto- želite odstraniti rezalno orodje, vstavite zatič v luknjo, da kov RIDGID. Vrtečega se kabla nikoli ne prijemajte stisnete nastavek in razstavite spojko. (Glejte sliko 11.) z ničemer drugim, kar vključuje tekstilne rokavice in krpe.
  • Seite 392: Uporaba Stroja Za Ročno Podajanje

    Naprava za čiščenje odtokov K-400 S tem delovnim položajem si pomagate ohraniti nadzor • T retja metoda je, da pritrdite enojni del (samo eden del) nad kablom in napravo. (Glejte sliko 12.) kabla C-9 med konec kabla in orodje. • N a koncu, če nobena od teh možnosti ne deluje, lahko poskusite uporabiti tanjši ali bolj upogljiv kabel ali dru- gačno orodje za čiščenje odtoka.
  • Seite 393: Uporaba Strojev Z Autofeed

    Naprava za čiščenje odtokov K-400 Omejevalnik navora pomaga pri preprečevanju poškodb ka- Nevtralno bla zaradi obračanja kabla v bobnu z zaustavitvijo bobna ali Ročica dovajanja vrtenja kabla, ko omejevalnik navora preseže določeno vre- dnost. Motor se bo vrtel naprej, dokler držite pritisnjeno sto- palko, vendar se boben in kabel prenehata vrteti, ko je pre- sežena nastavitev omejevalnika navora.
  • Seite 394 Naprava za čiščenje odtokov K-400 Med odstranjevanjem zamašitve se lahko orodje in kabel zamažeta z umazanijo ter odrezki iz zamašitve. To lahko pre- preči nadaljevanje. V tem primeru morate kabel in orodje potegniti iz odtoka ter odstraniti umazanijo. Glejte poglavje o "Izvlek kabla".
  • Seite 395: Uporaba Stroja Z Autofeed In Sprednjo Vodilno Cevjo

    Da pomagate preprečiti korozijo med shranjevanjem, lahko ali pretrganje. kable premažete s sredstvom proti rjavenju kablov RIDGID. Ko je kabel čist in suh, ga potegnite iz bobna. Kabel ročno podajte v boben, pri tem pa nanj nanesite sredstvo proti rja- venju kablov.
  • Seite 396: Odstranjevanje/Montaža Jermena

    Slika 16 – Nastavitev omejevalnika navora. (prikazano z odstranjenim varovalom jermena) Nastavitev omejevalnika navora Vgradnja nadomestnega kabla Naprava za čiščenje odtokov K-400 je opremljena z omejeval- nikom navora, ki preprečuje poškodbe kabla zaradi obrača- Odstranjevanje kabla z bobna nja v bobnu. Omejevalnik navora povzroči zdrs jermena, ko navor preseže nastavljeno vrednost.
  • Seite 397: Pribor

    – lopatasto rezilo T-211 OPOZORILO – igla za razstavljanje A-13 Samo naslednji izdelki RIDGID so bili zasnovani Komplet orodja (3/8" - za delovanje z napravo za čiščenje odtokov K-400. K-400) – betičasto spiralno konico Druga dodatna oprema, ki je primerna za upora- 12128 T-240 —...
  • Seite 398: Shranjevanje Naprave

    Orodje je treba odnesti v samostojni pooblaščeni servisni cen- ter RIDGID ali vrniti v tovarno. Za informacije o najbližjem neodvisnem pooblaščenem ser- visnem centru RIDGID ali v primeru kakršnih koli vprašanj o servisiranju ali popravilu: • Obrnite se na krajevnega distributerja RIDGID. • O biščite www.RIDGID.com ali www.RIDGID.eu, da najde- te krajevno zastopstvo podjetja Ridge Tool.
  • Seite 399: Odpravljanje Težav

    Naprava za čiščenje odtokov K-400 tabela 1 Odpravljanje težav TEŽAVA MOŽNI VZROKI REŠITEV Kabel se prepogiba S kablom ne ravnajte s silo! Pustite ali pretrga. Kabel uporabljate s silo. rezalniku, da opravi svoje delo. Kabel uporabljate z napačnim premerom cevi.
  • Seite 400: Shema Električne Napeljave

    Naprava za čiščenje odtokov K-400 Shema električne napeljave POMOŽNA 115 V GLAVNA UTOR ZA ZAGOZDO V PARI SREBRNI PRIKLJUČEK BAKRENI PRIKLJUČEK ČRNO VODI- BELO VODILO LO KABLA KABLA BELO OZEMLJ. VODILO STIKALO PROT ZRAKA KABLA DO OHIŠJA MOTORJA...
  • Seite 401: Polje Za Zapisivanje Serijskog Broja Proizvoda

    Mašina za čišćenje odvoda UPOZOReNJe! Pažljivo pročitajte uputstva pre korišćenja ovog alata. Nepoznavanje Čistač odvoda K-400 i nepridržavanje uputstava iz ovog priručnika može imati za posledicu Zapišite ispod serijski broj i sačuvajte serijski broj proizvoda koji se nalazi na natpisnoj pločici.
  • Seite 402 K-400 Mašina za čišćenje odvoda Sadržaj Polje za zapisivanje serijskog broja proizvoda.............................399 Sigurnosni simboli .........................................401 Opšti sigurnosni propisi ......................................401 Radno područje ..........................................401 Zaštita od struje ..........................................401 Lična zaštita ............................................402 Upotreba i briga o alatu ......................................402 Servisiranje .............................................402 Posebne sigurnosne informacije...................................402 Bezbednost čistača odvoda ....................................403...
  • Seite 403: Sigurnosni Simboli

    K-400 Mašina za čišćenje odvoda Sigurnosni simboli Sigurnosni simboli i reči upozorenja u ovom priručniku za rukovaoca i na proizvodu se koriste da bi nam ukazali na važne sigurnosne informacije. Ovo poglavlje je namenjeno boljem razumevanju tih signalnih reči i simbola.
  • Seite 404: Lična Zaštita

    će posao obaviti bolje i bezbednije brzinom za koju je konstruisan. Na Čistaču odvoda K-400 nalazi se pregrada za uputstvo da bi ovo uputstvo bilo sa mašinom da bi je korisnik koristio. • Ne koristite električni alat ako on ne može da se uključi i isključi prekidačem.
  • Seite 405: Bezbednost Čistača Odvoda

    U bubnju za sajlu otpornom na koroziju nalazi se 100' uvrtanje ili kidanje sajle. Savijanje, uvrtanje ili pucanje sajle sajle prečnika 3/8" ili 75' sajle prečnika 1/2". Mašina K-400 nije može da izazove povrede usled udaranja ili gnječenja. predviđena za uklanjanje začepljenja izazvanih korenjem.
  • Seite 406: Tehnički Podaci

    3" – 4" 75’ ležaja Kapacitet bubnja......100'sajle s prečnikom od 3/8" Slika 1 – Mašina s bubnjem K-400 sasa sajlom od 3/ 8 " i alatom 75'sajle s prečnikom od 1/2" Postavljanje točkova Brzina okretanja bubnja..170 o/min (bez opterećenja) 1.
  • Seite 407: Montaža Creva Za Navođenje U Autofeed® (Dodatni Pribor)

    Držite postolje ležaja i bubanj na mestu. 4. Pričvrstite odstojnik i AUTOFEED na prednji deo rama uređaja K-400 koristeći dva (2) isporučena vijka sa Adapter za crevo za navođenje šestrostranom glavom veličine 5/16" x 3" i dve sigurnosne podloške.
  • Seite 408 Sajla je napravljena od okrugle žice i spoljni deo sajle treba da Slika 6 – RIDGID rukavice za čišćenje odvoda – kožne, PVc bude okrugao kao i profil žice. Ako na spoljnjem delu sajle vidite upadljivo ravne delove, sajla je istrošena i 4.
  • Seite 409: Podešavanje Mašine I Radnog Područja

    čistača odvoda. Ako nožni prekidač ne može da kontroliše rad mašine, Uvek nosite zaštitne naočare, RIDGID rukavice za nemojte koristiti mašinu sve dok prekidač ne bude čišćenje odvoda i drugu odgovarajuću zaštitnu popravljen.
  • Seite 410 3. Uskladite odgovarajuću opremu za čišćenje odvoda sa 8. Povucite ručicu za zaključavanje ručke i spuštajte ručku primenom. Uređaj K-400 je predviđen za vodove dimenzija sve dok se ne zaključa u najnižem položaju. Proverite da li • 1 1/2" do 3" i dužine od najviše 100' sa sajlom od 3/8 ".
  • Seite 411: Uputstva Za Rad

    Dodatna oprema ovog priručnika. Ostale informacije o dodacima za sajle možete pronaći u katalogu firme RIDGID i on-line na www.RIDGID.com. 11. Ugradite alat na kraj sajle. Spojnica sa T-žlebom omogućuje da rezni alat bude "uhvaćen" u spojnicu sajle.
  • Seite 412: Korišćenje Mašine S Ručnim Uvlačenjem

    K-400 Mašina za čišćenje odvoda Ovaj radni položaj će pomoći pri održavanju kontrole • D ruga metoda je da pustite da čistač odvoda nekoliko nad sajlom i mašinom. (Pogledajte sliku 12.) sekundi radi u REV (UNAZAD) režimu dok vi potiskujete sajlu.
  • Seite 413: Korišćenje Mašina Sa Autofeed-Om

    K-400 Mašina za čišćenje odvoda Rukovanje zaglavljenim alatom promenite alat i nastavite sa čišćenjem sledeći gore opisane postupke. Preporučuje se nekoliko prolaza kroz odvode da Ako alat prestane da se okreće i sajla ne može da se izvuče bi se čišćenje kompletiralo.
  • Seite 414 K-400 Mašina za čišćenje odvoda Ako je napredovanje sajle kroz krivine u cevi otežano, možete kontrolišete sajlu. Kada osetite uvijanje sajle ili ako alat prestane koristiti sledeće metode ili kombinacije metoda. da se okreće, odmah pomerite ručicu u krajnji položaj za kretanje unazad (suprotno od smera okretanja sajle i bubnja - Pogledajte • P re svega, naglim potiskivanjem sajle nadole, pri čemu je...
  • Seite 415: Korišćenje Mašine Sa Autofeed I Prednjim Crevom Za Navođenje

    K-400 Mašina za čišćenje odvoda Izvlačenje sajle Kada je začepljenje otvoreno, započnite sa protokom vode kroz odvod da bi se isprale naslage sa vodova. Ovo se može obaviti radom sa crevom umetnutim u otvor odvoda, odvrtanjem slavine u sistemu ili drugim metodama. Obratite pažnju na nivo vode, jer se odvod može začepiti ponovo.
  • Seite 416: Autofeed

    Ako menjate kaiš, podesite graničnik obrtnog momenta kako je opisano u nastavku. Razmak Podešavanje graničnika obrtnog momenta Čistač odvoda K-400 opremljen je graničnikom obrtnog Šestostrana momenta koji sprečava da se sajla ošteti usled okretanja u ručica bubnju. Graničnik obrtnog momenta prouzrokuje da kaiš...
  • Seite 417: Postavljanje Rezervne Sajle

    Mašinom za čišćenje odvoda K-400. Ostali pribor koji je predviđen za upotrebu kod drugih alata može da postane opasan kada se koristi sa K-400. Da biste sprečili ozbiljne povrede, koristite isključivo dodatnu opremu koja je specifično dizajnirana i preporučena za korišćenje...
  • Seite 418: Skladištenje Mašine

    Za dodatne informacije o vama najbližem ovlašćenom RIDGID servisnom centru ili pitanjima u vezi popravke ili servisa: • Obratite se svom lokalnom RIDGID distributeru. • P osetite www.RIDGID.com ili www.RIDGID.eu da biste pronašli lokalni kontakt firme Ridge Tool. • K ontaktirajte Odeljenje za tehničke usluge kompanije Ridge Tool na rtctechservices@emerson.com ili ako ste u...
  • Seite 419: Lociranje I Uklanjanje Kvarova

    K-400 Mašina za čišćenje odvoda tabela 1 Lociranje i uklanjanje kvarova PROBLEM MOGUĆI RAZLOZI REŠENJE Sajla je zapetljana ili Ne upotrebljavajte sajlu na silu! pokidana. Sajla je preforsirana. Dozvolite da rezač obavi svoj posao. Sajla se koristi u neodgovarajućem Koristite sajle od 1/2" za vodove veličine prečniku cevi.
  • Seite 420: Šema Ožičenja

    K-400 Mašina za čišćenje odvoda Šema ožičenja POMOĆNO 115V GLAVNO ŽLJEB ZA KLIN U GRANI SREBRNI TERMINAL BAKARNI TERMINAL SMEĐA CRNI IZVOD BELI IZVOD KABLA CRNA NARANĐASTA KABLA PLAVA BELA NARANĐASTA UZEM IZVOD KABLA VAZDUŠNI ZAŠT PREKIDAČ DO OPLATE MOTORA...
  • Seite 421: Бланк Для Записи Серийного Номера Инструмента

    Прежде чем пользоваться этим прибором, внимательно про- читайте данное руководство по эксплуатации. Непонимание и не- соблюдение содержания данного Прочистная машина K-400 руководства может привести к Запишите серийный номер, указанный далее, и сохраните серийный номер, указанный на фирменной табличке. поражению электрическим током, Серий- пожару...
  • Seite 422 Прочистная машина K-400 Содержание Бланк для записи серийного номера инструмента ..........................419 Знаки безопасности ........................................421 Общие правила техники безопасности ...............................421 Рабочая зона ..........................................421 Электробезопасность ......................................421 Личная безопасность ......................................422 Использование и ухо ......................................422 Техническое обслуживание ....................................422 нформация по технике безопасности при работе с данным инструментом ...............423 Меры...
  • Seite 423: Знаки Безопасности

    Прочистная машина K-400 Знаки безопасности В анном руково стве по эксплуатации и на про укте, обозначения техники безопасности и сигнальные слова используются ля сообщения важной информации по безопасности. В анном раз еле объясняется значение этих сигнальных слов и знаков. Этот символ обозначает опасность. Он используется, чтобы пре упре ить вас о риске травмы. Соблю айте требования всех со- общений...
  • Seite 424: Личная Безопасность

    Прочистная машина K-400 • Следует надлежащим образом обращаться со Использование и уход шнуром электропитания. Запрещается тянуть за • спользуйте зажимы или другие удобные сред- шнур для переноски инструмента или для извле- ства для крепления заготовки к устойчивой плат- чения вилки из розетки. Следует защищать шнур...
  • Seite 425: Нформация По Технике Безопасности При Работе С Данным Инструментом

    или защемления. Кармашек с руково ством поставляется на устройстве ля • Управление спиралью и ножным выключателем прочистки канализации K-400 ля хранения этого руково - должен осуществлять один оператор. Если фреза ства вместе с машиной и ля использования оператором. прекращает вращаться, оператор олжен выключить...
  • Seite 426: Описание, Технические Характеристики И Стандартные Принадлежности

    115 В/60 Гц, реверсивный, рабан ля спирали вхо ит 100 футов спирали иаметром с расщеплённой фазой 3/8” или 75 футов спирали иаметром 1/2”. Мо ель K-400 не Номинал..........1/3 л.с. при 1725 об/мин пре назначена ля у аления засоров из корней.
  • Seite 427: Сборка И Установка

    4. Прикрепите распорный блок и автопо ачу AUTOFEED 2. На еньте о но колесо на ось так, чтобы выступ был к пере ней раме мо ели K-400 вумя вхо ящими в направлен в сторону от зажима. поставку болтами с шестигранными головками 5/16”...
  • Seite 428: Монтаж Направляющего Шланга На Автопо Аче Autofeed® ( Ополнительная Прина Лежность)

    щают руки оператора от вращающегося троса. Если рукавицы отличаются от рукавиц RIDGID ля чистки канализации, или же они повреж ены или изноше- ны, запрещается использовать машину о тех пор, пока не бу ут получены рукавицы RIDGID ля чистки канализации. См. Рисунок 6.
  • Seite 429 Осмотрите тросы на пре мет износа и повреж ений. Осмотрите на наличие сле ующего: • И знос – износ можно распознать в результате по- Рисунок 6 – Рукавицы RIDGID для чистки канализа- иска плоских участков на внешней поверхности ции – кожаные, ПВХ троса. Тросы изготавливаются из круглой прово- 4.
  • Seite 430: Подготовка Машины И Рабочей Зоны

    вреждение инструмента для чистки канализации. при под отовке инструмента для чистки канали- зации все да следует надевать защитные очки, рукавицы RIDGID для чистки канализации, а так- же дру ие средства защиты. Для дополнитель- ной защиты от химикатов и бактерий, осевших...
  • Seite 431 3. Выберите нужное ля выполнения за ания по чистке трубы до расстояния 2’ от входного отвер- стия канализационной трубы канализации обору ование. Мо ель K-400 применя- ется ля. 7. Расположите машину ля чистки канализации таким • 1 1/2” - 3” трубопроводов длиной до 100’ с использо- образом, чтобы...
  • Seite 432 Прочистная машина K-400 ния или перегиба троса. Если не у ается расположить В комплект поставки мо ели K-400 вхо ят сле ую- машину так, чтобы отверстие барабана нахо илось в щие инструменты: пределах 2’ от канализационного отверстия, удлини- • К люч-шпилька для троса. теканализационную трубу с использованием трубы...
  • Seite 433: Нструкция По Эксплуатации

    лись сухими и не соприкасались с землей. Если шнур латексные, резиновые или дру ие вла онепрони- питания имеет не остаточную лину, используйте цаемые перчатки под рукавицы RIDGID для чистки у линитель, отвечающий сле ующим требованиям: канализации. обувь на резиновой подошве с про- тивоскользящим...
  • Seite 434: Использование Машины С Ручной По Ачей

    Прочистная машина K-400 Если прохож ение троса через ги розатвор затру нено, можно применять указанные ниже мето ы или сочета- ние мето ов. • В о-первых, резкие толчки тросом вниз, как с враще- нием троса, так и без него, могут помочь при протал- кивании инструмента через ги розатвор.
  • Seite 435: Использование Машин С Автопо Ачей Autofeed

    Прочистная машина K-400 что трос извивается, или что инструмент прекратил вра- трос вумя руками в рукавицах и, нажимая на ножной вы- щаться, потяните трос наза , чтобы освобо ить инстру- ключатель в течение нескольких секун , тяните за трос о...
  • Seite 436 Прочистная машина K-400 • В торой способ заключается в том, чтобы ать инстру- Нейтральное положение менту ля чистки канализации поработать в режиме Рычаг подачи ОБРАТНО (ОБРАТНО) несколько секун , о новременно проталкивая трос. Эту операцию сле ует выполнять остаточно олго, чтобы протолкнуть трос через ги ро- Поступательное...
  • Seite 437 Прочистная машина K-400 Освобождение засора крутящий момент превышает опре еленное значение. Электро вигатель про олжит вращаться о тех пор, пока Если инструмент на конце троса прекращает вращаться, бу ет нажат ножной выключатель, но барабан и трос то это означает, что он больше не прочищает канализа- прекратят...
  • Seite 438: Использование Машины С Автопо Ачей Autofeed И Пере Ним Направляющим Шлангом

    Чтобы пре отвратить коррозию во время хранения ин- струмента, на тросы необхо имо наносить ингибитор коррозии RIDGID ля тросов. После очистки и просушки троса необхо имо вытянуть трос из барабана. Во время заправки троса вручную обратно в барабан необхо имо...
  • Seite 439: Чистка

    Натя- житель ре улировка о раничителя крутяще о момента ремня Прочистная машина K-400 оснащена ограничителем кру- тящего момента ля пре отвращения повреж ения тро- са при его перекручивании в барабане. Ограничитель крутящего момента вынуж ает ремень проскальзывать, ког а крутящий момент превышает установленное значе- Зазор...
  • Seite 440: Как Заменить Трос

    2. Освобо ите винты на за ней части барабана, кото- ментами, мо ут быть опасными при использо- рые крепят зажимы троса и за нюю пластину к за - вании с моделью K-400. Для предотвращения ней стенке барабана. серьезных травм используйте только принад- 3.
  • Seite 441: Хранение Инструмента

    этом раз еле, олжен устранять только уполномоченный – Нож "Пика" T-211 техник по обслуживанию обору ования RIDGID: – Ключ-шпилька A-13 Машина сле ует направить в независимый автори- Принадлежности зованный сервис-центр RIDGID или вернуть на заво - изготовитель. Кат. № Модель Вес Описание...
  • Seite 442: Неисправности И Методы Их Исправления

    Прочистная машина K-400 таблица 1 Неисправности и методы их исправления ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНЫЕ ПР Ч НЫ РЕШЕН Е Трос перекручивается Не прилагайте силу к тросу! Дайте резаку или обрывается. К тросу прилагают усилие. с елать свою работу. Трос используется ля трубы несоответ- Используйте...
  • Seite 443: Принципиальная Схема

    Прочистная машина K-400 таблица 1 Неисправности и методы их исправления (продолжение) AUTOFEED не AUTOFEED заполнена мусором. Очистите AUTOFEED. работает. AUTOFEED требуется смазка. Смажьте AUTOFEED. Машина дрожит или Трос распре елен неравномерно. Вытяните весь трос и вновь заправьте его, движется во время...
  • Seite 444 Прочистная машина K-400...
  • Seite 445: Makine Seri Numarası İçin Kayıt Formu

    UYARI! Bu makineyi kullanmadan önce Kullanıcı Kılavuzunu dikkatlice okuyun. Bu kılavuzun içeriğinin K-400 Kanal Temizleme Makinesi anlaşılmaması ve ona uyulma- ması elektrik çarpması, yangın Aşağıdaki Seri Numarasını kaydedin ve isim levhasındaki ürün seri numarasını muhafaza edin. ve/veya ağır kişisel yaralanma- Seri lara yol açabilir.
  • Seite 446 K-400 Kanal Temizleme Makinesi İçindekiler Makine Seri Numarası İçin Kayıt Formu ................................443 Güvenlik Sembolleri ........................................445 Genel Güvenlik Kuralları ......................................445 Çalışma Alanı ..........................................445 Elektrik Güvenliği .........................................445 Aletin Kullanılması ve Bakımı ....................................446 Servis ..............................................446 Özel Güvenlik Bilgileri .........................................446 Kanal Temizlik Makinesi Güvenliği ..................................447 Açıklama, Teknik Özellikler ve Standart Ekipman ............................447...
  • Seite 447: Güvenlik Sembolleri

    K-400 Kanal Temizleme Makinesi Güvenlik Sembolleri Bu kullanıcı kılavuzunda ve ürün üzerinde güvenlik sembolleri ve uyarı kelimeleri önemli güvenlik bilgilerini bildirmek için kullanılmıştır. Bu kısım, bu uyarı kelimelerinin ve sembollerin daha iyi anlaşılması için sunulmuştur. Bu güvenlik uyarı sembolüdür. Sizi potansiyel kişisel yaralanma tehlikesine karşı uyarmak için kullanılır. Muhtemel yaralanma veya ölümden sakınmak için bu sembolü...
  • Seite 448: Kişisel Güvenlik

    Operatörün kullanması için bu kılavuzu makinede bulundur- mak için K-400 Kanal Temizleme Makinesinde bir kılavuz tutu- • Makineyi zorlamayın. Yapacağınız işe uygun makine cu sağlanmıştır. kullanın. Doğru makine işinizi uygun tasarlandığı oranda iyi ve güvenli şekilde yapar.
  • Seite 449: Kanal Temizlik Makinesi Güvenliği

    Bu kablonun makarada ters dönme- • Ellerinizi döner makaradan ve kılavuz borusundan uzak si nedeniyle kablo hasarını önler. Tork sınırlayıcı RIDGID 3/8” ve tutun. Makinenin fişi çekilmedikçe makaraya uzanma- 1/2” entegre sargılı (IW) kabloyla çalışmak için tasarlanmıştır ve yın.
  • Seite 450: Teknik Özellikler

    Ön Yatak Anahtarı Takozu Amper..........Ağırlık (Sadece Makine).... 45 lbs. Uzunluk........... 21“ Şekil 1 – K-400 Makara Makinesi ile 3/8” Spiral ve Aletler 24“ AUTOFEED® ile Yükseklik........23“ tekerleklerin takılması Genişlik.......... 17” 1. Tespit klipsini dingilin bir ucundaki yive takın.
  • Seite 451: Autofeed®'In Montajı (Opsiyonel Aksesuar)

    Kılavuz Hortumu somunu sökün. Yatak takozunu ve makarayı yerinde tutun. Adaptörü 4. Ara parçası bloğunu ve AUTOFEED'i K-400'ün ön çerçe- vesi üzerine sağlanan iki (2) 5/16” x 3” altıgen başlı cıvata ve kilit pullarını kullanarak bağlayın. Cıvataları deliklere arka taraftan yerleştirin (Şekil 4). Ara parçası bloğunu Şekil 5 –...
  • Seite 452 Kablonun dışında belirgin bir düzlük görü- yorsanız, aşınmıştır ve değiştirilmelidir. Şekil 6 – RIDGID Kanal Temizleme Eldivenleri - Deri, PVc • K ablo bükülmeleri – Kablo tamamen düz değil, ama 4. Ayak anahtarının kanal temizleme makinesine bağlan- hafifçe “dalgalıysa”, bu kabul edilebilir bir durumdur.
  • Seite 453: Makine Ve Çalışma Alanının Kurulması

    Makara ön tarafın- Makine ve çalışma alanındaki kimyasallar ve bakteri- dan bakıldığında saatin tersi yönde dönmelidir ve uyarı lerden ekstra korunmak için RIDGID kanal temizleme etiketinde gösterilen ve makaraya kalıpla dökülen okla- eldivenlerinin altına lateks, lastik veya başka bir sıvı...
  • Seite 454 Genel olarak kullanılan en büyük spiral ucu, borunun iç çapından en az bir inç daha ufak olmalıdır. Şekil 10 – K-400 ile Birlikte Sağlanan Aletler K-400 aşağıdaki aletlerle birlikte verilir: • K ablo Pim Anahtarı...
  • Seite 455: Kullanım Talimatları

    önlemek için gözlük, yüz koruyucuları veya solunum cihazları gibi uygun kişisel koruyucu ekipmanlar kullanın. Ma- kine ve çalışma alanındaki kimyasallar ve bakteriler- den daha fazla korunmak için RIDGID kanal temizleme Birbirine Kenetleyin Pimi Oturtun Birbirinden Ayırın eldivenlerinin altında lateks, lastik veya başka bir sıvı...
  • Seite 456: Manüel Beslemeli Makinenin Kullanılması

    K-400 Kanal Temizleme Makinesi Bu çalışma konumu kablonun ve makinenin kontrolünü Kablonun bir kapandan geçirilmesi zorsa, aşağıdaki yöntem- sürdürmenize yardımcı olacaktır. (Bkz. Şekil 12.) ler veya yöntem kombinasyonları kullanılabilir. • İ lki, hem kablo dönerken hem de dönmediğinde kablo- nun sert bir şekilde aşağıya bastırılmasıdır, bu aletin ka- pandan geçmesine yardımcı...
  • Seite 457: Makinenin Autofeed Ile Kullanılması

    K-400 Kanal Temizleme Makinesi Tıkanıklık üzerinde çalışırken, alet ve kablo tıkanıklıktan gelen FOR/OFF/REV anahtarını OFF (kapalı) konuma getirin ve kuru tortu ve kesilen parçalarla dolabilir. Bu da daha fazla ilerlemeyi ellerle fişi çekin. Kalan kabloyu kanaldan elle dışarı çekin ve engeller.
  • Seite 458 K-400 Kanal Temizleme Makinesi Kablonun bir kapandan geçirilmesi zorsa, aşağıdaki yöntem- Tıkanıklığın açılması ler veya yöntem kombinasyonları kullanılabilir. Kablonun ucundaki aletin dönüşü durursa, artık kanalı temiz- • İ lki, hem kablo dönerken hem de dönmediğinde kablo- lemiyor demektir. Alet tıkanıklıkta kalırsa ve kanal temizleme nun sert bir şekilde aşağıya bastırılmasıdır, bu aletin ka- makinesine güç...
  • Seite 459: Makinenin Autofeed Ve Bir Ön Kılavuz Hortumu Ile Kullanılması

    önlemek herhangi bir bakım yaparken her zaman koruyucu göz- için daima kılavuz hortumunu kontrol edin ve kabloyu doğru lük ve RIDGID kanaltemizleme eldivenleri kullanın. şekilde destekleyin. Kablolar Tortu ve kanal temizleme maddelerinin zararlı etkilerini en- gellemek için, kablolar her kullanımdan sonra iyice suyla yı-...
  • Seite 460: Autofeed

    Depolama sırasında korozyonu önlemeye yardımcı olması Tork sınırlayıcıyı belirtilen aralığın dışında ayar- BİLDİRİM için kablolar RIDGID Kablo Pas Engelleyicisi ile kaplanabilir. lamayın. Tork sınırlayıcıyı belirtilen aralığın dışında ayarlamak Kablo temizlenip kurutulduktan sonra kabloyu makaradan makinenin ve kablonun zarar görmesine neden olabilir.
  • Seite 461: Yedek Kabloyu Takmak İçin

    - T-202 Küresel burgu 12128 T-240 — lar, K-400 ile kullanıldığında tehlikeli olabilir. Ağır - T-211 Yassı Kesici - A-13 Pim Anahtarı yaralanmayı önlemek için aşağıda sıralananlar gibi sadece K-400 ile kullanılmak için özel olarak tasar- lanan ve önerilen aksesuarları kullanın.
  • Seite 462: Makinenin Depolanması

    RIDGID bakım teknisyeni tarafından ele alınmalıdır. Alet bir RIDGID Yetkili Servis Merkezi'ne götürülmeli veya fab- rikaya gönderilmelidir. Size en yakın RIDGID Servis Merkezi veya bakım veya onarım ile ilgili bilgi almak için: • B ulunduğunuz bölgedeki RIDGID bayisi ile iletişim ku- run.
  • Seite 463: Sorun Giderme

    K-400 Kanal Temizleme Makinesi tablo 1 Sorun Giderme PROBLEM OLASI NEDENLER ÇÖZüM Kablo kıvrılıyor veya Kabloyu Zorlamayın! İşlemi kesicinin kopuyor. Kablo zorlanıyor. yapmasını bekleyin. 1/2” kabloları 3” ile 4” arasındaki hatlarda Kablo yanlış boru çapında kullanılmıştır. kullanın. Geriye çalıştırmayı sadece kablo boruya Motor geri çalışmaya değişmiş.
  • Seite 464: Kablo Tesisatı Şeması

    K-400 Kanal Temizleme Makinesi Kablo tesisatı Şeması YARDIMCI 115V BUHARDA KAMA YUVASI GÜMÜŞ TERMİNAL BAKIR TERMİNAL KAHVERENGİ SPİRALİN SPİRALİN SİYAH UCU SİYAH TURUNCU BEYAZ UCU MAVİ BEYAZ TURUNCU SPİRALİN TOPRAK HAVA KORUMA ANAHTARI MOTOR MAHFAZASINA KAHVERENGİ...
  • Seite 465: Машинаның Сериялық Нөмірінің Жазба Формасы

    Бұл құралды пайдалану алдында осы оператор нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз. Осы нұсқаулықтағы мазмұнды түсінбеу немесе орындау K-400 Ағын құбырын тазалағышы жағдайында электро ток соғу, өрт Төмендегі сериялық нөмірді жазып алып, тақташадағы өнімнің сериялық нөмірін сақтаңыз. және/немесе күрделі жеке зақым алу жағдайына әкелуі мүмкін.
  • Seite 466 K-400 Ағын құбырын тазалау машинасы Мазмұны Машинаның сериялық нөмірінің жазба формасы ........................463 Қауіпсіздік белгілері ......................................465 Жалпы қауіпсіздік ережелері ..................................465 Жұмыс аймағы ..................................465 Электр қауіпсіздігі ................................465 Жеке қауіпсіздік .................................. 466 Құралдарды пайдалану және күтім жасау ........................466 Қызмет ....................................466 Арнайы...
  • Seite 467: Қауіпсіздік Белгілері

    K-400 Ағын құбырын тазалау машинасы Қауіпсіздік белгілері Осы өнім бойынша оператор нұсқаулығында қауіпсіздік белгілері және сигналдық сөздер маңызды қауіпсіздік ақпаратты жеткізу үшін пайдаланылады. Бұл бөлім осы сигналдық сөздер мен белгілерді түсіндіру берілген. Бұл - қауіпсіздік хабарландыру белгісі. Ол сізге ықтимал жеке зақым жайлы хабарландыру үшін пайдаланылады. Ықтимал...
  • Seite 468: Жеке Қауіпсіздік

    • Егер қосқыш арқылы ҚОСУ және ӨШіРУ мүмкін болмаса, Бұл нұсқаулықты оператордың пайдалануы үшін құрылғымен қуат құралын пайдалануға болмайды. Қосқышпен бақылау бірге ұстау үшін нұсқаулық ұстағышы K-400 дренаждау құбырын мүмкін емесе қандай да бір құрал қауіпті және жөнделуі тазалағышымен бірге беріледі.
  • Seite 469: Дренаждау Құбырын Тазалағышы Қауіпсіздігі

    K-400 Ағын құбырын тазалау машинасы • Қолдарыңызды айналдыру барабанынан және Егер осы RIDGID® өніміне қатысты қандай да бір сұрақтарыңыз бағыттағыш құбырдан алшақ ұстаңыз. Машина өшірулі болса: болмаса, барабанның ішіне қол сұқпаңыз. Қолыңыз – Жергілікті RIDGID дистрибьюторына хабарласыңыз. қозғалмалы бөліктерге ілінісуі мүмкін.
  • Seite 470: Спецификациялар

    Алдыңғы Мотор: подшипник тірегі Аяқ қосқыш Түрі..........115 В /60 Гц, қайтымды, Ыдыраған фаза 1-сурет – K-400 барабан машинасы 3/8 дюйм кабелімен және 1/3 HP @ 1725 айн/мин Номиналды қуат......құралдармен Ампер........... Салмағы (Тек машина)....45 фунт дөңгелектерді орнату Ұзындығы........21 дюйм...
  • Seite 471: Autofeed® Орнату (Қосымша Жабдық)

    3. Қаңқаның монтаждау тірегінің алдынан ұстап тұрып, екі болтты және гайкаларды алып тастаңыз. Монтаждау тірегі мен барабанды орнында ұстаңыз. 4. Аралық блокты және AUTOFEED құрылғысын K-400 алдыңғы каркасына берілген екі (2) 5/16 дюйм x 3 дюйм он алтылық болттарды және бекіткіш гайкаларды пайдалана...
  • Seite 472: Машинаны Тексеру

    арасында бос орын болады. Аздаған майысуды (15°- қа дейін) түзулеуге болады, бірақ кез келген майысу кабельді әлсіретіп, оны пайдалану кезінде істен шығуға 6-сурет – RIDGID ағын құбырын тазалау қолғаптары – қолғап, PVC әкелуі мүмкін. Көп не шамадан тыс қатты майысқан кабельдер ауыстырылуы керек.
  • Seite 473: Машина Және Жұмыс Аймағын Орнату

    тазалағыштың кері күйінде дұрыс жұмыс істейтініне жұмыс аймағындағы химикаттар мен бактериялардан артық көз жеткізу үшін жоғарыдағы сынақты қайталаңыз. қорғау үшін RIDGID ағын құбырды тазалау қолғаптарының Егер айналдыру қате болса, машина жөнделгенше оны ішінен латекс, резеңке немесе басқа сұйықтық өткізбейтін қолғаптар киіңіз. Каучук табанды, тайғанамайтын аяқ киім...
  • Seite 474 ұзындығы 75 дюймге дейінгі тізбек соғуы мүмкін және кабельге залал келтіріп, операторды зақымдануы мүмкін. (9-суретті қараңыз.) • K-400 түбірлік блоктарды алуға арналмаған 8. Тоқтатқыш тұтқаның иінтірегін тартыңыз және тұтқаны • Басқа қолданбаларға арналған ағын құбырлары ең төменгі бағытқа бекітілгенше төмендетіңіз. Тұтқаның...
  • Seite 475 құрғақ тазалағышты сәйкес жерге қосу розеткасына қосыңыз. Барлық қосылымдарды құрғақ ұстаңыз және жердің бетінде жатқызбаңыз. Егер қуат сымы жеткілікті түрде ұзын болмаса, келесідей ұзартқыш сымдарды 10-сурет – K-400 құрылғысымен бірге берілетін құралдар пайдаланыңыз: K-400 құрылғысы келесі құралдармен беріледі: • Жақсы күйдегі...
  • Seite 476: Жұмыс Нұсқаулары

    алдын алу үшін қорғаныш жабдықты, мысалы, көзілдірікті, бет қалқасын немесе респираторларды киіңіз. Машина мен жұмыс аймағындағы химикаттар мен бактериялардан артық қорғау үшін RIDGID ағын құбырды тазалау қолғаптарының ішінен латекс, резеңке немесе басқа сұйықтық өткізбейтін қолғаптар киіңіз. Каучук табанды, тайғанамайтын аяқ киім...
  • Seite 477 K-400 Ағын құбырын тазалау машинасы Кабельді бөлгіш арқылы алу қиын болса, келесі әдістерді Құрал тығындаудан босатылғанда және қайта бұрыла немесе әдістер комбинациясын пайдалануға болады. бастағанда, айналу кесу құралын қайта тығындауға ақырын сала аласыз. Құралды тығындау арқылы күштеп өткізуге • Алдымен, кабельдегі соққылардың кабель бұрылуымен...
  • Seite 478: Машиналарды Autofeed Арқылы Пайдалану

    K-400 Ағын құбырын тазалау машинасы Су ағын құбырынан аққан кезде кабельді желіден алып Кабельді ағын құбырында іске қосу тастаңыз. АЛҒА/ӨШІРУ/КЕРІ қосқышы АЛҒА күйінде болуы Кабельдің кемінде бір шеті ағын құбырында екенін тексеріңіз. керек, АЛҒА/ӨШІРУ/КЕРІ қосқышы КЕРІ күйінде болғанда Машинаны іске қосу үшін тепкішек қосқышын басыңыз. Кабельді...
  • Seite 479 K-400 Ағын құбырын тазалау машинасы Ағын құбырын тазалау кабельде сақталған энергия қуаты босатылғанша төмен қарай жылжиды. Тарту босағанша кабельден қолыңызды алмаңыз. Қолыңызды үнемі кабель үстінен ұстаңыз. Кабельді ағын құбыры АЛҒА/ӨШІРУ/КЕРІ қосқышын ӨШІРУ күйіне қойыңыз. ішіне салғанда кабельдің баяулағанын және іске қосылғанын...
  • Seite 480: Машинаны Autofeed Және Алдыңғы Бағыттағыш Білікпен Пайдалану

    ұшыратуы мүмкін қалдықтарды алып тастау үшін машинаны қисайту арқылы кабельді және барабандағы ағын құбыры қалдықтарын сумен шайыңыз. Сақтау кезінде коррозияның алдын алу үшін кабельдер RIDGID кабельдің қоррозияға қарсы ингибиторымен қапталуы мүмкін. Кабельдер тазартылып, құрғатылғаннан кейін кабельдерді барабаннан шығарыңыз. Кабельді барабанға қолмен беру...
  • Seite 481: Айналдыру Моментін Шектегішті Реттеу

    8. Кедергіні алмастыруға арналған кері процедура. Белдікті ауыстыратын болсаңыз, айналдыру моментін шектегішті төменде сипатталғандай реттеңіз. Айналдыру моментін шектегішті реттеу K-400 ағын құбырын тазалағыш кабельдің барабанның үстінен Белдік аударылып, зақымдануына жол бермеу үшін айналдыру моментін шектегішпен жабдықталады. Айналдыру орнатылған мәннен асқанда айналдыру моментін шектегіш белдіктің...
  • Seite 482: Керек-Жарақтар

    Құралдар жиыны (3/8 дюйм - K-400) ЕСКЕРТУ – T-202 көпішікті бұрғы — Тек келесі RIDGID өнімдері K-400 ағын құбырын тазалау – T-205 “C” кескіші машинасымен жұмыс істеуі үшін жасалған. Басқа – T-211 қалақша кескіші – A-13 қыстырғыш пернесі құралдармен пайдалануға сәйкес келетін басқа қосалқы...
  • Seite 483: Машинаны Сақтау

    K-400 Ағын құбырын тазалау машинасы Керек-жарақтар Ең жақын RIDGID тәуелсіз қызмет орталығы немесе қызмет не жөндеу сұрақтары бойынша қосымша ақпарат алу үшін: Каталог Үлгі Салмағы Сипаттама • Жергілікті RIDGID дистрибьюторына хабарласыңыз. нөмірі нөмірі фунт кг • Жергілікті Ridge Tool байланыс мекенжайын табу үшін...
  • Seite 484: Ақауларды Түзету

    K-400 Ағын құбырын тазалау машинасы 1-кесте Ақауларды түзету МӘСЕЛЕ МҮМКін БОЛАТын СЕБЕПТЕР ШЕШіМі Кабель майыстыру немесе Кабельге күш түсірмеңіз Кескішке жұмыс үзу. Кабельге күш түскен. істетіңіз. Қате құбыр диаметрімен пайдаланылатын 3 - 4 дюйм тізбектерінде 1/2 дюйм кабельдерін кабель. пайдаланыңыз.
  • Seite 485: Электр Схемасы

    K-400 Ағын құбырын тазалау машинасы Электр схемасы 115 В ҚОСыМША нЕГіЗГі БУдАҒы БАҒыТ САҢыЛАУы КҮМіС ТЕРМИнАЛ МыС ТЕРМИнАЛ ҚҢР ҚАР СыМ АҚ СыМ БАСы ҚАР СҒТ БАСы КӨК АҚ СҒТ АУА ЖАС СыМ БАСы ҚОРҒ ҚОСҚыШы МОТОР КОРПУСынА ҚҢР...
  • Seite 486 K-400 Ағын құбырын тазалау машинасы...
  • Seite 487 K-400 Drain cleaning Machine Manufacturer: CE-vastaavuus RIDGE TOOL COMPANY Tämä laite on sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevan Euroopan 400 Clark Street yhteisön direktiivin 2004/108/EC mukainen käyttäen seuraavia Elyria, Ohio 44035-6001 standardeja: EN 61326-1:2006, EN 61326-2-1:2006. u.S.A. Zgodność z dyrektywami Unii Europejskiej Authorized Representative: Ten przyrząd spełnia wymagania Dyrektywy Zgodności Elektromagnetycznej...
  • Seite 488 K-400 Drain cleaning Machine...
  • Seite 490 Exclusividad de la garantía aplicable Esta GARANTÍA TOTAL es la única y exclusiva garantía aplicable a los productos RIDGID ® Ningún empleado, agente, distribuidor o demás personas están autorizados a modificar esta garantía o aplicar ninguna otra en nombre de RIDGE TOOL COMPANY.