Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 65
Drain
Cleaner
EN
P.
1
FR
P.
19
ES
P.
41
DE
P.
63
NL
P.
85
IT
P. 107
PT
P. 129
SV
P. 151
DA
P. 171
NO
P. 191
FI
P. 211
PL
P. 231
CZ
P. 253
SK
P. 275
RO
P. 297
HU
P. 319
EL
P. 341
HR
P. 363
SL
P. 383
SR
P. 403
RU
P. 423
TR
P. 447
KK
P. 467
RIDGE TOOL COMPANY

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für RIDGID K-5208

  • Seite 1 Drain Cleaner P. 107 P. 129 P. 151 P. 171 P. 191 P. 211 P. 231 P. 253 P. 275 P. 297 P. 319 P. 341 P. 363 P. 383 P. 403 P. 423 P. 447 RIDGE TOOL COMPANY P. 467...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    K-5208 Drain Cleaning Machine Table of Contents Recording Form For Machine Serial Number ......................1 Safety Symbols ................................2 General Power Tool Safety Warnings Work Area Safety ................................2 Electrical Safety................................2 Personal Safety ................................3 Power Tool Use and Care ............................3 Service ..................................3 Specific Safety Information ............................3 Drain Cleaner Safety ..............................4...
  • Seite 3: Recording Form For Machine Serial Number

    Failure to understand and follow the contents of K-5208 Drain Cleaning Machine this manual may result in Record Serial Number below and retain product serial number which is located on nameplate. electrical shock, fire and/or serious personal injury.
  • Seite 4: Safety Symbols

    The operator’s manual con- tains important information on the safe and proper op- eration of the equipment. This symbol means always wear RIDGID drain cleaning mitts while operating drain cleaner. This symbol means always wear safety glasses with...
  • Seite 5: Personal Safety

    Read these precautions carefully before using the K-5208 Drain Cleaner to reduce the risk of electri- Power Tool Use and Care cal shock or other serious injury.
  • Seite 6: Drain Cleaner Safety

    – Contact your local RIDGID ® distributor. the tool and ensure the cable does not extend be- – Visit RIDGID.com to find your local RIDGID contact yond the rear guide hose. This prevents the cable point. from whipping which may result in entanglement and –...
  • Seite 7: Specifications

    585/700 Refer to on product serial plate for information specific to unit. Controls ......FOR/O-OFF/REV Switch Cord Clips Clutch lever handle Operating Figure 1 – K-5208 Drain Cleaning Machine Temperature....-20° F to 120° F (-29° C to 49° C) 999-995-137.09_REV. B...
  • Seite 8: Standard Equipment

    Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) and plug for damage. If the All K-5208 Drain Cleaning machines come with one plug has been modified, or if the cord is damaged, to RIDGID Drain Cleaning Mitt. Refer to the RIDGID cata-...
  • Seite 9: Machine And Work Area Set-Up

    Machine and Work Area Set-Up Drain cleaners for other applications can be found WARNING by consulting the RIDGID Catalog, online at RIDGID.com 4. Make sure all equipment has been properly inspected. 5. If needed, adjust the machine clutch for the size of cable to be used (see Jaw/Clutch Adjustment).
  • Seite 10 K-5208 Drain Cleaning Machine Cable sections can be removed from the cable carrier Greater distances from the drain access increases one at a time as used, or all at once, as the situation the risk of the cable twisting or kinking. If the machine requires.
  • Seite 11: Connecting/Disconnecting Sectional Cable Couplings

    K-5208 Drain Cleaning Machine Connecting/Disconnecting Sectional Cable Couplings Keep couplings clean and lubricated. Plunger pin must move freely and fully extend to secure connection. Connecting Disconnecting - Using Pin Key 1. Slide the couplings together. 1. Fully insert pin key (rotate, if needed) to depress the plunger pin.
  • Seite 12: Operating Instructions

    Always wear eye protection to reduce the risk of eye injury. control of the cable and machine (see Figure 9): Always wear RIDGID drain cleaning mitts in good • Be sure you can quickly release the clutch lever condition. Latex or loose fitting mitts or rags can be- handle.
  • Seite 13 K-5208 Drain Cleaning Machine 3. Move the FOR/O-OFF/REV switch to FOR (Forward) position. The motor will start but the cable will not ro- tate. FOR/O-OFF/REV refers to the cable rotation and not to the direction of cable movement. 4. With mitted hand grasping cable, use the other hand (use a drain cleaning glove or mitt on the clutch lever handle) to operate the clutch lever handle.
  • Seite 14: Passing Through Traps Or Other Transitions

    If these options do not work, consider using a smaller clutch is engaged, the cable can twist, kink or break. diameter or more flexible cable, or a different RIDGID drain cleaner. Once the cable end is free of the blockage and the cable...
  • Seite 15: Freeing A Stuck Tool

    K-5208 Drain Cleaning Machine relieved. Do not remove hand from the cable until the ten- sion is released. Place FOR/O-OFF/REV switch in the O- OFF position. Freeing A Stuck Tool If the cable is stuck in the blockage, with the FOR/O- OFF/REV switch in the O-OFF position, try pulling the cable loose from the blockage.
  • Seite 16: Preparing For Transport

    K-5208 Drain Cleaning Machine Preparing For Transport Storage Remove the guide hose from the machine. Latch the The drain cleaner must be kept dry and in- WARNING clutch lever handle in the down position. Wrap cord around doors or well covered if kept outdoors. Store the ma- the clutch lever handle and clip the GFCI in place.
  • Seite 17: Changing Clutch Jaw Assembly

    K-5208 Drain Cleaning Machine 2. Turn adjustment knob as needed. a. Turn counter-clockwise (viewed from the rear) for Clutch Jaw Assembly jaw set larger. b. Turn clockwise for jaw set smaller. c. When changing from 1 " (32mm) to " (22mm) cable, turn the adjustment knob approximately 1 turns clockwise.
  • Seite 18: Belt Tensioning

    Tighten the belt tensioner should be taken to a RIDGID Independent Service Center. knob until it touches the motor housing plus 1/4 turn. Run the jam nut down against the machine housing.
  • Seite 19: Troubleshooting

    To reduce the risk of serious injury, only use ac- cessories specifically designed and recommended The “Maintenance Instructions” will take care of most of for use with the RIDGID K-5208 Drain Cleaning the service needs of this machine. Any problems not ad- Machine, such as those listed below.
  • Seite 20: Disposal

    T-142 Knife Blade Cutter 2 " (65 mm) Tools – 1¼" (32mm) Cable Catalog Model For a complete listing of RIDGID equipment available for Description these tools, see the Ridge Tool Catalog online at 59480 T-11 “H” Cutter, 2 " (65 mm) RIDGID.com or see Contact Information.
  • Seite 21: Fiche D'enregistrement Du Numéro De Série De La Machine

    Lisez ce manuel dans son inté- gralité avant d’utiliser la machine. Tout manque de compréhension Dégorgeoir électrique K-5208 ou de respect des consignes ci- après augmenterait les risques Notez ci-dessous le numéro de série indiqué sur la plaque signalétique de l’appareil pour future référence.
  • Seite 22 Sécurité des lieux ..............................21 Sécurité électrique..............................21 Sécurité individuelle ..............................22 Utilisation et entretien des appareils électriques .......................22 Service après-vente ..............................23 Consignes de sécurité spécifiques ...........................23 Sécurité du dégorgeoir ..............................23 Coordonnées RIDGID ® ..............................24 Description ...................................24 Caractéristiques techniques ............................25 Equipements de base..............................25 Inspection préalable..............................25 Préparation de la machine et des lieux ........................27...
  • Seite 23: Symboles De Sécurité

    Ce symbole souligne la nécessité de porter des gants de curage RIDGID lors de l’utilisation du dégorgeoir. Ce symbole impose le port systématique de lunettes de sécurité à œillères lors de la manipulation ou utilisation de Ce symbole signale un risque d’enchevêtrement dans la...
  • Seite 24: Sécurité Individuelle

    Dégorgeoir électrique K-5280 • Ne maltraitez pas le cordon d’alimentation de l’ap- cheveux longs risquent d’être entraînés par les mé- canismes en rotation. pareil. Ne jamais porter, tirer ou débrancher l’appa - reil par son cordon d’alimentation. Eloignez le cor - •...
  • Seite 25: Service Après-Vente

    • N’utilisez le dégorgeoir que pour le curage des avec celles-ci avant d’utiliser le dégorgeoir élec- sections de canalisation désignées. Un dégorgeoir in- trique K-5208. adapté risquerait de provoquer le vrillage, le bouclage ou la rupture du câble et ainsi entraîner de graves CONSERVEZ CES CONSIGNES POUR blessures corporelles.
  • Seite 26: Coordonnées Ridgid

    – Consulter le distributeur RIDGID ® le plus proche ; Broches de Clé de – Visiter le site RIDGID.com afin de localiser le représen- guide-câble désaccouple- arrière (à l’arrière tant RIDGID le plus proche ; ment de la machine) –...
  • Seite 27: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Capacité de curage ..2-8" (50 à 200 mm) Equipements de base consulter le tableau Le dégorgeoir K-5208 est livré avec une mitaine de Câble ......" et 1¼" curage RIDGID. Reportez-vous au catalogue RIDGID pour les équipements fournis avec chaque type de dé- Ø...
  • Seite 28 Si vous ne disposez pas d’une mitaine de 5. Nettoyez le câble et les outils de coupe du dégor- curage RIDGID, ou que celle-ci est endommagée ou geoir. Examinez le câble pour signes d’usure ou de usée, n’utilisez pas la machine avant de l’avoir rem- détérioration, notamment :...
  • Seite 29: Préparation De La Machine Et Des Lieux

    éviter d’endommager RIDGID ou en ligne sur le site RIDGID.com. le dégorgeoir. 4. Assurez-vous que l’ensemble du matériel ait été pré - Porter systématiquement des lunettes de sécurité...
  • Seite 30 (Figure 7). Poussez le câble à travers la machine et son guide-câble jusqu’à ce sont offertes dans le catalogue RIDGID. qu’il ne reste qu’environ 1 pied (30 cm) du câble dé- 12. Montez l’outil de curage en bout du câble en vous as- passant de l’avant de la machine.
  • Seite 31: Connexion Et Déconnexion Des Raccords De Câble Sectionnel

    Dégorgeoir électrique K-5280 Connexion et déconnexion des raccords de câble sectionnel Gardez les raccords propres et bien lubrifiés. La broche doit pouvoir se déplacer librement et se déployer complètement pour assurer une bonne connexion. Connexion Déconnexion à l’aide d’une clé à broche 1.
  • Seite 32: Mode D'emploi

    Le câble doit être engagé Ne porter que des mitaines de curage RIDGID en sur une distance minimale d’un pied (30 cm) à partir bon état. Des gants en Latex, les mitaines mal du point d’entré...
  • Seite 33: Introduction Du Câble Dans La Canalisation D'évacuation

    Dégorgeoir électrique K-5280 Vérifiez que le câble tourne dans le bon sens. En po- sition « FOR », la machine devrait tourner en sens an- tihoraire comme indiqué à l’avant du bâti de la machine (Figure 10). Au cas contraire, n’utilisez pas la machine avant qu’elle n’ait été...
  • Seite 34: Franchissement Des Siphons Et Autres Raccords

    Dégorgeoir électrique K-5280 Franchissement des siphons et raccords S’il s’avère difficile de franchir un siphon ou autre rac- cord, l’une ou plusieurs des méthodes suivantes peuvent être utilisées. a. Plusieurs lancées sèches, à la fois avec et sans le câble tournant, peuvent aider à franchir un siphon. b.
  • Seite 35: Franchissement Des Blocages

    Dégorgeoir électrique K-5280 Non chargé En charge lâchez pas le câble, car il risque de se mettre à tourner en Canalisation sens inverse jusqu’à ce que l’énergie amassée se dissipe. Ne lâchez pas le câble avant que cette tension soit libérée.
  • Seite 36: Vidange De La Machine

    Dégorgeoir électrique K-5280 câble de cette manière jusqu’à ce que l’outil de curage se trouve juste en aval du point d’entrée de la canalisation. 7. Lâchez le levier d’embrayage. Ne retirez pas l’embout du câble de la canalisation tant qu’il continu à tourner. Le cas échéant, le câble risquerait de fouetter et provoquer de graves blessures corporelles.
  • Seite 37: Remisage De La Machine

    Dégorgeoir électrique K-5280 atteindre le moteur ou les autres composants élec- triques du dégorgeoir. Assurez-vous que l’appareil est parfaitement sec avant de le brancher et de l’utiliser à nouveau. Examinez les mâchoires d’embrayage mensuellement selon les consignes de la section « Remplacement des mâchoires d’embrayage ».
  • Seite 38: Remplacement Des Mâchoires

    Dégorgeoir électrique K-5280 tourner. Au besoin, réglez le loquet du collier en ser- rant ou en desserrant l’écrou. Mâchoires d’embrayage Ouvert Fermé Ecrou Plus petit Plus grand Molette Cônes de l’embrayage Figure 17 – Réglage des mâchoires Figure 18 – Installation des mâchoires d’embrayage Remplacement des mâchoires Remplacement de la courroie Lorsque l’embrayage ne peut plus être suffisamment...
  • Seite 39: Réglage De La Courroie

    à tendre la courroie. Serrez la molette du tendeur la protection thermique continue de disjoncter, il sera jusqu’à ce qu’elle touche le carter du moteur, puis nécessaire de confier la machine à un réparateur RIDGID ajoutez ¼ tour de plus. Ramenez l’écrou de blocage agréé.
  • Seite 40: Dépannage

    La moindre intervention inap- AVERTISSEMENT propriée peut rendre cette machine dangereuse. Pour localiser le réparateur RIDGID le plus proche ou pour toutes autres questions visant la révision ou répara- La section « Consignes d’entretien » couvrira la majorité tion de la machine, reportez-vous à la section « Coordon- des besoins d’entretien de cette machine.
  • Seite 41: Accessoires

    Afin de limiter les risques d’accident, n’utilisez que 59485 T-12 Couteau « H », 3½" (89 mm) des accessoires spécifiquement conçus et recom- mandés pour le dégorgeoir RIDGID K-5208, tels 61770 T-15A Couteau extensible, 4" – 6" (110 – 150 mm que ceux indiqués ci-dessous.
  • Seite 42: Recyclage

    " (40 mm) 54852 T-142 Couteau à lame droite 2 " (65 mm) Consultez le catalogue RIDGID en ligne à RIDGID.com ou reportez-vous à la section Coordonnées RIDGID pour la liste complète des accessoires disponibles pour ces appareils. 999-995-137.09_REV. B...
  • Seite 43: Formulario De Registro Para El Número De Serie De La Máquina

    Manual del Operario. Pueden ocurrir des - cargas eléctricas, incendios y/o Limpiadora de desagües K-5208 graves lesiones si no se entien- Apunte aquí y guarde el número de serie del producto; se encuentra en su placa de características.
  • Seite 44 Limpiadora de desagües K-5208 Índice de materias Formulario de registro para el número de serie de la máquina ................41 Simbología de seguridad ............................43 Advertencias de seguridad general para máquinas eléctricas Seguridad en la zona de trabajo ..........................43 Seguridad eléctrica..............................43 Seguridad personal ..............................44 Uso y cuidado de las máquinas eléctricas ........................44...
  • Seite 45: Simbología De Seguridad

    Este símbolo indica que siempre debe usar mitones de limpieza de desagües RIDGID cuando haga fun- Este símbolo indica que cuando manipule o utilice este cionar la máquina.
  • Seite 46: Seguridad Personal

    Limpiadora de desagües K-5208 • No exponga las máquinas eléctricas a la lluvia ni librio en todo momento. Esto permite un mejor con- permita que se mojen. Cuando a un aparato eléctrico trol de la máquina eléctrica en situaciones inespe- le entra agua, aumenta el riesgo de choques de elec- radas.
  • Seite 47: Servicio

    Esta sección contiene información de seguridad im- fecciosos. portante que es específica para esta herramienta. Antes de utilizar la limpiadora de desagües K-5208, • Emplee la limpiadora de desagües únicamente para lea estas instrucciones detenidamente para reducir limpiar desagües de los diámetros especificados. Si el riesgo de choque de electricidad o de otras le- usa una limpiadora de desagües del tamaño equivo-...
  • Seite 48: Información De Contacto De Ridgid

    La ropa Interruptor de Circuito de Pérdida a Tierra (GCFI). suelta, las joyas o el pelo podrían engancharse en las La limpiadora K-5208 está diseñada para usar un cable de piezas en movimiento. tipo seccional, de ⁄...
  • Seite 49: Especificaciones

    RIDGID. Consulte C-10 IC Desagües de el catálogo de RIDGID para ver los equipos que se sum- 2" a 4" (50 a 100 mm) inistran con cada tipo de limpiadora de desagües. 1¼" (32 mm) 3"...
  • Seite 50 Inspeccione el cable del desagüe. Si los mitones no son mitones RIDGID de para verificar que no esté desgastado ni dañado. limpieza de desagües o si están dañados o desgas- Inspeccione el cable para verificar lo siguiente: tados, no use la máquina hasta que haya con seguido...
  • Seite 51: Preparación De La Máquina Y De La Zona De Trabajo

    Para encontrar limpiadoras de desagües para otras la zona de trabajo de acuerdo con los procedimientos siguientes, para reducir los riesgos de lesiones de- tareas, consulte el catálogo RIDGID en línea en bidas a choque eléctrico, incendio, volcamiento de la RIDGID.com máquina, cables torcidos o cortados, quemaduras...
  • Seite 52: Conexión Y Desconexión De Los Acoplamientos Del Cable Seccional

    Limpiadora de desagües K-5208 la entrada al desagüe, coloque una extensión del de- una del portacables, o todas juntas, según corres- sagüe, usando un tubo y acoplamientos de diámetro ponda para cada situación. Si usa el portacables de semejante (vea la Figura 5). Si el cable no está bien tipo tambor, puede cargar o descargar las secciones apoyado se puede torcer o doblar, lo cual podría le-...
  • Seite 53: Instrucciones De Funcionamiento

    Limpiadora de desagües K-5208 Conexión y desconexión de los acoplamientos del cable seccional Mantenga los acoplamientos limpios y lubricados. El pasador debe tener un movimiento suave y extenderse a fondo para asegurar la conexión. Conexión Desconexión con la chaveta 1. Deslice el extremo macho dentro del extremo hembra para unirlos.
  • Seite 54 Use solamente mitones RIDGID de limpieza de de- sagües, en buenas condiciones. Si usa guantes de longitud expuesta. No doble el cable en ángulos agu- látex o mitones flojos o trapos, éstos se pueden en-...
  • Seite 55: Introducción Del Cable En El Desagüe

    Limpiadora de desagües K-5208 • Debe ser capaz de alcanzar el conmutador FOR / O-OFF / REV. • Debe ser capaz de alcanzar secciones adicionales de cable. Si el operario mantiene esta posición, podrá mantener el control sobre el cable y la máquina.
  • Seite 56: Avance A Través De Trampas Y Otras Transiciones

    Si ninguno de estos métodos surte efecto, opte por emplear un cable de menor diámetro o más flexible, 8. Para agregar otra sección de cable, debe hacer lo o use otra limpiadora de desagües RIDGID. siguiente: Limpieza del desagüe a. Suelte la manilla del embrague y coloque el con- mutador en la posición O-OFF.
  • Seite 57: Resolución Del Bloqueo

    Limpiadora de desagües K-5208 Resolución del bloqueo REV durante más tiempo que el necesario para liberar la herramienta de corte, para no dañar el cable. Luego colo - Si la punta del cable deja de girar, ya no está limpiando el que el conmutador en la posición FOR y siga limpiando el...
  • Seite 58: Drenaje De La Máquina

    Limpiadora de desagües K-5208 9. Extraiga la herramienta de corte del cable. Extraiga el cable de la limpiadora de desagües. 10. Con las manos secas, desenchufe la máquina. Drenaje de la máquina Coloque un recipiente apropiado debajo del tapón de drenaje (Figura 1).
  • Seite 59: Almacenamiento

    Limpiadora de desagües K-5208 Mensualmente, siga las instrucciones de “Reemplazo del conjunto mordazas/embrague” para inspeccionar las mordazas. Limpie o reemplace las mordazas si fuera necesario. Cables: Después de cada uso, quite los residuos del cable y lávelo con un chorro de agua para impedir los efectos dañinos de los sedimentos y compuestos quími-...
  • Seite 60: Reemplazo Del Conjunto Mordazas/Embrague

    Limpiadora de desagües K-5208 perilla de ajuste. Para ajustar el retén de apertura rápida del collarín, puede apretar o aflojar la tuerca. Conjunto de mordazas/embrague ABRIR CERRAR Tuerca Menor Mayor Perilla tamaño tamaño Conos del embrague Figura 18 – Instalación del conjunto de mordazas/em- Figura 17 –...
  • Seite 61: Tensión De La Correa

    Limpiadora de desagües K-5208 Pieza frontal 7. Complete el procedimiento al revés para instalar la co- Pasador de retención rrea. 8. Use el procedimiento “Tensión de la correa” para tensar la correa. 9. Vuelva a montar la máquina. Asegure que todas las tapas estén correctamente colocadas.
  • Seite 62: Resolución De Problemas

    ADVERTENCIA Esta máquina puede tornarse in- segura si se repara o se mantiene incorrectamente. Para información sobre el servicentro RIDGID más cer- cano o si tiene preguntas sobre reparaciones, vea la La mayoría de las necesidades de servicio de esta sección Información de contacto en este manual.
  • Seite 63: Equipo Opcional

    61770 T-15A Cortadora de expansión, de 4" a 6" (110 a 150 mm) mente y recomendados para usar con la limpiadora de desagües K-5208 de RIDGID, como los indicados 61790 Barrena de embudo de servicio pesado en la lista siguiente.
  • Seite 64: Eliminación De La Máquina

    Cortadora de cuchilla, de 1½" (40 mm) 54852 T-142 Cortadora de cuchilla, de 2½" (65 mm) Para una lista completa del equipo opcional RIDGID disponible para esta máquina, vea el catálogo RIDGID en línea en RIDGID.com o vea la Información de contacto. 999-995-137.09_REV. B...
  • Seite 65: Abflussreinigungsmaschine

    Gebrauch des Geräts sorgfältig durch. Die Unkenntnis und Nichtbeachtung des Inhalts die- K-5208 Abflussreinigungsmaschine ser Bedienungsanleitung kann zu Notieren Sie unten die Seriennummer und bewahren Sie diese auf. Sie finden die Produkt-Seriennummer auf Stromschlag, Brand und/oder schwe- dem Typenschild.
  • Seite 66 Sicherheit von Personen ..................................66 Sachgemäßer Umgang mit Elektrowerkzeugen ..........................66 Wartung ........................................67 Spezifische Sicherheitsinstruktionen..............................67 Rohrreiniger Sicherheitshinweise ................................. 67 RIDGID Kontaktinformationen ................................68 Beschreibung ......................................... 68 Technische Daten ......................................69 Standardausstattung ....................................69 Inspektion vor der Benutzung ................................69 Vorbereiten von Maschine und Arbeitsbereich ..........................
  • Seite 67: Sicherheitssymbole

    Die Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen Dieses Symbol bedeutet, dass bei Benutzung der Abfluss- für den sicheren, ordnungsgemäßen Gebrauch des Geräts. reinigungsmaschine immer RIDGID Abflussreinigungs- Dieses Symbol bedeutet, dass bei der Arbeit mit diesem Gerät handschuhe getragen werden müssen. immer eine Schutzbrille mit Seitenschutz oder ein Augenschutz zu verwenden ist, um Augenverletzungen zu vermeiden.
  • Seite 68: Sicherheit Von Personen

    K-5208 Abflussreinigungsmaschine • Lassen Sie sich durch die Tatsache, dass Sie durch häu- • Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbei- ten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die für die fige Benutzung mit einem Werkzeug vertraut sind, nicht dazu verleiten, nachlässig zu werden und Sicher- Verwendung im Freien geeignet sind.
  • Seite 69: Wartung

    Verletzungen verursachen kann. se, die speziell für dieses Werkzeug gelten. • Verwenden Sie bei Benutzung der Maschine immer den Lesen Sie vor dem Gebrauch der K-5208 Abflussreini- hinteren Führungsschlauch und achten Sie darauf, dass gungsmaschine diese Sicherheitshinweise sorgfältig die Spirale nicht über den hinteren Führungsschlauch...
  • Seite 70: Ridgid Kontaktinformationen

    Model No. K-5208 schalter (FI-Schutzschalter) versehen. Serial No. VCF123450618 Die K-5208 ist für die Verwendung von Teilspiralen mit 7/ 8 ” (22 mm) und 1¼” (32 mm) Durchmesser und Schnellkupp- 10.4 lungssystem zum Verbinden und Trennen von Spiralen und /min Duty Werkzeugen vorgesehen.
  • Seite 71: Technische Daten

    RIDGID Rohrreinigungshandschuh geliefert. Einzel- (50 bis 100 mm) Abflüsse heiten über die Ausrüstung, die mit bestimmten Abfluss- C-10IC 2” bis 4” reinigungsmaschinen geliefert wird, finden Sie im RIDGID (50 bis 100 mm) Abflüsse Katalog. 3” bis 8” 1¼” (32 mm)
  • Seite 72 K-5208 Abflussreinigungsmaschine 1. Überprüfen Sie die RIDGID Rohrreinigungshandschuhe VERRIEGELT ENTRIEGELT (Abbildung 3). Vergewissern Sie sich, dass sie in einwand- freiem Zustand sind und keine Löcher, Risse oder lose Teile aufweisen, die sich in der rotierenden Spirale ver- fangen könnten. Es ist wichtig, keine unge- eigneten oder beschädigten...
  • Seite 73: Vorbereiten Von Maschine Und Arbeitsbereich

    Infektionen und andere Ursachen zu mindern und Rohrreiniger für andere Anwendungen finden Sie im Schäden an der Abflussreinigungsmaschine zu ver- RIDGID-Katalog, online unter RIDGID.com meiden. 4. Vergewissern Sie sich, dass die gesamte Ausrüstung Tragen Sie beim Einrichten des Rohrreinigers grund- ordnungsgemäß...
  • Seite 74 Sie das Aufnahmeende der Spirale in den aufgelistet. Weitere Informationen über Werkzeuge fin- Spiralenaustritt der Maschine ein (Abbildung 7). Schie- den Sie im RIDGID Katalog. ben Sie die Spirale durch Maschine und Führungs- 12. Befestigen Sie das Werkzeug sicher am Ende der Spirale schlauch, bis noch etwa ein Fuß...
  • Seite 75: Verbinden/Trennen Von Teilspiralkupplungen

    K-5208 Abflussreinigungsmaschine Verbinden/Trennen von Teilspiralkupplungen Achten Sie auf Sauberkeit und Schmierung der Kupplungen. Der Raststift muss frei beweglich sein und vollständig herausragen, um eine sichere Verbindung zu gewährleisten. Verbinden Trennen - mit Stiftschlüssel 1. Die Kupplungen zusammenschieben. 1. Stiftschlüssel komplett einführen (bei Bedarf drehen), um den Raststift 2.
  • Seite 76: Bedienungsanleitung

    Gefahr von Verletzungen durch verdrehte oder zungen zu vermeiden. gebrochene Spiralen, schlagende Spiralenenden, Kippen der Maschine, Verätzungen durch Chemi- Tragen Sie immer RIDGID Abflussreinigungshand- kalien, Infektionen und andere Ursachen zu min- schuhe in einwandfreiem Zustand. Latex- oder lo- dern. cker sitzende Handschuhe oder Lappen können sich um die Spirale wickeln und schwere Verlet- 1.
  • Seite 77: Vorschub Der Spirale In Den Abfluss

    K-5208 Abflussreinigungsmaschine Diese Bedienposition hilft, Spirale und Maschine besser kann zum Knicken, Verdrehen und Brechen der Spirale zu kontrollieren. führen. Bewegen Sie zum Stoppen der Spiralenrotation den Kupplungshebelgriff nach oben. Vergewissern Sie sich, dass die Spirale in der richtigen Richtung rotiert. In der Stellung FOR sollte die Maschine, von vorne gesehen (Richtungsangabe auf dem Maschi- nengehäuse), gegen den Uhrzeigersinn rotieren (Abbil-...
  • Seite 78: Durchleitung Durch Den Siphon Und Andere Übergänge

    K-5208 Abflussreinigungsmaschine Durchleitung durch den Siphon und andere Übergänge Wenn Sie Schwierigkeiten haben, die Spirale durch einen Si- phon oder eine andere Armatur zu führen, können folgende Methoden einzeln oder kombiniert angewendet werden. a. Kräftiges Schieben der Spirale, rotierend oder nicht ro- tierend, kann helfen, die Spirale durch einen Siphon zu bewegen.
  • Seite 79: Bearbeiten Der Blockade

    K-5208 Abflussreinigungsmaschine Bearbeiten der Blockade werden kann. Bewegen Sie den Schalter FOR/O-OFF/REV in die Position FOR und fahren Sie mit dem Reinigen des Ab- Wenn sich das Ende der Spirale nicht mehr dreht, wird der flusses fort. Abfluss nicht mehr gereinigt. Wenn sich das Spiralenende in der Blockade verfängt und die Abflussreinigungsmaschine...
  • Seite 80: Entleeren Der Maschine

    K-5208 Abflussreinigungsmaschine Entleeren der Maschine Stellen Sie einen geeigneten Behälter unter den Ablassstop- fen (Abbildung 1). Ziehen Sie den Ablassstopfen heraus (er ist mit einer Schnur versehen) und lassen Sie das Wasser ablau- fen. Setzen Sie den Stopfen anschließend wieder ein.
  • Seite 81: Aufbewahrung

    K-5208 Abflussreinigungsmaschine Maschine – Wischen Sie die Maschine mit einem feuchten, weichen Tuch ab. Tauchen Sie die Maschine nicht ins Wasser oder spülen Sie sie unter fließendem Wasser. Lassen Sie kein Wasser in den Motor oder andere elektrische Komponenten gelangen. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vollständig trocken ist, bevor Sie es anschließen und benutzen.
  • Seite 82: Wechseln Der Kupplungsklauenbaugruppe

    K-5208 Abflussreinigungsmaschine Schnellentriegelung der Manschette durch Anziehen oder Lösen der Mutter ein. Kupplungsklauenbaugruppe OFFEN GESCHLOSSEN Mutter Enger Weiter Knopf Kupplungszapfen Abbildung 18 – Einbau der Kupplungsklauen Abbildung 17 – Einstellen der Klauen Riemen wechseln Wechseln der Kupplungsklauenbaugruppe 1. Entfernen Sie unter Anwendung des Verfahrens „Wechseln Wenn sich die Kupplung nicht so einstellen lässt, dass die Spi-...
  • Seite 83: Riemen Spannen

    3. Spannen des Riemens. Der Riemen wird durch das Ge- oder der Überlastungsschutz bei normalen Betrieb ständig wicht des Motors ausreichend gespannt. Drehen Sie den auslöst, sollte die Maschine zu einem unabhängigen RIDGID Riemenspannerknopf, bis er den Motor berührt, danach Service-Center gebracht werden.
  • Seite 84: Fehlerbehebung

    Defekter Fehlerstromschutzschalter Kabel auswechseln lassen. Maschine warten (FI-Schalter). lassen. Bringen Sie die Abflussreinigungsmaschine Feuchtigkeit in Motor, Schaltergehäuse zum nächstgelegenen unabhängigen RIDGID oder auf Stecker. Service-Center. Riemen lose. Riemenspannung kontrollieren. Maschine flattert oder vibriert beim Dämpfer befinden sich nicht auf dem Auf ebener, stabiler Fläche platzieren.
  • Seite 85: Wartung Und Reparatur

    Zur Vermeidung schwerer Verletzungen verwen- 59765 T-24 Vierblatt-Schneidkopf, 21/2” (65 mm) 59770 T-25 Vierblatt-Schneidkopf, 31/2” (89 mm) den Sie nur speziell für die RIDGID K-5208 Abfluss- 59775 T-26 Vierblatt-Schneidkopf, 41/2” (114 mm) reinigungsmaschine entwickelte und empfohlene 59780 T-26A Vierblatt-Schneidkopf, 51/2” (140 mm) Zubehörteile wie die folgenden.
  • Seite 86: Entsorgung

    K-5208 Abflussreinigungsmaschine Eine vollständige Liste der für diese Werkzeuge erhältlichen RIDGID-Ausrüstung finden Sie im Ridge Tool Katalog online auf RIDGID.com oder in den Kontaktinformationen. Entsorgung Teile dieses Gerätes enthalten wertvolle Materialien und kön- nen recycelt werden. Hierfür gibt es auf Recycling spezialisier- te Betriebe, die u.
  • Seite 87: Registratieformulier Voor Serienummer Van Machine

    Afvoerontstopper K-5208 Afvoerontstopper WAARSCHUWING! Lees deze handleiding aandachtig voordat u dit apparaat gebruikt. Het niet begrijpen en naleven van de K-5208 Afvoerontstopper volledige inhoud van deze handleiding kan resulteren in elektrische schokken, Noteer het serienummer hieronder en bewaar het serienummer van het product, dat op het identificatieplaatje is aangegeven.
  • Seite 88 Persoonlijke veiligheid ..................................... 88 Gebruik en behandeling van elektrisch gereedschap ........................88 Onderhoud ........................................89 Specifieke veiligheidsinformatie ................................89 Veilig werken met afvoerontstoppers..............................89 Contactgegevens RIDGID ..................................90 Beschrijving ........................................90 Specificaties ........................................91 Standaarduitrusting ....................................91 Inspectie vóór gebruik ....................................92 Instellen van de machine en inrichten van de werkplek ......................
  • Seite 89: Veiligheidssymbolen

    De handleiding bevat belangrijke informatie over de veilige Dit symbool geeft aan dat u altijd RIDGID wanten voor en correcte bediening van het gereedschap. afvoerontstopper moet dragen tijdens het gebruik van de Dit symbool geeft aan dat u altijd een veiligheidsbril met afvoerontstopper.
  • Seite 90: Persoonlijke Veiligheid

    K-5208 Afvoerontstopper • Draag geschikte kleding. Draag geen loszittende • Gebruik het snoer alleen waarvoor het bedoeld is. Gebruik het snoer nooit om elektrisch gereedschap kledingstukken of sieraden. Houd uw haar en kledingstukken uit de buurt van bewegende te dragen, te verslepen of om er de stekker mee uit het stopcontact te trekken.
  • Seite 91: Onderhoud

    Lees deze voorzorgsmaatregelen aandachtig door materialen. voordat u de K-5208 afvoerontstopper gebruikt, om het risico op elektrische schokken of ander ernstig • Gebruik de afvoerontstopper alleen voor de aanbevolen letsel te verminderen.
  • Seite 92: Contactgegevens Ridgid

    De K-5208 is ontworpen voor gebruik van een segmentveer verstoppingen. met een diameter van 7/ 8 ” (22 mm) en 1¼” (32 mm) en is voorzien van een snelkoppelingssysteem voor het (los)koppelen van •...
  • Seite 93: Specificaties

    Alle K-5208 afvoerontstoppingsmachines worden geleverd C-11 Afvoeren van 3” tot 8” (75 tot Universeel, met één RIDGID want voor afvoerontstopper. Zie de RIDGID- 200 mm), spoed van 3/ 8 " (10 mm) catalogus voor meer informatie over de uitrusting die kan sifons van 4”...
  • Seite 94: Inspectie Vóór Gebruik

    Draag altijd een veiligheidsbril en andere geschikte beschermende uitrusting wanneer u uw afvoerontstopper inspecteert. 1. Inspecteer de RIDGID wanten voor afvoerontstopper (Figuur 3). Controleer of ze in goede staat verkeren en geen gaten, scheuren of losse delen vertonen die door de draaiende veer zouden kunnen worden gegrepen.
  • Seite 95: Instellen Van De Machine En Inrichten Van De Werkplek

    Afvoerontstoppers voor andere toepassingen vindt u in schokken, brand, kantelende machine, verwrongen de RIDGID-catalogus, online op RIDGID.com of gebroken veren, chemische verbranding, infecties en andere oorzaken, en voorkomt u schade aan de 4. Zorg ervoor dat alle apparatuur op correcte wijze ontstoppingsmachine.
  • Seite 96 K-5208 Afvoerontstopper van de afvoeropening, neemt hierdoor de kans toe op Koppel het veersegment los van de veersegmenten verdraaien of knikken van de veer. Wanneer de machine die zich nog in de veerhaspel bevinden. Gebruik de niet met de veeruitvoer binnen 2' (0,6 m) van de toegang...
  • Seite 97: De Segmentveerkoppelingen Aan-/Afkoppelen

    K-5208 Afvoerontstopper De segmentveerkoppelingen aan-/afkoppelen Houd de koppelingen schoon en gesmeerd. Verende borgpen moet vrij bewegen en volledig uitschuiven om de verbinding te borgen. Koppelen Loskoppelen - met behulp van de ontkoppelingspen 1. Schuif de koppelingen in elkaar. 1. Steek de ontkoppelingspen (zo nodig draaien) om de verende borgpen in 2.
  • Seite 98: Gebruiksaanwijzing

    Als u latex of rubberen handschoenen gebruikt, draag er dan altijd nog de RIDGID wanten voor 999-995-137.09_REV. B...
  • Seite 99: De Veer In De Afvoer Voeren

    K-5208 Afvoerontstopper 2. Trek de veer uit de machine en voer ze in de De veer in de afvoer voeren afvoeropening naar binnen.Er moet minstens 1' (0,3 m) 1. Controleer of minimaal 1' aan veer zich in afvoerleiding van de veer in de afvoerleiding zitten, zodat het uiteinde bevindt.
  • Seite 100: Door Sifons Of Andere Overgangen Bewegen

    K-5208 Afvoerontstopper 6. Wanneer de veer in de opening van de afvoerleiding is gevoerd, laat u de bedieningshendel van de koppeling los en trekt u 6" tot 12" (150 tot 300 mm) extra veer uit de machine (Figuur 11B). 7. Herhaal stappen 4-6 tot de koppeling bij het uiteinde van het veersegment aangrijpt.
  • Seite 101: De Afvoerleiding Ontstoppen

    Door een hand op de overwegen met een kleinere diameter of die flexibeler veer te houden, kunt u dit in elkaar draaien voelen (dat kan is, of een andere RIDGID-afvoerontstopper. aanvoelen alsof de veer dan ineens begint te draaien en te De afvoerleiding ontstoppen kronkelen) en de veer controleren.
  • Seite 102: De Veer Terugtrekken

    K-5208 Afvoerontstopper zou de veer beschadigd kunnen worden. Zet de FOR/O-OFF/ REV-schakelaar in de stand FOR (VOORUIT) en ga door met het ontstoppen van de afvoer. De veer terugtrekken 1. Zodra de afvoerleiding ontstopt is, moet waar mogelijk water door de afvoerleiding worden geleid zodat de...
  • Seite 103: Voorbereiden Voor Transport

    K-5208 Afvoerontstopper Voorbereiden voor transport Opslag Verwijder de geleidingsslang uit de machine. Vergrendel de De afvoerontstopper moet droog WAARSCHUWING bedieningshendel van de koppeling in de onderste stand. binnenshuis worden opgeborgen en buitenshuis goed Wikkel het netsnoer om de bedieningshendel van de koppeling afgedekt worden.Berg de machine op in een afgesloten...
  • Seite 104: Afstelling Klauw/Koppeling

    K-5208 Afvoerontstopper Afstelling klauw/koppeling 4. Lijn de nieuwe koppelingsklauwen (catalogusnr. 61998) uit met de koppelingsconussen. Druk de koppelingshendel Wanneer de bedieningshendel van de koppeling in de omlaag en vergrendel hem in de gesloten positie bovenste stand staat (uitgeschakeld) en de veer glijdt niet (Figuur 18).
  • Seite 105: Riem Spannen

    Terwijl u de thermische overbelasting continu inschakelt tijdens normaal knop vasthoudt, draait u de klemmoer vast, zodat de gebruik, moet de machine naar een onafhankelijk RIDGID- riemspanner in de stand geborgd wordt. onderhoudscentrum worden gebracht.
  • Seite 106: Problemen Oplossen

    Voor informatie over het dichtstbijzijnde onafhankelijke onderhoudsbehoeften van dit apparaat behandeld. Eventuele RIDGID servicecentrum en voor al uw vragen over onderhoud problemen die niet in dat hoofdstuk worden behandeld, of reparaties, zie de Contactgegevens in deze handleiding. 999-995-137.09_REV. B...
  • Seite 107: Optionele Apparatuur

    61770 T-15A Uitzetsnijkop, 4” - 6” (110-150 mm) ontworpen en aanbevolen voor gebruik met de 61790 Heavy-Duty trechtervormige avegaar RIDGID K-5208 afvoerontstoppingsmachine, zie de 61800 Heavy-Duty rechte avegaar lijst hierna. 61825 T-15B Uitzetsnijkop, 6” - 8” (150-200 mm)
  • Seite 108: Afvalverwijdering

    K-5208 Afvoerontstopper Voor een volledig overzicht van alle RIDGID toebehoren die voor deze gereedschappen beschikbaar zijn, zie de Ridge Tool Catalog online op RIDGID.com of zie Contactgegevens. Afvalverwijdering Bepaalde delen van deze werktuigen bevatten waardevolle materialen en kunnen worden gerecycled. Een bedrijf dat gespecialiseerd is in recycling vindt u ongetwijfeld ook bij u in de buurt.
  • Seite 109: Modulo Per La Registrazione Del Numero Di Serie Del Prodotto

    Stasatrice Macchina stasatrice K-5208 AVVERTENZA! Leggere attentamente il Manuale dell'operatore prima di usare que- sto utensile. La mancata osservan- za delle istruzioni contenute nel Macchina stasatrice K-5208 presente manuale può compor- Annotare nella casella sottostante il Numero di serie così come appare sulla targhetta del nome.
  • Seite 110 Sicurezza personale ....................................110 Utilizzo e cura dell'utensile elettrico ..............................110 Manutenzione ......................................110 Informazioni specifiche di sicurezza ..............................110 Sicurezza della stasatrice ..................................110 Informazioni di contatto RIDGID ................................111 Descrizione ........................................111 Specifiche ........................................112 Dotazione standard ....................................113 Ispezione prima dell'uso ..................................113 Preparazione della macchina e dell'Area di lavoro ........................114 Connessione/disconnessione degli accoppiamenti del cavo frazionabile ................116...
  • Seite 111: Simboli Di Sicurezza

    Questo simbolo indica che è necessario indossare sempre sicuro e appropriato dell'apparecchiatura. i guanti per la pulizia degli scarichi RIDGID quando si attiva Questo simbolo significa che occorre indossare sempre gli oc- la stasatrice. chiali protettivi con schermi laterali o una maschera quando si Questo simbolo indica il rischio di intrappolamento nella usa l'apparecchiatura per ridurre il rischio di lesioni agli occhi.
  • Seite 112: Sicurezza Personale

    Leggere attentamente queste precauzioni prima di curezza e ad ignorare i principi di sicurezza dell'uten- utilizzare la Stasatrice K-5208, al fine di ridurre il ri- sile. Un'azione avventata può causare lesioni gravi in una schio di scosse elettriche o gravi lesioni.
  • Seite 113: Informazioni Di Contatto Ridgid

    – Contattare il distributore RIDGID® locale. steriore e accertarsi che il cavo non si estenda oltre il tubo – Visitare il sito web www.RIDGID.com per trovare il punto guida posteriore. In questo modo è possibile evitare che il di contatto RIDGID locale.
  • Seite 114: Specifiche

    Macchina stasatrice K-5208 La K-5208 è stata progettata per l'utilizzo con cavo di tipo frazio- Ridge Tool Company, Elyria, Ohio, nabile di diametro 7/ 8 di pollice (22 mm) e 1 pollice e ¼ (32 mm), U.S.A. RIDGID.com e presenta un sistema di attacco al ricambio rapido per colle- Model No.
  • Seite 115: Dotazione Standard

    (GFCI, Tutte le Macchine stasatrici K-5208 sono dotate di un Guanto Ground Fault Circuit Interrupter) e la spina per eventuali per la pulizia degli scarichi RIDGID. Fare riferimento al Catalo- danni.
  • Seite 116: Preparazione Della Macchina E Dell'area Di Lavoro

    Macchina stasatrice K-5208 • Confermare che i coperchi della frizione e del motore Preparazione della macchina siano ben fissati alla stasatrice e che i condotti di ven- e dell'Area di lavoro tilazione del motore non siano ostruiti. Non attivare senza le coperture in posizione.
  • Seite 117 3. Scegliere l'apparecchiatura corretta per la specifica ap- plicazione. Vedere le Specifiche. Stasatrici per altre applicazioni sono disponibili consul- tando il Catalogo RIDGID sul sito web RIDGID.com. 4. Accertarsi che l'intera apparecchiatura sia stata ispezio- Perno nata correttamente.
  • Seite 118: Connessione/Disconnessione Degli Accoppiamenti Del Cavo Frazionabile

    Macchina stasatrice K-5208 ritagli man mano che lo scarico viene pulito. Una volta che 12. Installare saldamente l'utensile sull'estremità del cavo (vedere la Figura 8). Se la connessione non è sicura, lo scarico è aperto e l'acqua scorre, è possibile utilizzare l'utensile di taglio potrebbe cadere durante l'uso.
  • Seite 119: Istruzioni Per L'uso

    Indossare sempre guanti per la pulizia degli scari- scarico e cominci a ruotare all'avvio della macchina. chi RIDGID in buone condizioni. I guanti di lattice o Instradare direttamente il cavo dall'uscita del cavo della grandi sulle mani o gli stracci possono avvolgersi macchina all'apertura dello scarico, riducendo al minimo intorno al cavo e causare lesioni personali gravi.
  • Seite 120: Inserimento Del Cavo Nello Scarico

    Macchina stasatrice K-5208 Questa posizione operativa aiuterà a garantire il con- so l'alto l'impugnatura della leva della frizione oppure trollo del cavo e della macchina. rilasciare per arrestare la rotazione del cavo. Accertarsi che il cavo stia ruotando nella giusta direzione.
  • Seite 121: Passaggio Attraverso I Sifoni O Altre Transizioni

    Macchina stasatrice K-5208 Passaggio attraverso i sifoni o Altre transizioni Se fosse difficile far passare il cavo attraverso un pozzetto o un altro raccordo, si possono utilizzare i seguenti metodi, uno alla volta o associati. a. Applicare spinte decise verso il basso al cavo, con o senza cavo rotante, può...
  • Seite 122: Trattamento Dell'ostruzione

    Macchina stasatrice K-5208 accumulata nel cavo. Rimuovere la mano dal cavo soltanto quan- SCARICATO CARICATO Scarico do la tensione è stata rilasciata. Collocare l'interruttore FOR/O- OFF/REV (AVANTI/O-SPENTO/INDIETRO) sulla posizione O-OFF. Sblocco di un Utensile incastrato Se il cavo è incastrato nell'ostruzione, con l'interruttore FOR/ O-OFF/REV (AVANTI/O-SPENTO/INDIETRO) nella posizione O-OFF, cercare di tirare il cavo allentandolo dall'ostruzione.
  • Seite 123: Drenaggio Della Macchina

    Macchina stasatrice K-5208 Drenaggio della macchina Collocare un recipiente idoneo sotto il tappo di drenaggio (Figura 1). Sfilare il tappo di drenaggio per allentarlo (è tratte- nuto da un cordino) e lasciar scolare. Dopo aver finito, riposi- zionare il tappo.
  • Seite 124: Stoccaggio

    Macchina stasatrice K-5208 acqua. Non permettere l'ingresso dell'acqua nel motore o in al- tri componenti elettrici. Accertarsi che l'unità sia completamen- te asciutta prima di collegarla all'alimentazione e di utilizzarla. Mensilmente, seguire le indicazioni contenute in “Sostituzione del gruppo della ganascia della frizione” ed esaminare le gana- sce della frizione.
  • Seite 125: Sostituzione Del Gruppo Della Ganascia Della Frizione

    Macchina stasatrice K-5208 Gruppo della ganascia della frizione APERTO CHIUSO Nottolino Più piccolo Più grande Pomello Figura 17 – Regolazione del set delle ganasce Coni della frizione Sostituzione del gruppo della ganascia della Figura 18 – Installazione della ganascia della frizione...
  • Seite 126: Messa In Tensione Della Cinghia

    Macchina stasatrice K-5208 8. Mettere in tensione la cinghia seguendo la procedura Pezzo del naso anteriore “Messa in tensione della cinghia”. Perno di fissaggio 9. Riassemblare l'unità, accertandosi che tutti i coperchi si- ano ben fissi in posizione. Messa in tensione della cinghia 1.
  • Seite 127: Risoluzione Dei Problemi

    Il motore non si accen- Il GFCI deve essere ripristinato. Ripristinare il GFCI. de con l'interruttore. Per informazioni sul Centro di Assistenza Indipendente RIDGID Manutenzione e Riparazione più vicino o per rivolgere domande sulla manutenzione o ripa- AVVERTENZA Manutenzione o riparazioni ina-...
  • Seite 128: Attrezzatura Opzionale

    Raschiatore a "H", da 3 pollici e 1/2 (89 mm) raccomandati per l'uso con la Macchina stasatrice 61770 T-15A Raschiatore di espansione, da 4 - 6 pollici (110 - 150 mm) K-5208 RIDGID, come quelli elencati di seguito. 61790 Trivella ad imbuto per impieghi pesanti N. di N. del...
  • Seite 129: Smaltimento

    Raschiatore a lame angolate da 2 pollici e 1/2 (65 mm) Per un elenco completo delle apparecchiature RIDGID disponi- bili per questi attrezzi, consultare il Catalogo Ridge Tool online sul sito web RIDGID.com oppure fare riferimento alle Informa- zioni di contatto. Smaltimento Parti di questi utensili contengono materiali di valore e possono essere riciclate.
  • Seite 130 Macchina stasatrice K-5208 999-995-137.09_REV. B...
  • Seite 131: Formulário De Registo Do Número De Série Da Máquina

    A não compreensão e a inobservância do conteúdo Máquina de Limpeza de Tubagens K-5208 deste manual pode resultar em Registe o Número de Série abaixo e retenha o número de série do produto localizado na placa de nome.
  • Seite 132 Máquina de Limpeza de Tubagens K-5208 Índice Formulário de registo do número de série da máquina ......................129 Símbolos de segurança ....................................131 Avisos de segurança gerais para ferramentas elétricas ......................131 Segurança da área de trabalho ................................131 Segurança elétrica ....................................131 Segurança pessoal....................................132 Utilização e manutenção da ferramenta elétrica ..........................132...
  • Seite 133: Símbolos De Segurança

    Este símbolo significa que deve utilizar sempre luvas o funcionamento seguro e adequado do equipamento. de limpeza de tubagens RIDGID ao utilizar a máquina de Este símbolo significa que deve utilizar sempre óculos de limpeza de tubagens.
  • Seite 134: Segurança Pessoal

    Máquina de Limpeza de Tubagens K-5208 • Não utilize a ferramenta elétrica se o interruptor não a • Se tiver de utilizar uma ferramenta elétrica num am- biente húmido, use um corta-circuito em caso de falha ligar (ON) e desligar (OFF). Uma ferramenta elétrica que na terra (GFCI) protegido.
  • Seite 135: Informações De Segurança Específicas

    Leia estas precauções cuidadosamente antes de utilizar lá da mangueira guia traseira. Isto evita que o cabo enrole, a Máquina de limpeza de tubagens K-5208, para reduzir o que pode levar a emaranhamento e ferimentos pessoais. o risco de choque elétrico ou outros ferimentos graves.
  • Seite 136: Informações De Contacto Da Ridgid

    (GFCI). Serial No. VCF123450618 A K-5208 está concebida para utilizar cabo do tipo seccional de 7/8” (22 mm) e 1¼” (32 mm) de diâmetro, tendo um siste- 10.4 ma de acoplamento rápido para ligar e desligar cabos e fer- /min Duty ramentas.
  • Seite 137: Equipamento Padrão

    Equipamento padrão Dimensões Dimensões da canalização Alcance do cabo Todas as Máquinas de limpeza de tubagens K-5208 são forne- 7/ 8 ” 2” a 4” Até 175' (53 m) cidas com uma Luva de Limpeza de Tubagens RIDGID. Con- (22 mm) (50 a 100 mm) sulte o catálogo RIDGID para mais informações sobre o equi-...
  • Seite 138: Preparação Da Máquina E Da Área De Trabalho

    Máquina de Limpeza de Tubagens K-5208 ou borracha dentro da luva para proteger contra os conteú- • Espaço desigual entre as bobinas do cabo, indicando dos da canalização. que o cabo foi deformado por esticar, dobrar ou fun- cionar no sentido inverso (REV).
  • Seite 139 Máquina de Limpeza de Tubagens K-5208 6. Se for necessário, coloque coberturas de proteção na Ao configurar a sua máquina de limpeza de tuba- gens, utilize sempre óculos de proteção e outro área de trabalho. O processo de limpeza de tubagens equipamento de proteção adequado.
  • Seite 140 Máquina de Limpeza de Tubagens K-5208 damente um pé (0,3 m) para fora da frente da máquina. Quando a natureza da obstrução for conhecida, pode Desligue a secção do cabo das secções de cabo ainda no selecionar-se uma ferramenta adequada para a aplicação.
  • Seite 141: Ligar/Desligar Acoplamentos Do Cabo Seccional

    Máquina de Limpeza de Tubagens K-5208 Ligar/desligar acoplamentos do cabo seccional Mantenha os acoplamentos limpos e lubrificados. O pino do êmbolo deve mover-se livremente e estender completamente para fixar a ligação. Ligar Desligar - Utilizando a chave de pino 1. Introduza totalmente a chave do pino (rode, se necessário) 1.
  • Seite 142: Instruções De Funcionamento

    • A sua mão protegida por luva deve estar no cabo para individual inclui sempre óculos de segurança e lu- vas de limpeza de tubagens RIDGID, e pode incluir o controlar e suportar. equipamento como luvas de látex ou borracha, pro- •...
  • Seite 143: Introduzir O Cabo Na Tubagem

    Máquina de Limpeza de Tubagens K-5208 Introduzir o cabo na tubagem 1. Confirme que está pelo menos um pé de cabo na cana- lização. 2. Agarre perto do centro do cabo exposto com a mão protegida por luva e puxe 6” a 12” (150 a 300 mm) de cabo para fora da máquina, para que exista uma ligeira...
  • Seite 144: Passar Por Sifões Ou Outras Transições

    Máquina de Limpeza de Tubagens K-5208 o tempo necessário para fazer o cabo começar a passar 6. Quando o cabo foi introduzido na abertura da canalização, liberte o manípulo de alavanca da embraiagem e puxe mais pelo sifão. Colocar o cabo a funcionar em sentido in- 6”...
  • Seite 145: Manuseamento De Uma Ferramenta/Extremidade Do Cabo Presa

    Máquina de Limpeza de Tubagens K-5208 acumulação (pode parecer que o cabo está a começar a torcer ou sistema ou com outros métodos. Preste atenção ao nível de água, pois a tubagem pode entupir novamente. entrelaçar) e controlar o cabo. Conforme sentir o cabo a acumu- lar ou se a extremidade do cabo parar de rodar, liberte imediata- 2.
  • Seite 146: Drenar A Máquina

    Máquina de Limpeza de Tubagens K-5208 b. Desacople as secções do cabo (ver Figura 8). Se necessá- rio, fixe o cabo para evitar que se perca na canalização. c. Retire a secção do cabo da máquina de limpeza de tubagens e coloque no suporte de cabos, se preten- dido.
  • Seite 147: Instruções De Manutenção

    Máquina de Limpeza de Tubagens K-5208 Instruções de manutenção a. Rode no sentido anti-horário (visto da traseira) para um jogo de mordentes maior. AVISO b. Rode no sentido horário para um jogo de mordente O interruptor FOR/O-OFF/REV (sentido normal/des- menor.
  • Seite 148: Substituir Correia

    Máquina de Limpeza de Tubagens K-5208 6. Utilize o procedimento “Ajuste do mordente/embraiagem” 7. Inverta o procedimento para instalar a correia. e ajuste a embraiagem. Não lubrifique a embraiagem. 8. Coloque tensão na correia, seguindo o procedimento “Tensionamento da correia”.
  • Seite 149: Sobrecarga Térmica Do Motor

    (Figura 22) e pressionar o botão de restabelecimento. Se o motor não arrancar, ou a sobrecarga térmica disparar de for- ma contínua durante a operação normal, a máquina deverá ser levada a um Centro de Assistência Independente RIDGID. Sonda Figura 22 – Botão de restabelecimento do motor...
  • Seite 150: Resolução De Problemas

    K-5208 RIDGID, como os lis- te RIDGID. Utilize apenas peças de assistência RIDGID. tados abaixo. Para informações sobre o Centro de Assistência Independente da RIDGID mais próximo, ou para questões sobre assistência e reparação, veja a secção Informação de contacto neste manual. 999-995-137.09_REV. B...
  • Seite 151 Cortador extensível, 4” - 6” (110-150 mm) 59395 A-34-15 Mangueira guia traseira 61790 Broca afunilada reforçada 62467 A-1HD Luva de limpeza de esgotos reforçada RIDGID esquerda 61800 Broca reta reforçada 62472 A-2HD Luva de limpeza de esgotos reforçada RIDGID direita 61825 T-15B Cortador extensível, 6”...
  • Seite 152: Eliminação

    Cortador faca de 11/2” (40 mm) 54852 T-142 Cortador faca de 21/2” (65 mm) Para uma lista completa de equipamento RIDGID disponível para estas ferramentas, veja o Catálogo de Ferramentas Ridge on-line em RIDGID.com ou veja Informações de contacto. Eliminação Determinadas peças destas ferramentas contêm materiais...
  • Seite 153: Registreringsformulär För Maskin Med Serienummer

    Avloppsrensare K-5208 Avloppsrensmaskin VARNING! Läs den här bruksanvisningen noggrant innan du använder utrustningen. Om du använder utrustningen utan att ha förstått K-5208 Avloppsrensmaskin eller följt innehållet i bruksan- Anteckna serienumret nedan och spara produktens serienummer som sitter på märkplåten. visningen finns risk för elchock, brand och/eller personskador.
  • Seite 154 K-5208 Avloppsrensmaskin Innehåll Registreringsformulär för maskin med serienummer.........................151 Säkerhetssymboler ....................................153 Allmänna säkerhetsvarningar för motordrivna verktyg ......................153 Säkerhet på arbetsområdet ..................................153 Elsäkerhet ........................................153 Personsäkerhet ......................................154 Användning och skötsel av motordrivna verktyg ..........................154 Service ........................................154 Särskild säkerhetsinformation ................................154 Säkerhet för avloppsrensare .................................155 RIDGID®-kontaktinformation ................................155...
  • Seite 155: Säkerhetssymboler

    Den här symbolen betecknar risk för elchock. noggrant innan utrustningen används. Bruksanvisningen innehåller viktig information om säker och korrekt använd- Den här symbolen anger att du alltid ska använda RIDGID ning av utrustningen. avloppsrenshandskar när du använder avloppsrensaren. Den här symbolen visar att skyddsglasögon med si- doskydd eller goggles alltid ska bäras när utrustningen...
  • Seite 156: Personsäkerhet

    K-5208 Avloppsrensmaskin • Koppla ur kontakten från strömkällan och/eller ur • Använd en krets med jordfelsbrytare om ett motordri- vet verktyg måste användas på en fuktig plats. En jord- det motordrivna verktyget innan du utför några jus- teringar, byter några tillbehör, eller förvarar några felsbrytare minskar risken för elchock.
  • Seite 157: Säkerhet För Avloppsrensare

    • Använd alltid den bakre styrslangen när verktyget an- vänds och se till att kabeln inte sträcker sig bortom den Om du har någon fråga om den här RIDGID®-produkten: bakre styrslangen. Detta hindrar kabeln från att slå vilket – Kontakta närmaste RIDGID®-distributör.
  • Seite 158: Beskrivning

    ON/O-OFF-styrning för motorn. En integrerad jordfelsbrytare (GFCI) är inbyggd i ledningen. 5011050 K-5208 är utformad för att använda 7/8” (22 mm) och 1¼” (32 mm) diameter spiral av sektionstyp, med ett snabbkopp- Figur 2 – Maskinserienummer – De 4 sista siffrorna anger lingssystem för att ansluta och koppla från spiraler och verk-...
  • Seite 159: Standardutrustning

    Standardutrustning 2. Se till att avloppsrensmaskinen är frånkopplad och in- spektera nätkabeln, jordfelsbrytaren (GFCI) och kontak- Alla K-5208 avloppsrensmaskiner levereras med en RIDGID ten avseende skador. Undvik risken för elchock – om avloppsrenshandske. Se RIDGID-katalogen för uppgifter om kontakten modifierats eller om kabeln skadats får du inte levererad utrustning med specifika katalognummer för av-...
  • Seite 160: Ställa In Maskinen Och Arbetsområdet

    3. Fastställ rätt utrustning för uppgiften. Se Specifikationer. Avloppsrensare för andra tillämpningar kan hittas i verk- VARNING tygskatalogen RIDGID Catalog på webben på RIDGID.com 4. Kontrollera att all utrustning har inspekterats ordentligt. 5. Justera vid behov maskinkopplingen för storleken på den spiral som ska användas (se justering av käft/koppling).
  • Seite 161 K-5208 Avloppsrensmaskin ningen och maskinens spiralutgång eftersom det ger loppet inom 2' (0,6 m) från avloppsöppningen, förläng gott om plats för att sätta dit och ta bort spiralsektioner. avloppsåtkomsten med rör och förskruvningar med lik- Se figur 7. nande storlek (se figur 5). Felaktiga kabelstöd kan knäcka eller böja spiralen och skada den eller operatören.
  • Seite 162: Ansluta/Koppla Från Sektionskopplingar På Spiralen

    K-5208 Avloppsrensmaskin Ansluta/koppla från sektionskopplingar på spiralen Håll kopplingarna rena och smorda. Kolvstiftet måste röra sig fritt och kunna sträckas ut helt för att säkra anslutningen. Anslutning Frånkoppling – med kopplingsnyckel 1. Skjut ihop kopplingarna. 1. Sätt i kopplingsnyckeln helt (vrid vid behov) för att trycka ner kolvstiftet.
  • Seite 163: Anvisningar För Användning

    Böj inte spiralen för tvärt – det kan öka ögonskador. risken för veck eller brott. Använd alltid RIDGID avloppsrenshandskar i gott 3. Använd rätt arbetsställning så att du håller kontroll på skick. Latexhandskar eller löst sittande handskar spiralen och maskinen (se figur 9): eller trasor kan lindas runt kabeln och kan orsa- ka allvarliga personskador.
  • Seite 164 K-5208 Avloppsrensmaskin för att styra och stödja den. Otillräckligt spiralstöd kan göra att spiralen böjs eller vrids vilket kan skada spiralen eller skada operatören. Se till att avloppsrensarens spi- ralutlopp är inom 2' (0,6 m) från avloppsöppningen. 3. Flytta FOR/O-OFF/REV-omkopplaren till FOR-positionen (framåt).
  • Seite 165: Passage Genom Vattenlås Eller Andra Övergångar

    Om dessa metoder inte fungerar. Fundera på att an- kan spiralen knäckas, böjas eller brytas. vända en spiral med mindre diameter eller som är mer flexibel eller en annan RIDGID-avloppsrensare. När spiraländen går fri från blockeringen och roterar igen kan du långsamt mata den roterande spiraländen tillbaka in Rensa avloppet i blockeringen.
  • Seite 166: Frigöra Ett Verktyg Som Har Fastnat

    K-5208 Avloppsrensmaskin Frigöra ett verktyg som har fastnat Om spiralen fastnar i stoppet med FOR/O-OFF/REV-omkoppla- ren i O-OFF-läget, försök att dra loss spiralen från stoppet. Om verktyget inte lossnar sätter du omkopplaren FOR/O-OFF/REV i läge REV. Tryck in kopplingshandtaget i flera sekunder tills spi- ralen frigörs från stoppet.
  • Seite 167: Förberedelse För Transport

    K-5208 Avloppsrensmaskin Förvaring Förberedelse för transport Ta bort styrslangen från maskinen. Lås kopplingshandtaget i Avloppsrensaren måste torr och förvaras VARNING nedåtläge. Linda kabeln runt kopplingshandtaget och kläm inomhus eller ordentligt täckt om den förvaras utomhus. fast jordfelsbrytaren på plats. Säkra enligt figur 15. Sätt i från- Förvara maskinen i ett låst utrymme på...
  • Seite 168: Byte Av Kopplingskäft

    K-5208 Avloppsrensmaskin 1. Öppna snabbkopplingen på hylsan (figur 17). 2. Vrid justeringsratten efter behov. Kopplingskäft a. Vrid moturs (sett bakifrån) för en större käftinställning. b. Vrid medurs för en mindre backsats. c. Vid byte från 1¼” (32 mm) till 7/8” (22 mm) spiral, vrid justeringsratten cirka 11/2 varv medurs.
  • Seite 169: Remspänning

    K-5208 Avloppsrensmaskin Remspänning Motorns överhettningsskydd 1. Kontrollera remspänningen var tredje månad eller efter Motorn är utrustad med ett överhettningsskydd som stäng- behov. er AV motorn om den blir för varm. Återställ överhettnings- skyddet genom att koppla från maskinen, vrida ON/O-OFF/ 2.
  • Seite 170: Felsökning

    Se avsnittet ”Anvisningar för underhåll” för uppgifter om ser- vice på maskinen. Problem som inte beskrivs där måste han- teras av ett oberoende RIDGID-servicecenter. Använd endast reservdelar från RIDGID. 999-995-137.09_REV. B...
  • Seite 171: Extrautrustning

    61770 T-15A Expanderande skrapa, 4”– 6” (110–150 mm) struerade och rekommenderas för användning 61790 Extra kraftig trattformad rensborr med RIDGID K-5208 avloppsrensmaskin, t.ex. de 61800 Extra kraftig rak rensborr som anges nedan. 61825 T-15B Expanderande skrapa, 6”– 8” (150–200 mm)
  • Seite 172: Bortskaffande

    Knivbladsverktyg 11/2” (40 mm) 54852 T-142 Knivbladsverktyg 21/2” (65 mm) Du kan få en fullständig lista över RIDGID-utrustning för de här verktygen i Ridge Tool-katalogen på webben på RIDGID.com eller via kontaktuppgifter. Bortskaffande Delar av dessa verktyg innehåller värdefulla material som kan återvinnas.
  • Seite 173: Registreringsformular Til Maskinserienummer

    Afløbsrenser Afløbsrensemaskine K-5208 ADVARSEL! Læs denne brugervejledning grundigt, før du bruger det- te værktøj. Det kan medføre elektrisk stød, brand og/eller Afløbsrensemaskine K-5208 alvorlig personskade, hvis Skriv produktets serienummer, som du finder på mærkepladen, nedenfor, og sørg for at gemme det.
  • Seite 174 Elektrisk sikkerhed ....................................173 Personlig sikkerhed ....................................174 Anvendelse og vedligeholdelse af maskinværktøj ........................174 Service ........................................174 Specifik sikkerhedsinformation ................................174 Sikkerhed i forbindelse med afløbsrensemaskinen ........................175 Kontaktoplysninger til RIDGID® ................................176 Beskrivelse ........................................176 Specifikationer ......................................176 Standardudstyr......................................177 Eftersyn før brug ......................................177 Klargøring af maskine og arbejdsområde ............................178 Samling/adskillelse af sektionsspiralkoblinger..........................180...
  • Seite 175: Sikkerhedssymboler

    Dette symbol angiver, at du altid skal anvende afløbsren- af udstyret. sehandsker fra RIDGID, når afløbsrenseren betjenes. Dette symbol betyder, at du altid skal bære sikkerhedsbril- ler med sideværn eller beskyttelsesbriller, når du håndterer Dette symbol angiver, at der er risiko for indfiltring i en rem eller anvender dette udstyr, for at nedsætte risikoen for...
  • Seite 176: Personlig Sikkerhed

    Afløbsrensemaskine K-5208 • Anvend en forlængerledning, der er egnet til uden- Anvendelse og vedligeholdelse af dørs brug, når et maskinværktøj anvendes udendørs. maskinværktøj Anvendelse af en ledning, der er egnet til udendørs brug, • Forsøg ikke på at forcere maskinværktøj. Brug det mindsker risikoen for elektrisk stød.
  • Seite 177: Sikkerhed I Forbindelse Med Afløbsrensemaskinen

    • Anvend altid den bageste føringsslange, når værktøjet Læs disse forholdsregler nøje, før du bruger af- løbsrensemaskinen K-5208, for at nedsætte risiko- anvendes, og sørg for, at spiralen ikke stikker frem foran en for elektrisk stød eller andre former for alvorlig den bageste føringsslange.
  • Seite 178: Kontaktoplysninger Til Ridgid

    Kontaktoplysninger til RIDGID® Koblingsdæksel Koblingsjusteringsarm Hvis du har spørgsmål angående dette RIDGID®-produkt: FOR/O-OFF/REV kontakt – Kontakt den lokale RIDGID®-forhandler. Tappe for – Gå ind på RIDGID.com for at finde dit lokale RIDGID- bageste Plade med føringsslange serienummer kontaktpunkt. (bag på maskinen) Frakobler –...
  • Seite 179: Standardudstyr

    RIDGID eller de er beska- digede eller slidte, så undlad Standardudstyr at anvende maskinen, før Figur 3 – Afløbsrense- Med alle afløbsrensemaskinerne K-5208 følger der en af- handske fra der er adgang til afløbsren- løbsrensehandske fra RIDGID. Se flere oplysninger om det RIDGID sehandsker fra RIDGID.
  • Seite 180: Klargøring Af Maskine Og Arbejdsområde

    Afløbsrensemaskine K-5208 • Advarselsmærkaten er påsat og læselig (se Figur 1). 8. Sørg for, at dine hænder er tørre, og slut ledningen til en korrekt jordet kontakt.Test fejlstrømsafbryderen i • Jævn og uhindret bevægelse af koblingshåndtaget. strømledningen for at sikre, at den fungerer korrekt. Tryk Tryk koblingshåndtaget en smule ned, og drej låse-...
  • Seite 181 Figur 6 – Fastgørelse af den bageste føringsslange Du kan finde afløbsrensere til andre anvendelser i RIDGID-kataloget, der findes online på RIDGID.com. 10. Tag en sektion af spiralen ud af holderen, og anbring hundelen af spiralen i spiraludgangen på maskinen (Fi- 4.
  • Seite 182: Samling/Adskillelse Af Sektionsspiralkoblinger

    Yderligere informa- Når du har fundet frem til blokeringens art, kan du vælge tion om værktøjer findes i RIDGID-kataloget. det rette værktøj til opgaven. Det er en god tommelfinger- regel at starte med at føre det mindste værktøj, der er til 12.
  • Seite 183: Betjeningsvejledning

    åbningen, så andelen af blotlagt spiral og retningsæn- dringerne holdes på et minimum.Undlad at bøje spiralen Anvend altid afløbsrensehandsker fra RIDGID, der er i skarpt – dette kan øge risikoen for snoning eller knæk. god stand. Latexhandsker, løstsiddende handsker el- ler klude kan blive viklet omkring spiralen, hvilket kan 3.
  • Seite 184: Indføring Af Spiralen I Afløbet

    Afløbsrensemaskine K-5208 • Hånden med handsken på skal holdes på spiralen for person styrer spiralen og en anden person styrer koblings- at styre og understøtte den. håndtaget. Det kan medføre, at spiralen snor sig, bukker og knækker. Koblingshåndtaget kan til enhver tid flyttes •...
  • Seite 185: Passage Gennem Vandlåse Eller Andre Overgange

    Afløbsrensemaskine K-5208 Passage gennem vandlåse eller andre overgange Hvis det er vanskeligt at få spiralen gennem en vandlås eller en anden form for fitting, kan de følgende metoder eller kom- binationer af metoder anvendes. a. Raske nedadgående puf på spiralen − både hvor spira- len roterer og den ikke roterer −...
  • Seite 186: Bearbejdning Af Blokeringen

    Afløbsrensemaskine K-5208 Frigørelse af et fastsiddende værktøj UBELASTET BELASTET Afløb Hvis spiralen sidder fast i blokeringen, så prøv at trække spiralen fri af blokeringen med FOR/O-OFF/REV-kontakten i stillingen O-OFF. Hvis værktøjet ikke kan frigøres, så sæt FOR/ O-OFF/REV-kontakten i stillingen REV. Tryk på koblingshånd- taget i flere sekunder, indtil spiralen er fri af blokeringen.
  • Seite 187: Tømning Af Maskinen

    Afløbsrensemaskine K-5208 Klargøring til transport Fjern føringsslangen fra maskinen. Lås koblingshåndtaget i den nedadrettede stilling. Vikl ledningen omkring koblings- håndtaget, og klips fejlstrømsafbryderen på plads. Foretag sikring som vist i Figur 15. Isæt frakobleren sikkert i holderen. Ved indføring af spiralsektioner i en spiralholder gør sammen- koblingen af sektionerne ind- og udføringen lettere.
  • Seite 188: Opbevaring

    Afløbsrensemaskine K-5208 Opbevaring Ved skift mellem 1¼" (32 mm) og 7/8" (22 mm) spiral skal kob- lingen justeres. Afløbsrensemaskinen holdes tør og op- ADVARSEL 1. Åbn kvikudløsningen på kraven (Figur 17). bevares indendørs eller tilstrækkeligt overdækket udendørs. 2. Drej justeringsgrebet efter behov.
  • Seite 189: Udskiftning Af Rem

    Afløbsrensemaskine K-5208 Remstramning Koblingskæbeenhed 1. Kontrollér remstramningen hver tredje måned eller efter behov. 2. Løsn remstrammeren. Anvend en 13 mm nøgle, og løsn låsemøtrikken 2-3 omgange. Løsn grebet én omgang (Figur 20). Greb Koblingskonusser Figur 18 – Montering af koblingskæbe Udskiftning af rem Låsemøtrik...
  • Seite 190: Termisk Overbelastning Af Motoren

    åbningen i motordæk- slet (Figur 22) for at trykke på nulstillingsknappen. Hvis moto- ren ikke kan startes eller funktionen for termisk overbelastning konstant udløses under normal drift, skal maskinen indleveres hos et uafhængigt RIDGID-servicecenter. Figur 22 – Motornulstillingsknap Fejlfinding PROBLEM MULIGE ÅRSAGER...
  • Seite 191: Service Og Reparation

    59765 T-24 4-klinget fræseskær, 21/2" (65 mm) konstrueret og anbefalet til brug sammen med af- 59770 T-25 4-klinget fræseskær, 31/2" (89 mm) løbsrensemaskinen K-5208 fra RIDGID, som anført 59775 T-26 4-klinget fræseskær, 41/2" (114 mm) nedenfor. 59780 T-26A 4-klinget fræseskær, 51/2" (140 mm)
  • Seite 192: Bortskaffelse

    Afløbsrensemaskine K-5208 Se den komplette liste over udstyr til RIDGID-værktøjet i on- line Ridge Tool-kataloget på RIDGID.com eller se under Kon- taktoplysninger. Bortskaffelse Dele af disse værktøjer indeholder værdifulde materialer, der kan genbruges. I lokalområdet findes der evt. virksomheder, som specialiserer sig i genbrug. Bortskaf komponenter i over- ensstemmelse med alle gældende regler.
  • Seite 193: Registreringsskjema For Maskinens Serienummer

    Avløpsrenser K-5208 Avløpsrenser ADVARSEL! Les bruksanvisningen før du tar i bruk verktøyet. Hvis innholdet i bruksanvisnin- gen ikke overholdes, kan K-5208 Avløpsrenser det resultere i elektrisk støt, Skriv ned serienummeret nedenfor, og ta vare på produktets serienummer som du finner på navneskiltet.
  • Seite 194 K-5208 Avløpsrenser Innholdsfortegnelse Registreringsskjema for maskinens serienummer ........................191 Sikkerhetssymboler ....................................193 Generelle sikkerhetsadvarsler for el-verktøy ..........................193 Sikkerhet på stedet hvor arbeidet utføres ............................193 Elektrisk sikkerhet ....................................193 Personlig sikkerhet ....................................194 Bruk og håndtering av elektrisk drevet verktøy ..........................194 Vedlikehold .......................................194 Spesifikk sikkerhetsinformasjon .................................194 Slukrensersikkerhet ....................................194...
  • Seite 195: Sikkerhetssymboler

    Dette symbolet betyr risiko for elektrisk støt. grundig før du tar utstyret i bruk. Bruksanvisningen inneholder viktig informasjon om trygg og riktig bruk Dette symbolet betyr at det alltid skal brukes RIDGID-han- av utstyret. ske for avløpsrensing ved bruk av avløpsrenseren.
  • Seite 196: Personlig Sikkerhet

    Les disse forholdsreglene nøye før du bruker tøy. En uforsiktig handling kan forårsake alvorlig person- K-5208 Avløpsrenser for å redusere risikoen for skade på en brøkdel av et sekund. elektrisk støt eller andre alvorlige skader.
  • Seite 197: Ridgid® Kontaktinformasjon

    (GFCI) er bygd inn i ledningen. belen kan forårsake slag- eller knuseskader. K-5208 er utformet for å bruke 7/8” (22 mm) og 1¼” (32 mm) • En og samme person må kontrollere både kabelen og diameter seksjonsdelt kabel, med et hurtigkoblingssystem for clutchen.
  • Seite 198: Spesifikasjoner

    Hastighet uten last 700 dri- 585/700 (Ƞo) venhet Se produktets serieskilt for informasjon spesielt for enheten. Figur 1 - K-5208 Avløpsrensemaskin Kontroller ........FOR/O-OFF/REV-bryter clutchspak- Ridge Tool Company, Elyria, Ohio, håndtak U.S.A. RIDGID.com Driftstemperatur ......-20 °F til 120 °F (-29 °C til 49 °C) Model No.
  • Seite 199: Standardutstyr

    Hvis støpselet er modifisert, eller hvis ledningen er skadet, må du for å unngå elektrisk støt ikke bruke maski- Alle K-5208 avløpsrensemaskiner leveres med ett par avløps- nen før ledningen er skiftet ut av en kvalifisert reparatør. hansker fra RIDGID for rensing av avløp. Se RIDGID-katalogen 3.
  • Seite 200: Oppsett Av Maskin Og Arbeidsområde

    3. Avgjør hva som er korrekt utstyr for jobben som skal gjøres. Se Spesifikasjoner. ADVARSEL Du finner avløprensere for annen bruk ved å se i RIDGID- katalogen, online på RIDGID.com 4. Sørg for at alt utstyret har blitt skikkelig kontrollert.
  • Seite 201 K-5208 Avløpsrenser Kabelseksjonene kan fjernes fra kabelholderen enkeltvis etter som de brukes, eller alle på en gang, avhengig av situasjonen. Hvis det brukes trommel-kabelholder, plas- seres kabelholderen i nærheten av avløpsåpningen og maskinkabelåpningen for enkel tilgang for lasting og ut- lasting av kabelseksjonene.
  • Seite 202: Tilkobling/Frakobling Av Seksjonsdelte Kabelkoblinger

    K-5208 Avløpsrenser Tilkobling/frakobling av seksjonsdelte kabelkoblinger Hold koblingene rene og smurt. Stempelstang må bevege seg fritt og strekkes helt ut for sikker tilkobling. Tilkobling Frakobling - med bruk av stangnøkkel 1. Sett stempelnøkkelen helt inn (drei hvis nødvendig) for å trykke ned 1.
  • Seite 203: Bruksanvisning

    Ikke bøy ka- eskader. belen for mye - dette kan øke faren for sammenfiltring Bruk alltid RIDGID-hanske for avløpsrensing i god eller brudd. tilstand. Latekshansker eller løstsittende hansker 3. Innta riktig arbeidsstilling for å ha kontroll på kabelen kan vikles rundt kabelen og kan føre til alvorlige...
  • Seite 204 K-5208 Avløpsrenser støtte kabelen. Feil kabelstøtte kan gjøre at kabelen får knekker og vridninger, og kan skade kabelen eller ope- ratøren. Sørg for at kabeluttaket på avløpsrenseren er innenfor 2' (0,6 m) fra avløpsåpningen. 3. Skyv FOR/O-OFF/REV-bryteren til FOR-posisjonen (for- over).
  • Seite 205: Gå Gjennom Vannlåser Eller Andre Overganger

    å gå rundt og clutchen er aktivert, kan ka- bel kabel, eller en annen type RIDGID slukrenser. belen vri seg, få en knekk eller utsettes for brudd. Så snart kabelenden er kommet løs fra blokkeringen og Rense avløpet...
  • Seite 206: Løsne Et Verktøy Som Har Satt Seg Fast

    K-5208 Avløpsrenser Løsne et verktøy som har satt seg fast Hvis kabelen sitter fast i blokkeringen, må du prøve å trekke kabelen løs fra blokkeringen mens FOR/O-OFF/REV-bryteren står i O-OFF-posisjonen. Hvis verktøyet ikke vil løsne, settes FOR/O-OFF/REV-bryteren i REV-posisjonen. Trykk på clutch- spak-håndtaket i flere sekunder inntil kabelen er fri fra blok-...
  • Seite 207: Forberedelse For Transport

    K-5208 Avløpsrenser Oppbevaring Forberedelse for transport Fjern styreslangen fra maskinen. Lås clutchspak-håndtaket Slukrenseren må holdes tørr og innen- ADVARSEL i nedre posisjon. Bind snor rundt clutchspak-håndtaket og dørs eller godt tildekket hvis den brukes utendørs. Oppbe- klips GFCI på plass. Sikre som vist i Figur 15. Sett avkobleren var maskinen på...
  • Seite 208: Skifte Clutchklo-Enhet

    K-5208 Avløpsrenser 1. Åpne hurtigkoblingen på kraven (Figur 17). 2. Vri justeringsknappen etter behov. Clutchklo-enhet a. Vri mot klokkeretningen (sett fra baksiden) for å stille kjevesett bredere. b. Vri i klokkeretningen for å stille kjevesett smalere. c. Ved veksling fra 1¼” (32 mm) til 7/8” (22 mm) kabel, vris justeringsknappen omtrent 11/2 omdreining i klokkeretningen.
  • Seite 209: Remstramming

    K-5208 Avløpsrenser Remstramming Termisk overbelastning i motor 1. Hver tredje måned eller etter behov kontrolleres rem- Motoren er utstyrt med en termisk overbelastning som slår strammingen. motoren OFF (AV) hvis den blir for varm. For å tilbakestille den termiske overbelastningen skyves ON/O-OFF/REV- 2.
  • Seite 210: Feilsøking

    å bruke. får det kun benyttes tilbehør som er spesielt de- Instruksjoner for vedlikehold beskriver de fleste vedlikeholds- signet og anbefalt for bruk sammen med RIDGID behovene til denne maskinen. Eventuelle problemer som K-5208 avløpsrenser, som oppført i listen nedenfor.
  • Seite 211 T-15A Utvidbar kutter, 4"–6" (110–150 mm) 59395 A-34-15 Bakre styreslange 61790 Robust traktformet avløpsrenser 62467 A-1HD Kraftig venstre RIDGID-hanske for avløpsrensing 61800 Robust rett avløpsrenser 62472 A-2HD Kraftig høyre RIDGID-hanske for avløpsrensing 61825 T-15B Utvidbar kutter, 6"–8" (150–200 mm) 59360 Verktøykasse...
  • Seite 212: Avfallshåndtering

    K-5208 Avløpsrenser For en fullstendig liste over RIDGID-utstyr som er tilgjenge- lig for disse verktøyene, se Ridge Tool-katalogen online på RIDGID.com eller se kontaktinformasjonen. Avfallshåndtering Deler av dette verktøyet inneholder verdifulle materialer som kan resirkuleres. Det kan finnes lokale selskaper som spesia- liserer seg på...
  • Seite 213: Tallennuslomake Koneen Sarjanumerolle

    Viemärinavauslaite Viemärinavaaja K-5208 VAROITUS! Lue tämä käyttäjän käsikirja huo- lellisesti ennen tämän työkalun käyttöä. Jos tämän käyttöohjeen sisältö ymmärretään väärin tai Viemärinavaaja K-5208 sitä ei noudateta, seurauksena Merkitse sarjanumero alla olevaan tilaan ja säilytä tyyppikilvessä näkyvä tuotteen sarjanumero. voi olla sähköisku, tulipalo ja/tai vakava henkilövahinko.
  • Seite 214 Viemärinavaaja K-5208 Sisällysluettelo Tallennuslomake koneen sarjanumerolle ............................211 Turvallisuussymbolit ....................................213 Yleiset sähkötyökaluihin liittyvät turvallisuusvaroitukset .......................213 Työalueen turvallisuus ...................................213 Sähköturvallisuus ....................................213 Henkilökohtainen turvallisuus ................................214 Sähkötyökalun käyttäminen ja hoitaminen .............................214 Huolto .........................................214 Erityisiä turvallisuustietoja ..................................214 Viemärinavaajan turvallisuus ................................215 RIDGID®-yhteystiedot ....................................215 Kuvaus ..........................................216 Tekniset tiedot ......................................216 Vakiovarusteet ......................................217...
  • Seite 215: Turvallisuussymbolit

    Tämä symboli ilmaisee, että viemärinavauslaitetta käytettä- oppisesta käytöstä. essä on pidettävä aina RIDGID-viemärinpuhdistuskäsineitä. Tämä symboli tarkoittaa, että tätä laitetta käytettäessä on aina käytettävä sivusuojuksilla varustettuja turvalaseja tai Tämä symboli ilmaisee hihnaan tai hihnapyörään takertu- suojalaseja silmävaurioiden välttämiseksi.
  • Seite 216: Henkilökohtainen Turvallisuus

    Huoli- liittyviä tärkeitä turvallisuusohjeita. maton toiminta voi aiheuttaa vakavia vammoja sekunnin Lue nämä turvallisuustiedot huolellisesti ennen murto-osassa. K-5208-viemärinavauslaitteen käyttöä, jotta pie- nennät sähköiskun tai muun vakavan loukkaantu- Sähkötyökalun käyttäminen ja hoitaminen misen vaaraa. • Älä ylikuormita sähkötyökalua. Käytä käyttötarkoi- SÄILYTÄ...
  • Seite 217: Viemärinavaajan Turvallisuus

    • Käytä ainoastaan suositellulle viemärikoolle tarkoitet- tua viemärinavauslaitetta. Vääränkokoisen viemärina- RIDGID®-yhteystiedot vaajan käyttö voi saada jousen kiertymään, vääntymään tai katkeamaan ja seurauksena voi olla henkilövahinko. Jos sinulla on kysyttävää tästä RIDGID -tuotteesta: ® • Käytä aina takasuojaletkua työkalua käytettäessä ja – Ota yhteys RIDGID®-jälleenmyyjään.
  • Seite 218: Kuvaus

    Viemärinavaaja K-5208 Kuvaus Ridge Tool Company, Elyria, Ohio, U.S.A. RIDGID.com RIDGID K-5208-viemärinavauslaite on tarkoitettu 2” (50 mm) ® Model No. K-5208 - 8” (200 mm) viemäriputkien ja jousen koon mukaan maks. Serial No. VCF123450618 200 jalan (61 m) pituisille putkille. Käyttökohteita ovat haara- viemärit, pääviemärit ja tonttijohdot.
  • Seite 219: Vakiovarusteet

    Vakiovarusteet suojaamista varten. Jokaisen K-5208-viemärinavaajan kanssa toimitetaan yksi 2. Varmista, että viemärinavauslaite on irrotettu pisto- RIDGID-viemärinpuhdistuskäsine. Katso RIDGID-luettelo, jos- rasiasta ja tarkasta virtajohto, vikavirtakatkaisin (GFCI) ja sa on annettu lisätietoja kyseisen viemärinavauslaitteen luet- pistoke vaurioiden varalta.
  • Seite 220: Laitteen Ja Työalueen Valmistelu

    Viemärinavaaja K-5208 • Tarkista, että kytkimen ja moottorin suojukset ovat Laitteen ja työalueen valmistelu kunnolla kiinnitettyinä viemärinavauslaitteeseen ja että moottorin tuuletusaukot ovat esteettömiä. Älä VAROITUS käytä laitetta, jos suojukset eivät ole paikallaan. • Mahdolliset muut seikat, jotka voivat estää turvallisen ja normaalin käytön.
  • Seite 221 10. Poista jousen jatko kokonaan kehikosta ja työnnä jou- Muihin käyttökohteisiin sopivia viemärinavauslaitteita sen naaraspää koneen jousiaukkoon (kuva 7).Työnnä on RIDGID-kuvastossa verkossa osoitteessa RIDGID.com jousta koneen ja suojaletkun läpi, kunnes siitä on noin 4. Varmista, että kaikki laitteet on tarkastettu oikein.
  • Seite 222: Jatkojousen Liittimien Liittäminen/Irrottaminen

    Viemärinavaaja K-5208 Jatkojousen liittimien liittäminen/irrottaminen Pidä liittimet puhtaina ja voideltuina. Männäntapin on liikuttava esteettä ja oltava täysin paikallaan liitoksen varmistamiseksi. Liittäminen Irrottaminen - Käyttämällä tappiavainta 1. Työnnä molemmat liittimet yhteen. 1. Työnnä tappiavain reikään (kierrä tarvittaessa) männäntapin painamiseksi. 2. Tarkista, että liitos on varma. (Männäntappi kunnolla paikallaan.) 2.
  • Seite 223: Käyttöohjeet

    Käytä aina suojalaseja silmävammojen vaaran vä- sen pää ei tule ulos viemäristä ja ala pyöriä ympäriinsä, hentämiseksi. kun laite käynnistetään. Käytä aina hyväkuntoisia RIDGID-viemärinpuhdis- Reititä jousi koneen jousiaukosta suoraan viemäriaukkoon tuskäsineitä. Lateksikäsineet tai huonosti istuvat minimoiden ulkona oleva jousi ja suunnanmuutokset.
  • Seite 224: Avausjousen Vieminen Viemäriin

    Viemärinavaaja K-5208 Avausjousen vieminen viemäriin 5. Syötä pyörivää avausjousta viemäriin.Pyörivä jousi etenee viemäriin painaessasi jousta käsinekädellä. Älä 1. Tarkista, että vähintään yksi jalka jousesta on viemärissä. anna jousen taipua tai jäädä mutkalle viemärin ulko- 2. Tartu hansikaskädellä ulkona läheltä olevan jousen puolelle.
  • Seite 225: Vesilukkojen Ja Muiden Siirtymäkohtien Ohittaminen

    Jos jousen kärki lakkaa pyörimästä ja kyt- harkitse halkaisijaltaan pienemmän jousen käyttämistä kin on kytkettynä, jousi voi vääntyä, kiertyä tai katketa. tai joustavampaa jousta tai kokonaan erilaista RIDGID- Kun jousen pää on saatu irti tukoksesta ja se pyörii jälleen, viemärinavauslaitetta.
  • Seite 226: Kiinnijuuttuneen Työkalun / Jousen Kärjen Käsittely

    Viemärinavaaja K-5208 Kiinnijuuttuneen työkalun / jousen kärjen käsittely Jos jousen kärki lakkaa pyörimästä eikä jousta voida vetää takaisin tukoksesta, vapauta kytkinvipukahva. Säilytä luja ote jousesta. Jousi voi pyöriä taaksepäin, kunnes siihen ker- tynyt voima on vapautunut. Älä poista kättä jouselta, ennen kuin jännitys on vapautunut.
  • Seite 227: Valmistelu Kuljetusta Varten

    Viemärinavaaja K-5208 Säilytys Valmistelu kuljetusta varten Irrota suojaletku koneesta. Kiinnitä kytkinvipukahva ala-asen- Viemärinavauslaitetta on säilytettävä VAROITUS toon. Kääri johto kytkinvipukahvan ympärille ja napsauta vi- kuivassa paikassa sisätiloissa tai hyvin peiteltynä ulkona. kavirtakatkaisin paikoilleen. Kiinnitä kuvan 15 mukaisesti. Aseta Laite on säilytettävä lukitussa paikassa lasten ja asiattomien erotin kunnolla pitimeen.
  • Seite 228: Kytkinleukakokoonpanon Vaihtaminen

    Viemärinavaaja K-5208 1. Avaa pikalukitus kauluksessa (kuva 17). 2. Käännä säätönuppia tarvittaessa. Kytkinleukakokoonpano a. Suurenna leuka-asetusta kääntämällä vastapäivään (takaa katsottuna). b. Pienennä leuka-asetusta kääntämällä myötäpäivään. c. Kun vaihdetaan koon 1¼” (32 mm) koon 7/8” (22 mm) jouseen, käännä säätönuppia noin 11/2 kierrosta myö- täpäivään.
  • Seite 229: Hihnan Kiristäminen

    Viemärinavaaja K-5208 Hihnan kiristäminen Etukärkikappale Pidätintappi 1. Tarkista hihnan kireys kolmen kuukauden välein tai tar- vittaessa. 2. Löysää hihnankiristin. Käytä 13 mm avainta ja löysää lukkomutteria 2-3 kierrosta. Löysää nuppia yksi kierros (kuva 20). Nuppi Kuva 21 – Etukärkikappaleen vaihtaminen...
  • Seite 230: Vianmääritys

    RIDGID K-5208-viemärinavauslaitteelle. Näi- ”Huolto-ohjeet” kattavat useimmat tämän koneen huoltotar- tä ovat esimerkiksi alla luetellut varusteet. peista. Jos esiintyy ongelmia, jota ei mainita tässä kohdassa, ne saa korjata vain valtuutettu RIDGID-huolto. Käytä ainoas- Luettelo Mallinro taan RIDGID-varaosia. Kuvaus 61708 —...
  • Seite 231: Hävittäminen

    Leikkuukärki 11/2” (40 mm) Työkalut – 11/4” (32 mm) jousi 54852 T-142 Leikkuukärki 21/2” (65 mm) Luettelo Mallinro Täydellinen luettelo näille työkaluille saatavista RIDGID-varus- Kuvaus teista, katso Ridge-työkaluluettelo osoitteessa RIDGID.com tai 59480 T-11 ”H”-leikkuri, 21/2” (65 mm) katso kohta Yhteystiedot.
  • Seite 232 Viemärinavaaja K-5208 999-995-137.09_REV. B...
  • Seite 233: Zapisywanie Numeru Seryjnego Maszyny

    Niedopeł- nienie obowiązku przyswojenia i sto- sowania się do zaleceń zawartych w Maszyna do czyszczenia odpływów K-5208 niniejszym podręczniku obsługi może Zapisz poniżej i zachowaj numer seryjny i numer seryjny produktu umieszczony na tabliczce znamionowej. spowodować porażenie prądem, po- żar i/lub poważne obrażenia.
  • Seite 234 Maszyna do czyszczenia odpływów K-5208 Spis treści Zapisywanie numeru seryjnego maszyny............................231 Symbole ostrzegawcze.....................................233 Informacje ogólne dotyczące bezpieczeństwa narzędzi elektrycznych ................233 Bezpieczeństwo w miejscu pracy ...............................233 Bezpieczeństwo związane z elektrycznością ...........................233 Bezpieczeństwo osobiste ..................................234 Użytkowanie i konserwacja narzędzia elektrycznego ........................234 Serwis ..........................................235 Informacje dotyczące bezpieczeństwa ..............................235...
  • Seite 235: Symbole Ostrzegawcze

    Maszyna do czyszczenia odpływów K-5208 Symbole ostrzegawcze W tym podręczniku obsługi oraz na produkcie użyto znaków i słów ostrzegawczych, które służą do podkreślania ważnych in- formacji dotyczących bezpieczeństwa. W tym rozdziale objaśniono znaczenie słów i znaków ostrzegawczych. To jest symbol alertu bezpieczeństwa. Ostrzega przed potencjalnym ryzykiem odniesienia obrażeń ciała. Przestrzeganie wszystkich zasad bezpieczeństwa, które występują...
  • Seite 236: Bezpieczeństwo Osobiste

    Maszyna do czyszczenia odpływów K-5208 • Jeżeli urządzenie jest wyposażone w przyłącze odciągu • Nie wolno nadwyrężać przewodu. Nigdy nie używać przewodu do przenoszenia, ciągnięcia lub wyjmowania pyłu i elementy zbierające, upewnić się, że są właściwie podłączone i działają prawidłowo. Zbieranie pyłu może z gniazdka wtyczki narzędzia elektrycznego.
  • Seite 237: Serwis

    Użycie niewłaściwego roz- Przed pracą z maszyną do czyszczenia odpływów miaru przyrządu do czyszczenia odpływu może prowadzić K-5208 należy dokładnie zapoznać się z niniejszy- do skręcania, zginania i uszkadzania kabla, a także do wystą- mi zaleceniami, aby zmniejszyć ryzyko porażenia pienia obrażeń...
  • Seite 238: Informacje Kontaktowe Ridgid

    Maszyna do czyszczenia odpływów RIDGID® K-5208 zaprojek- towana została do czyszczenia przewodów odpływowych o Rysunek 1 – Maszyna do czyszczenia odpływów K-5208 średnicach od 2 cali (50 mm) do 8 cali (200 mm) i o długości do 61 m (200 stóp), w zależności od rozmiaru spirali. Służy ona do zastosowań...
  • Seite 239: Dane Techniczne

    C-10 IC Rury odpływowe o średnicy od Wyposażenie standardowe 2 do 4 cali (50 do 100 mm) Do wszystkich maszyn do czyszczenia odpływów K-5208 1¼ cala (32 mm) 3 do 8 cali (75 do 200 mm) Do 200 stóp (61 m) dodawana jest jedna rękawica RIDGID do czyszczenia od-...
  • Seite 240: Przegląd Przed Rozpoczęciem Pracy

    Podczas dokonywania przeglądu maszyny do czysz- czenia odpływów zawsze nosić okulary ochronne i inne odpowiednie wyposażenie ochronne. 1. Sprawdzić rękawice do czyszczenia odpływów RIDGID (Rysunek 3). Upewnić się, że są w dobrym stanie, bez Rysunek 4 – Odblokowywanie uchwytu sprzęgła dziur, naderwań...
  • Seite 241: Przygotowanie Maszyny I Obszaru Roboczego

    Maszyny do czyszczenia odpływów do innych zastosowań lenia maszyny, skręconych lub uszkodzonych sprężyn, można odnaleźć w Katalogu RIDGID, na stronie interneto- oparzeń chemicznych, zakażeń i innych przyczyn oraz wej RIDGID.com zapobiec uszkodzeniu maszyny do czyszczenia odpły- 4.
  • Seite 242 Maszyna do czyszczenia odpływów K-5208 wu za pomocą rury o podobnej średnicy i osprzęcie (zob. kie na raz. W przypadku używania bębnowego pojemni- Rysunek 5). Niewłaściwe podparcie spirali może umożliwić ka do przenoszenia, umieszczenie pojemnika w pobliżu jej zagięcie i skręcenie, powodując uszkodzenie spirali lub otworu przewodu ściekowego i wyprowadzenia spirali z...
  • Seite 243: Łączenie/Rozłączanie Złączy Odcinków Sprężyny

    Maszyna do czyszczenia odpływów K-5208 Łączenie/rozłączanie złączy odcinków sprężyny Utrzymuj końcówki połączeniowe w czystości i dbaj, aby były nasmarowane. Aby zapewnić dobre połączenie, zapadka musi poruszać się swobodnie i wysuwać się całkowicie. Łączenie Rozłączanie - przy użyciu kołka łączącego 1. Wsunąć do końca kołek łączący (w razie potrzeby obrócić go), aby wcisnąć...
  • Seite 244: Instrukcja Obsługi

    3. Przyjąć właściwą pozycję roboczą, aby utrzymywać RIDGID, a także może zawierać elementy takie jak kontrolę nad kablem i maszyną (patrz Rysunek 9): lateksowe lub gumowe rękawice, osłony twarzy, gogle, ubranie ochronne, aparaty oddechowe i •...
  • Seite 245: Wprowadzanie Sprężyny Do Odpływu

    Maszyna do czyszczenia odpływów K-5208 Upewnij się, że sprężyna obraca się we właściwym kie- runku. W kierunku do przodu (FOR), maszyna powinna obracać sprężynę w kierunku przeciwnym do ruchu wska- zówek zegara patrząc z przodu maszyny, co pokazuje oznaczenie na obudowie maszyny (Rysunek 10). Jeśli rota- cja nie jest prawidłowa, nie używać...
  • Seite 246: Przechodzenie Przez Syfony I Inne Przejścia

    średnicy lub bardziej elastycznego, ścić uchwyt dźwigni sprzęgła i wyciągnąć z maszyny jesz- lub innej maszyny do czyszczenia odpływów RIDGID. cze 150 do 300 mm (6" do 12") (Rysunek 11B). 7. Powtarzać kroki 4-6 do momentu, gdy sprzęgło trzy- Czyszczenie odpływu...
  • Seite 247: Pracowanie Nad Zatorem

    Maszyna do czyszczenia odpływów K-5208 Wycofywanie sprężyny Pracowanie nad zatorem Jeśli koniec sprężyny przestanie się obracać, nie czyści on już 1. Po odblokowaniu przewodu odpływowego można wpu- odpływu. Jeżeli sprężyna ulegnie zablokowaniu w przewo- ścić do niego strumień wody, aby wypłukać z niego nie- czystości i ułatwić...
  • Seite 248: Opróżnianie Maszyny

    Maszyna do czyszczenia odpływów K-5208 5. Powtarzać proces do momentu, gdy połączenie odcin- ków sprężyny przejdzie przez sprzęgło. a. Zwolnić uchwyt dźwigni sprzęgła i ustawić przełącz- nik FOR/O-OFF/REV w pozycji O-OFF. b. Rozłączyć odcinki sprężyny (zob. Rysunek 8). W razie potrzeby zabezpieczyć...
  • Seite 249: Instrukcje Konserwacji

    Maszyna do czyszczenia odpływów K-5208 Instrukcje konserwacji a. Obracanie w kierunku przeciwnym do ruchu wskazó- wek zegara (patrząc od tyłu maszyny) powoduje po- OSTRZEŻENIE większenie szczęk. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac konser- b. Aby zmniejszyć szczęki, należy obracać pokrętło w kie- wacyjnych przełącznik FOR/O-OFF/REV powinien być...
  • Seite 250: Wymiana Paska

    Maszyna do czyszczenia odpływów K-5208 Napinanie paska 1. Napięcie paska należy sprawdzać co trzy miesiące lub od- Zespół szczęki sprzęgła powiednio do potrzeb. 2. Poluzować napinacz paska. Przy użyciu klucza 13 mm poluzować przeciwnakrętkę o 2-3 obroty. Poluzować po- krętło o jeden obrót (Rysunek 20).
  • Seite 251: Zabezpieczenie Termiczne Silnika

    Maszyna do czyszczenia odpływów K-5208 Zabezpieczenie termiczne silnika Silnik posiada zabezpieczenie termiczne, które wyłącza go, gdy silnik nagrzewa się do zbyt wysokiej temperatury. Aby wykasować zabezpieczenie termiczne, odłączyć maszynę z zasilania, ustawić przełącznik ON/O-OFF/REV w pozycji O-OFF i zostawić silnik do ostygnięcia na 15 minut. Aby wci- snąć...
  • Seite 252: Rozwiązywanie Problemów

    Serwis i naprawa Odnośnie do informacji o najbliższym Niezależnym Centrum Serwisowym RIDGID lub w dowolnych sprawach związanych Nieprawidłowe serwisowanie i na- OSTRZEŻENIE z serwisem lub naprawami, zobacz rozdział Informacje kon- prawa mogą spowodować, że maszyna będzie nie- taktowe w tej instrukcji obsługi.
  • Seite 253: Wyposażenie Opcjonalne

    59395 A-34-15 Tylny wąż prowadzący 63190 Końcówka spiralna prosta do wyciągania 62467 A-1HD Lewa rękawica RIDGID do czyszczenia odpływów przezna- czona do pracy w trudnych warunkach 63195 Śruba do wyciągania lejka (przy pracy maszyny na biegu wstecznym) 62472 A-2HD Prawa rękawica RIDGID do czyszczenia odpływów prze-...
  • Seite 254: Utylizacja

    Końcówka nożowa 11/2" (40 mm) 54852 T-142 Końcówka nożowa 21/2" (65 mm) Pełny wykaz wyposażenia RIDGID dostępnego do tych narzę- dzi, zamieszczono w katalogu online Ridge Tool pod adresem RIDGID.com lub zobacz Informacje kontaktowe. Utylizacja Części tych narzędzi zawierają cenne materiały, które można poddać...
  • Seite 255: Záznamový Formulář Sériového Čísla Stroje

    Nepochopení a nedo- držení obsahu tohoto návodu Přístroj na čištění odpadů K-5208 může vést k úrazu elektrickým Zaznamenejte si níže uvedené sériové číslo a zapamatujte si sériové číslo výrobku, které je uvedeno na továrním štítku.
  • Seite 256 Přístroj na čištění odpadů K-5208 Obsah Záznamový formulář sériového čísla stroje.............................253 Bezpečnostní symboly .....................................255 Všeobecné bezpečnostní výstrahy týkající se elektrického nářadí ..................255 Bezpečnost na pracovišti ..................................255 Elektrobezpečnost....................................255 Osobní bezpečnost ....................................256 Používání a údržba elektrického nářadí ............................256 Servis ...........................................256 Specifické informace o bezpečnosti ..............................256 Bezpečnostní...
  • Seite 257: Bezpečnostní Symboly

    Tento symbol znamená, že při obsluze čističe odpadů máte Tento symbol znamená, že musíte používat ochranné brý- vždy nosit rukavice na čištění odpadů od firmy RIDGID. le s bočnicemi nebo bezpečnostní brýle typu lyžařských brýlí pro snížení rizika úrazu očí vždy, když s tímto náčiním Tento symbol znamená...
  • Seite 258: Osobní Bezpečnost

    Používání a údržba elektrického nářadí Před použitím čističe odpadů K-5208 si pečlivě pře- čtěte tyto pokyny, abyste snížili nebezpečí úrazu • Elektrické nářadí nepřetěžujte. Pro daný účel použij- elektrickým proudem nebo jiného vážného úrazu.
  • Seite 259: Bezpečnostní Pokyny Pro Čističe Odpadů

    Popis • Přístroj umístěte tak, aby byl od vstupu do odpadu Čistič odpadů RIDGID® K-5208 je navržen k čištění odpadních vzdálen max. 2' (0,6 m), nebo volný kabel řádně po- potrubí 2” (50 mm) až 8” (200 mm) o délce až 200 stop (61 m) depřete, pokud vzdálenost přesahuje 2' (0,6 m).
  • Seite 260: Specifikace

    ON/O-OFF (zap/vyp) motoru. Do kabelové- Serial No. VCF123450618 ho vedení je zabudován integrovaný proudový chránič (GFCI). Model K-5208 je navržen k použití spolu se spojovaným ty- 10.4 pem kabelu o průměru 7/8” (22 mm) a 1¼” (32 mm), který má /min Duty rychlospojovací...
  • Seite 261: Standardní Vybavení

    Když byla zástrčka upravená, nebo když je elektrický kabel poškozený, přístroj nepoužívejte do Všechny přístroje na čištění odpadů K-5208 jsou dodávány s doby, až bude elektrický kabel vyměněný kvalifikovaným jednou rukavicí na čištění odpadů od firmy RIDGID. Ohledně...
  • Seite 262: Příprava Přístroje A Pracoviště

    Přístroj na čištění odpadů K-5208 vypojte napájecí kabel a přístroj na čištění odpadů ne- ZAJIŠTĚNO OTEVŘENO používejte, dokud nebude proudový chránič opraven. 9. Na konci prohlídky suchýma rukama vypojte přístroj ze zásuvky. Příprava přístroje a pracoviště VÝSTRAHA Obrázek 4 – Uvolnění páky spojky •...
  • Seite 263 Přístroj na čištění odpadů K-5208 Dobrou praxí je vizuální kontrola odpadu pomocí kamery. V případě potřeby odmontujte armatury (záchod atd.), aby byl k odpadu přístup. Nesuňte kabel skrze armatury či prvky vybavení. Mohlo by dojít k poškození čističe odpadů a armatury či prvků vybavení.
  • Seite 264: Připojení/Odpojení Spojů Spojovaného Kabelu

    16. Ujistěte se, že je spínač FOR/O-OFF/REV (vpřed/vyp/ oddílu Volitelné vybavení tohoto návodu k obsluze. Ostatní zpět) v poloze O-OFF (vyp). informace o koncovkách lze nalézt v katalogu RIDGID. 17. Elektrický přívodní kabel veďte volným prostorem. Suchý- ma rukama zapojte čistič odpadů do řádně uzemněné...
  • Seite 265: Návod K Obsluze

    Vždy noste rukavice na čištění kanálů od firmy RIDGID v dobrém stavu. Latexové nebo volně pad- Kabel veďte přímo z výstupního otvoru přístroje do noucí rukavice či hadry se mohou omotat kolem otvoru odpadu, čímž...
  • Seite 266: Zavedení Kabelu Do Odpadu

    Přístroj na čištění odpadů K-5208 závady odstraněny. Kabel nenechte otáčet vzad, s výjimkou speciálně popsanou v tomto návodu k obsluze. Chod čističe odpadů v režimu ZPĚTNÉHO chodu může kabel poškodit. 2' (0,6 m) Obrázek 9 – V provozní poloze Obrázek 10 – Označení rotace FOR (vpřed) na přístroji Zavedení...
  • Seite 267: Vedení Kabelu Skrze Sifony Či Jiné Přechody

    Přístroj na čištění odpadů K-5208 Vedení kabelu skrze sifony či jiné přechody Pokud je obtížné prostrčit kabel sifonem nebo jinou armaturou, je možné použít následující způsoby nebo jejich kombinace. a. Posunout kabel sifonem mohou pomoci ostré nápory rotujícího či nerotujícího kabelu směrem dolů.
  • Seite 268: Prorážení Ucpaného Místa

    Přístroj na čištění odpadů K-5208 mi způsoby. Dávejte pozor na stav hladiny vody, protože Prorážení ucpaného místa odpad se může opět ucpat. Když se přestane otáčet konec kabelu, přestane čistit odpad. 2. Spínač FOR/O-OFF/REV (vpřed/vyp/zpět) musí být v po- Pokud kabel uvízne v ucpávce a čistič odpadů je stále napá- loze FOR (vpřed) - nevytahujte kabel se spínačem v po-...
  • Seite 269: Vypuštění Přístroje

    Přístroj na čištění odpadů K-5208 c. Vyjměte část kabelu z čističe odpadů a vložte jej, je-li to požadováno, do transportního držáku. Nepoužívejte přístroj s více než jednou částí kabelu ve vodící hadici nebo s kabelem otáčejícím se na zemi. Kabel otáčející...
  • Seite 270: Návod K Údržbě

    Přístroj na čištění odpadů K-5208 Návod k údržbě c. Při změně z 1¼” (32 mm) na 7/8” (22 mm) kabel otočte seřizovacím kolečkem přibližně o 11/2 otáčky po směru hodinových ručiček. VÝSTRAHA Před jakoukoliv údržbou je nutné přepnout spínač 3. Protáhněte kabel skrze přístroj. STISKNĚTE držadlo páky FOR/O-OFF/REV (vpřed/vyp/zpět) do polohy O-...
  • Seite 271: Výměna Řemenu

    Přístroj na čištění odpadů K-5208 Napnutí řemenu Sestava spojkové čelisti 1. Každé tři měsíce nebo dle potřeby zkontrolujte napnutí řemenu. 2. Povolte napínák řemenu. Pomocí 13 mm klíče povolte o 2-3 otáčky pojistnou matici. Povolte knoflík o jednu otáčku (Obrázek 20).
  • Seite 272: Tepelná Pojistka Motoru

    Přístroj na čištění odpadů K-5208 Přední výčnělek Pojistný čep Obrázek 21 – Výměna předního výčnělku Tepelná pojistka motoru Motor je vybaven tepelnou pojistkou, která motor VYPNE, pokud se příliš zahřeje. K resetování tepelné pojistky vypoj- te přístroj ze zásuvky, přepněte spínač ON/O-OFF/REV (zap/ vyp/zpět) do polohy O-OFF (vyp) a nechte motor na 15 mi-...
  • Seite 273: Řešení Problémů

    „Návodu k údržbě“. Všechny potíže, které v tomto odstavci nej- pouze příslušenství speciálně určené a doporučené sou uvedeny, musí být pojednány s nezávislým servisním středis- pro použití s přístrojem na čištění odpadů RIDGID kem společnosti RIDGID. Používejte pouze náhradní díly RIDGID. K-5208, které je uvedeno níže.
  • Seite 274 59395 A-34-15 Zadní vodící hadice 61790 Trychtýřový vrták pro vysoké zatížení 62467 A-1HD Levá rukavice RIDGID na čištění odpadů pro velké zatížení 61800 Rovný vrták pro vysoké zatížení 62472 A-2HD Pravá rukavice RIDGID na čištění odpadů pro velké 61825 T-15B Rozvírací...
  • Seite 275: Likvidace

    54852 T-142 Vrták s nožovou čepelí 21/2” (65 mm) Úplný seznam příslušenství RIDGID pro tyto nástroje nalez- nete v online katalogu společnosti Ridge Tool na RIDGID.com nebo v části Kontaktní údaje. Likvidace Některé části tohoto přístroje obsahují cenné materiály, které...
  • Seite 276 Přístroj na čištění odpadů K-5208 999-995-137.09_REV. B...
  • Seite 277: Záznamový Formulár Pre Výrobné Číslo Stroja

    Čistička odtokov Čistička odtokov K-5208 VÝSTRAHA! Pred používaním tohto náradia si dôkladne prečítajte návod na obsluhu. Nepochopenie a nedodr- žanie pokynov uvedených v tomto Čistička odtokov K-5208 návode na použitie môže viesť k úrazom elektrickým prúdom, požia- Do vyznačeného priestoru nižšie uveďte výrobné číslo a uchovajte výrobné číslo produktu uvedené na typovom štítku.
  • Seite 278 Bezpečnosť osôb .....................................278 Používanie a starostlivosť o elektrické náradie ..........................278 Servis ...........................................278 Špecifické bezpečnostné informácie ..............................278 Bezpečnosť pri práci s čističkou odtokov ............................279 Kontaktné informácie spoločnosti RIDGID® ............................279 Popis ..........................................280 Technické údaje ......................................280 Štandardné vybavenie ...................................281 Kontrola pred prevádzkou ..................................281 Príprava stroja a pracoviska ...................................282...
  • Seite 279: Bezpečnostné Symboly

    Tento symbol znamená to, aby ste vždy používali rukavice na správnu obsluhu zariadenia. čistenie odtokov značky RIDGID, pokiaľ obsluhujete zariade- Tento symbol znamená, že používateľ musí počas manipulá- nie na čistenie odtokov.
  • Seite 280: Bezpečnosť Osôb

    Nedbanlivý úkon môže spôsobiť závažné poranenie v zlomku sekundy. Pred použitím zariadenia na čistenie odtokov K-5208 si pozorne prečítajte tieto pokyny, aby sa zamedzilo riziku zasiahnutia elektrickým prúdom Používanie a starostlivosť o elektrické náradie alebo iného vážneho zranenia.
  • Seite 281: Bezpečnosť Pri Práci S Čističkou Odtokov

    – Kontaktujte svojho miestneho distribútora RIDGID®. • Vždy, keď je zariadenie v činnosti, používajte rukavicu – Navštívte webovú stránku RIDGID.com, kde nájdete svoj pri manipulácii so špirálovým káblom. Týmto sa zaistí miestny kontaktný bod pre výrobky značky RIDGID.
  • Seite 282: Popis

    5011050 ho kábla je zabudovaný integrálny prúdový chránič (GFCI). Zariadenie K-5208 je určené na použitie viacdielneho špirálové- ho kábla s priemerom 7/ 8 ” (22 mm) a 1¼” (32 mm), ktorý je vyba- Obrázok 2 – Výrobné číslo stroja - posledné 4 číslice vený...
  • Seite 283: Štandardné Vybavenie

    Štandardné vybavenie alebo gumené rukavice na ochranu proti obsahu odtokov. Všetky zariadenia na čistenie odtokov K-5208 sa dodávajú s jednou rukavicou na čistenie odtokov RIDGID. Podrobnosti 2. Uistite sa, že je zariadenie na čistenie odtokov odpojené od o vybavení dodanom so zariadeniami na čistenie odtokov s elektrickej zásuvky, a následne skontrolujte výskyt poškode-...
  • Seite 284: Príprava Stroja A Pracoviska

    Čistička odtokov K-5208 • Skontrolujte, či sú kryt spojky a kryt motora bezpečné pri- Príprava stroja a pracoviska pevnené k zariadeniu na čistenie odtokov a či sú vetracie VÝSTRAHA otvory motora voľné. Zariadenie nepoužívajte bez týchto krytov pripevnených na mieste.
  • Seite 285 3. Určite správne zariadenie pre danú aplikáciu. Pozri Tech- nické údaje. Zariadenia na čistenie odtokov pre iné aplikácie nájdete v katalógu spoločnosti RIDGID online na stránke RIDGID.com 4. Uistite sa, že všetky zariadenia boli riadne skontrolované. 5. Ak je to potrebné, nastavte spojku zariadenia na veľkosť...
  • Seite 286: Pripojenie/Odpojenie Spojovacích Prvkov Viacdielneho Špirálového Kábla

    časti špirálového Voliteľná výbava v tomto návode. Ďalšie informácie o nástro- kábla a mať dosah na prepínač FOR/O-OFF/REV (Dopre- joch je možné nájsť v katalógu výrobkov značky RIDGID. du/O-Vypnuté/Spätný chod). 12. Bezpečne nainštalujte nástroj na koniec špirálového kábla 16.
  • Seite 287: Návod Na Používanie

    Vždy používajte rukavice na čistenie odtokov znač- 2. Vytiahnite kábel z prístroja a zasuňte ho do odtoku. ky RIDGID v dobrom stave. Latexové alebo nepri- Špirálový kábel musí byť zasunutý do odtoku do hĺbky liehajúce rukavice či handry sa môžu omotať okolo minimálne jednej stopy (0,3 m) tak, aby sa koniec špirá-...
  • Seite 288: Podávanie Kábla Do Odtoku

    Čistička odtokov K-5208 • Uistite sa, že dokážete rýchlo uvoľniť pákovú rukoväť 4. Keď s jednou rukou v rukavici držíte špirálový kábel, dru- spojky. hou rukou (použite rukavicu na čistenie odtokov alebo na pákovú rukoväť spojky) ovládajte pákovú rukoväť spojky.
  • Seite 289: Prechádzanie Sifónmi Alebo Inými Prechodovými Prvkami

    Ak ani jedna z týchto možností nefunguje, zvážte použitie špirálového kábla s menším priemerom alebo ohybnej- b. Ak je to potrebné, zaistite špirálový kábel tak, aby šieho špirálového kábla, resp. inú čističku odpadov RIDGID. nedošlo k jeho strate v odtoku, ako napríklad pri práci Čistenie odtoku vo vetracom otvore.
  • Seite 290: Manipulácia S Prekážkou V Potrubí

    Čistička odtokov K-5208 Pri prekonávaní prekážky v potrubí sa koniec špirálového kábla Pri zavádzaní špirálového kábla do odtokového potrubia môže zaniesť nečistotami a odrezkami z prekážky. To môže za- môžete pocítiť a pozorovať spomalenie špirálového kábla a brániť ďalšiemu postupu. Špirálový kábel sa musí vytiahnuť z jeho zavádzanie alebo zvíjanie (môžete mať...
  • Seite 291: Vypustenie Stroja

    Čistička odtokov K-5208 6. Znova vložte špirálový kábel do stroja, prepínač FOR/O- OFF/REV (Dopredu/O-Vypnuté/Spätný chod) do polohy FOR (Dopredu) a pokračujte vo vyťahovaní špirálového kábla dovtedy, kým sa nástroj nebude nachádzať len vo vnútri otvoru odtoku. 7. Uvoľnite pákovú rukoväť spojky.Kým sa špirálový kábel otáča, nevyťahujte koniec špirálového kábla z odtoku.
  • Seite 292: Skladovanie

    Čistička odtokov K-5208 Stroj – Na poutieranie stroja použite vlhkú, mäkkú handričku. Neponárajte stroj do vody ani ho neoplachujte vodou. Dbaj- te na to, aby do motora ani iných elektrických komponentov nevnikla voda. Pred zapojením do elektrickej zásuvky a pred začiatkom prevádzky sa uistite, že zariadenie je úplne suché.
  • Seite 293: Výmena Zostavy Čeľustí Spojky

    Čistička odtokov K-5208 Výmena remeňa 1. Pomocou postupu v časti „Výmena zostavy čeľustí spoj- OTVORENÁ ZATVORENÁ ky“ odstráňte zostavu čeľustí spojky zo stroja. Matica 2. Odstráňte skrutky odkvapového podnosu a odstráňte odkvapový podnos (Obrázok 19). 3. Povoľte napínač remeňa. Pomocou 13 mm kľúča po- voľte poistnú...
  • Seite 294: Výmena Dielu Prednej Časti

    čin- Poistná nosti počas normálnej prevádzky, stroj by sa mal vziať do ne- matica závislého servisného strediska spoločnosti RIDGID. Obrázok 20 – Napínač remeňa 3. Napnutie remeňa. Hmotnosť motora dostatočne na- pína remeň. Napnite napínací gombík remeňa tak, aby Sonda sa dotýkal telesa motora plus ¼...
  • Seite 295: Riešenie Problémov

    Príslušné „Pokyny na údržbu“ obsahujú väčšinu úkonov potreb- spoločnosti RIDGID. ných na údržbu tohto stroja. Akékoľvek problémy, ktoré nie sú popísané v tejto časti, smie vyriešiť len nezávislé servisné stre- disko spoločnosti RIDGID. Používajte len náhradné diely RIDGID. 999-995-137.09_REV. B...
  • Seite 296: Voliteľné Vybavenie

    59395 A-34-15 Zadná vodiaca hadica 63195 Lieviková vyťahovacia závitovka (stroj sa musí uviesť do 62467 A-1HD Odolná rukavica na čistenie odtoku RIDGID na ľavú ruku spätného chodu) 62472 A-2HD Odolná rukavica na čistenie odtoku RIDGID na pravú ruku 63200 Háková závitovka 59360 Skrinka s náradím...
  • Seite 297: Likvidácia

    Nožová rezačka 11/2” (40 mm) 54852 T-142 Nožová rezačka 21/2” (65 mm) Kompletný zoznam vybavenia RIDGID, ktoré je k dispozícii pre toto náradie, nájdete v online katalógu náradia spoloč- nosti Ridge na stránke RIDGID.com, prípadne si pozrite časť Kontaktné informácie. 999-995-137.09_REV. B...
  • Seite 298 Čistička odtokov K-5208 999-995-137.09_REV. B...
  • Seite 299: Formular De Înregistrare Pentru Numărul De Serie Al Mașinii

    înainte de a utiliza această mașină-unealtă. Neînțelegerea și nerespectarea conținutului acestui K-5208 Mașina de desfundat canale manual poate cauza electrocutări, incendii și/sau vătămări personale Înregistrați numărul de serie de mai jos și rețineți numărul de serie al produsului care este localizat pe plăcuța de identificare.
  • Seite 300 K-5208 Mașina de desfundat canale Cuprins Formular de înregistrare pentru numărul de serie al mașinii ....................297 Simboluri de siguranță .....................................299 Avertizări generale privind siguranța mașinilor-unelte electrice ...................299 Siguranța în zona de lucru ..................................299 Siguranța din punct de vedere electric .............................299 Siguranța individuală...
  • Seite 301: Simboluri De Siguranță

    Acest simbol semnifică să purtați întotdeauna mănuși re la exploatarea sigură și corectă a echipamentului. pentru curățarea scurgerilor RIDGID în timp ce operați cu- Acest simbol înseamnă că trebuie să purtați întotdeauna rățitorul de canale de scurgere.
  • Seite 302: Siguranța Individuală

    K-5208 Mașina de desfundat canale principiile de siguranță. O acțiune neglijentă poate cau- • Când exploatați o mașină-unealtă electrică în exteri- or, utilizați un cablu prelungitor adecvat pentru uti- za vătămări grave într-o fracțiune de secundă. lizare în exterior. Utilizarea unui cablu potrivit pentru Utilizarea și întreținerea mașinilor-unelte...
  • Seite 303: Informații Specifice Privind Siguranța

    șită poate conduce la răsucirea, frângerea sau ruperea ca- K-5208 pentru a reduce riscul de electrocutare sau blului, de unde să rezulte vătămări personale grave. de vătămare gravă personală.
  • Seite 304: Informații De Contact Ridgid

    Levier reglare ambreiaj Dacă aveți întrebări privind acest produs RIDGID®: Comutator FOR/ OFF/REV (Înainte/ – Contactați distribuitorul local RIDGID®. Oprit/Înapoi) Știfturi furtun – Vizitați RIDGID.com pentru a găsi punctul local de de ghidare Placă serie posterior contact RIDGID. (spatele mașinii) Decuplor –...
  • Seite 305: Specificații

    Echipament standard C-10 Scurgeri 2” până la 4” (50 până la 100 mm) Toate mașinile de curățare scurgeri K-5208 se livrează cu o pe- reche de mănuși RIDGID pentru curățare scurgeri. Consultați C-10IC Scurgeri 2” până la 4” catalogul RIDGID pentru detalii privind echipamentul furni- (50 până...
  • Seite 306 K-5208 Mașina de desfundat canale 1. Inspectați mănușile de curățare scurgeri RIDGID (Figura • Asigurați-vă că sunt fixate sigur capacele motorului și 3).Asigurați-vă că sunt în stare bună, fără găuri, părți uzate ambreiajului la curățitorul de canale de scurgere și fan- sau care atârnă...
  • Seite 307: Pregătirea Mașinii Și Zonei De Lucru

    AVERTIZARE 3. Stabiliți echipamentul corect pentru aplicație.Vezi Speci- ficații. Curățitoare de canale de scurgere pentru alte aplicații pot fi găsite prin consultarea Catalogului RIDGID online la RIDGID.com 4. Asigurați-vă că toate echipamentele au fost inspectate corespunzător. Pregătiți mașina de curățare scurgeri și zona de lucru 5.
  • Seite 308 K-5208 Mașina de desfundat canale După ce natura obstacolului este cunoscută, poate fi selectată o unealtă adecvată pentru aplicație. O metodă empirică bună este să se înceapă cu trecerea celei mai mici unelte disponibile prin obturație pentru a permite reluarea curgerii apei reținute, cu antrenarea reziduurilor și așchiilor pe măsura desfundării canalului.
  • Seite 309: Conectarea/Deconectarea Cuplelor Secționale Ale Cablului

    K-5208 Mașina de desfundat canale Conectarea/Deconectarea cuplelor secționale ale cablului Țineți cuplajele curate și lubrifiate. Bolțul plungerului trebuie să se miște liber și să se extindă complet pentru asigurarea conexiunii. Deconectare - Folosiți cheia-știft Conectare 1. Glisați cuplele împreună. 1. Introduceți complet cheia-știft (o rotiți dacă este necesar) pentru a presa 2.
  • Seite 310: Instrucțiuni De Exploatare

    Purtați întotdeauna mănuși pentru curățare scur- de scurgere, astfel încât capătul cablului să nu sară afară geri RIDGID în bună stare. Mănușile de latex sau din canal și să "biciuiască" când mașina este pornită. mănușile largi sau lavetele se pot răsuci în jurul cablului și pot cauza vătămări personale grave.
  • Seite 311: Avansarea Cablului În Canalul De Scurgere

    K-5208 Mașina de desfundat canale Asigurați-vă că se rotește cablul în sensul corespunzător. În poziția FOR (Înainte), mașina trebuie să se rotească în sens invers acelor de ceasornic atunci când este pri- vită din fața carcasei mașinii (Figura 10). Dacă sensul de rotație nu este corect, nu utilizați mașina până...
  • Seite 312: Trecerea Prin Sifoane Sau Alte Puncte De Transfer

    K-5208 Mașina de desfundat canale d. Cuplați în mod sigur secțiunile cablului împreună (Figura 8) și introduceți orice exces de cablu în ma- șină. Reluați operația, repetați pașii 4-6. Trecerea prin sifoane sau alte puncte de transfer Dacă este dificilă trecerea cablului printr-un sifon sau altă ar- mătură, pot fi utilizate următoarele metode sau o combinație...
  • Seite 313: Rezolvarea Obturației

    K-5208 Mașina de desfundat canale mâna de pe cablu până când tensiunea nu este eliberată. Pla- DESCĂRCAT ÎNCĂRCAT Scurgere sați întrerupătorul FOR/O-OFF/REV (Înainte/O-Oprit/Înapoi) în poziția O-OFF (oprit). Eliberarea unei scule înțepenite Dacă cablul s-a gripat în blocaj, cu întrerupătorul FOR/O-OFF/ REV (Înainte/O-Oprit/Înapoi) în poziția O-OFF (Oprit), încercați...
  • Seite 314: Scurgerea Mașinii

    K-5208 Mașina de desfundat canale Scurgerea mașinii Puneți un vas adecvat sub bușonul de scurgere (Figura 1). Desfaceți bușonul de scurgere (este reținut de o sfoară) și lă- sați să se scurgă. Înlocuiți bușonul când ați încheiat. Pregătirea pentru transport Scoateți furtunul de ghidare de la mașină.
  • Seite 315: Depozitare

    K-5208 Mașina de desfundat canale permiteți pătrunderea apei în motor sau la alte componente electrice. Asigurați-vă că unitatea este complet uscată înainte de a o racorda la curentul electric și utiliza. Lunar, respectați indicațiile “Schimbarea ansamblului de bacuri ambreiaj” și inspectați bacurile ambreiajului. Curățați sau în- locuiți dacă...
  • Seite 316: Schimbarea Ansamblului Bacuri Ambreiaj

    K-5208 Mașina de desfundat canale Schimbarea curelei 1. Prin aplicarea procedurii “Schimbarea ansamblului bacuri DESCHIS ÎNCHIS ambreiaj”, scoateți ansamblul bacuri ambreiaj din mașină. Piuliță 2. Scoateți șuruburile tăvii de scurgere și scoateți tava de scurgere (Figura 19). 3. Slăbiți tensionatorul curelei. Cu o cheie de 13 mm, slăbiți piulița de blocare 2-3 ture.
  • Seite 317: Schimbarea Piesei Frontale De Nas

    K-5208 Mașina de desfundat canale Suprasarcină termică a motorului Motorul este echipat cu un dispozitiv de suprasarcină termi- că, care îl deconectează dacă devine prea fierbinte. Pentru a reseta sarcina termică, scoateți mașina din priză, rotiți co- Buton mutatorul ON/O-OFF/REV (Pornit/O-Oprit/Înapoi) în poziția O-OFF (O-Oprit) și lăsați motorul să...
  • Seite 318: Depanare

    în acest capitol trebuie rezolvată numai de un teh- gere RIDGID K-5208, cum sunt cele listate mai jos. nician de Centru service independent RIDGID. Utilizați numai piese de schimb RIDGID.
  • Seite 319 59480 T-11 Cuțit "H", 21/2” (65 mm) 59485 T-12 Cuțit "H", 31/2” (89 mm) 59205 Mănușă RIDGID pentru curățare scurgeri mâna stângă 61770 T-15A Cuțit expandabil, 4” - 6” (110-150 mm) 59295 Mănușă de curățare scurgeri mâna dreaptă RIDGID 61790 Sondă...
  • Seite 320: Dezafectare

    K-5208 Mașina de desfundat canale Pentru o listare completă a echipamentelor RIDGID disponibi- le pentru aceste mașini-unelte vezi catalogul online Ridge Tool la RIDGID.com sau vezi Informații de contact. Dezafectare Componentele acestor scule conțin materiale valoroase și pot fi reciclate. Există companii specializate în reciclare care pot avea reprezentanțe locale.
  • Seite 321: A Berendezés Sorozatszámának Rögzítésére Szolgáló Rész

    Lefolyótisztító K-5208 lefolyótisztító gép FIGYELMEZTETÉS! A berendezés használata előtt fi- gyelmesen olvassa el ezt az útmu- tatót. A figyelmeztetések és utasí- tások meg nem értése és be nem K-5208 lefolyótisztító gép tartása áramütést, tüzet és/vagy Jegyezze fel és őrizze meg alább a sorozatszámot, melyet az adattáblán talál meg.
  • Seite 322 Személyes biztonság ....................................322 A szerszámgép használata és karbantartása............................322 Szerviz .........................................322 Különleges biztonsági információk ..............................322 A lefolyótisztító biztonsága ...................................323 A RIDGID® kapcsolattartási információi ............................323 Ismertetés ........................................324 Műszaki adatok ......................................324 Alapfelszereltség ......................................325 Használat előtti ellenőrzés ..................................325 A gép és a munkaterület elrendezése ..............................326 A kábelszakaszok csatlakoztatása/szétválasztása ...........................329...
  • Seite 323: Biztonsági Szimbólumok

    útmutató fontos információkat tartalmaz a készülék Ez a szimbólum arra figyelmeztet, hogy a lefolyótisztító mű- biztonságos és megfelelő használatával kapcsolatban. ködtetése során mindig viseljen RIDGID lefolyótisztító kesztyűt. Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a szemsérülések elkerü- lésének érdekében mindig viseljen oldalárnyékolóval ellá- Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a szíj és a szíjtárcsa esetében...
  • Seite 324: Személyes Biztonság

    • Ne erőltesse túl a szerszámgépet. Mindig a feladatnak Az áramütés, tűz és a súlyos személyi sérülések megfelelő szerszámgépet használja. A megfelelő szer- kockázatának csökkentése érdekében a K-5208 le- számgéppel jobban, biztonságosabban végezhető el a folyótisztító gép használata előtt alaposan olvassa munka, és a készülék a tervezett sebességgel fog működni.
  • Seite 325: A Lefolyótisztító Biztonsága

    Így jobban tudja irányítani a kábelt, ami segít megakadályozni a kábel összecsavarodását, megtörését és – Lépjen kapcsolatba a helyi RIDGID® forgalmazóval. szakadását, amely súlyos személyi sérüléshez vezethetne. – Látogasson el a RIDGID.com webcímre, és keresse meg az Ön esetében illetékes RIDGID kapcsolattartási pontot. 999-995-137.09_REV. B...
  • Seite 326: Ismertetés

    A FOR/O-OFF/REV kapcsoló szabályozza a kábel forgásirá- nyát, valamint ezzel kapcsolható a motor be és ki (ON/O-OFF). A kábelbe hibaáram-védőkapcsoló (FI-relé) van beépítve. A K-5208 kialakításából adódóan 7/8” (22mm) és 1¼” (32mm) Kábeltartó átmérőjű szakaszokból álló kábelekkel használható, a kábe- fülek...
  • Seite 327: Alapfelszereltség

    C-10 2” – 4” (50 – 100 mm) Alapfelszereltség lefolyócsövekhez C-10IC Minden K-5208 lefolyótisztító géphez mellékelünk egy RIDGID 2” – 4” lefolyótisztító kesztyűt. A lefolyótisztító katalógusszámaihoz (50 – 100 mm) adott tartozékokról részletekért lásd a RIDGID katalógust. lefolyócsövekhez 1¼” (32 mm) 3”...
  • Seite 328: A Gép És A Munkaterület Elrendezése

    K-5208 lefolyótisztító gép tyű. A kesztyű alá húzzon latex vagy gumikesztyűt, hogy a • Több vagy túl nagy megtörés (az enyhe, max. 15 fokos csatorna tartalma ne kerüljön kezeire. megtörések kiegyenesíthetők). 2. Gondoskodjon róla, hogy a lefolyótisztító gép ki legyen •...
  • Seite 329 3. Határozza meg, milyen berendezésre van szükség a munka elvégzéséhez.Lásd a Műszaki adatok c. részt. Egyéb alkalmazásokhoz megfelelő lefolyótisztítók a RIDGID katalógusból választhatók, mely a RIDGID.com internetes címen található Csap 4. Minden felszerelést megfelelően át kell vizsgálni. 6. Ábra – Hátsó vezetőtömlő rögzítése 5.
  • Seite 330 Opcionális kiegészítők fejezetében számos egyéb szer- számot sorolunk fel. E szerszámok mind megrendelhe- tők. A szerszámokról további információkat a RIDGID katalógusban találhat. 12. Szerelje fel a szerszámot a kábel végére (lásd 8. Ábra). Gondos- kodjon róla, hogy biztosan rögzüljön.Ha a rögzítés bizony-...
  • Seite 331: A Kábelszakaszok Csatlakoztatása/Szétválasztása

    K-5208 lefolyótisztító gép A kábelszakaszok csatlakoztatása/szétválasztása A csatlakozókat tartsa tisztán és gondoskodjon kenésükről. A megfelelő csatlakozás érdekében a rugóterhelésű dugattyúnak szabadon kell mozognia és teljesen ki kell nyúlnia. Szétkapcsolás - A tűkulcs segítségével Csatlakoztatás 1. A rugóterhelésű dugattyú lenyomásához ütközésig nyomja be a tűkulcsot 1.
  • Seite 332: Használati Utasítás

    A támasztani, valamint irányítani tudja azt. megfelelő személyi védőfelszerelésnek minden eset- ben része a védőszemüveg és a RIDGID lefolyótisztí- • Jó egyensúlyi helyzetben kell tartózkodni. Nem sza- tó kesztyű, valamint része lehet a latex- vagy gumi- bad nyújtózkodásra kényszerülni, és el kell kerülni...
  • Seite 333: A Kábel Betolása A Lefolyóba

    K-5208 lefolyótisztító gép A kábel betolása a lefolyóba 5. A forgó kábelt vezesse be a lefolyóba.A forgó kábel elő- tolódik a lefolyóban, amint kesztyűs kezével tolja azt. Ne 1. Győződjön meg róla, hogy legalább egy lábnyi kábel engedje, hogy a kábel feltorlódjon a lefolyón kívül (ívet továbbra is a lefolyóban van-e.
  • Seite 334: Áthaladás Szifonokon Vagy Egyéb Átmeneteken

    összekapcsolt állapotban marad, fontolni egy kisebb átmérőjű, ill. rugalmasabb kábel, akkor a kábel megcsavarodhat, megtörhet vagy elszakadhat. vagy másik RIDGID lefolyótisztító használatát. Ha a kábelvég eltávolodott az eltömődéstől, és ismét forog, ak- kor lassan vissza lehet tolni a forgó kábelvéget az eltömődés- A lefolyó...
  • Seite 335: Beragadt Szerszám/Kábelvég Kezelése

    K-5208 lefolyótisztító gép Amennyiben a kábel újra és újra elakad az eltömődésnél, érdemes lehet másik szerszámot alkalmazni. Beragadt szerszám/kábelvég kezelése Ha megáll a kábelvég forgása, és a kábelt nem lehet vissza- húzni az eltömődésből, engedje fel a tengelykapcsoló karját. Erősen fogja a kábelt. A kábel ekkor visszafelé kezdhet forog- ni, amíg a benne tárolt energia fel nem szabadul.
  • Seite 336: A Gép Leürítése

    K-5208 lefolyótisztító gép bel csapkodó mozgásba kezdhet, ami súlyos személyi sérülést okozhat. 8. Állítsa a FOR/O-OFF/REV kapcsolót O-OFF állásba, majd húzza ki a maradék kábelt az lefolyóból.Szükség esetén cseréljen a szerszámot, és folytassa a lefolyó tisztítását. A teljes tisztítás érdekében ajánlatos többször is végig- haladni a lefolyócsövön.
  • Seite 337: Kenés

    K-5208 lefolyótisztító gép zatba kötés és a használat előtt ellenőrizze, hogy a gép telje- sen megszáradt-e. NYITOTT ZÁRT Havi rendszerességgel végezze el a „Tengelykapcsoló pofa szer- ÁLLÁS ÁLLÁS Anya szelvény” fejezetben leírtakat, és vizsgálja meg a tengelykapcsoló pofáit. Tisztítsa meg vagy szükség esetén cserélje ki az alkatrészt.
  • Seite 338: Szíjcsere

    K-5208 lefolyótisztító gép Szíjcsere 1. Távolítsa el a tengelykapcsoló pofa szerelvényt a „Tengely- kapcsoló pofa szerszelvény cseréje” fejezetben leírtak szerint. 2. Távolítsa el a csepegtető tálca csavarjait, majd a csepeg- Fogantyú tető tálcát (19. Ábra). 3. Lazítsa meg a szíjfeszítőt. Lazítsa meg az ellenanyát 2-3 fordulatnyit egy 13 milliméteres csavarkulcs segítsé-...
  • Seite 339: Motor Hővédelem

    K-5208 lefolyótisztító gép Motor hővédelem A motor hővédelemmel van ellátva, amely kikapcsolja a motort, ha az túlmelegszik. A hővédelem visszaállításához húzza ki a gépet a hálózatból, állítsa az ON/O-OFF/REV kap- csolót O-OFF állásba, és hagyja hűlni a motort 15 percig. A visszaállító...
  • Seite 340: Hibaelhárítás

    FIGYELMEZTETÉS vagy javítás nem biztonságos üzemeltetést ered- A súlyos személyi sérülés kockázatának csökken- ményezhet. tése érdekében csak kifejezetten a RIDGID K-5208 A „Karbantartási útmutató” című fejezet a gép szükséges kar- lefolyótisztító géphez tervezett és javasolt, alább felsorolt tartozékokat használja. bantartását nagyrészt ismerteti. Az olyan problémák elhá- rítását, amellyel a jelen fejezet nem foglalkozik, a független...
  • Seite 341 „H” vágó, 21/2” (65 mm) 61718 — Kábelszétkapcsoló 59485 T-12 „H” vágó, 31/2” (89 mm) 59205 Balkezes RIDGID lefolyó tisztító kesztyű 61770 T-15A Tágítható vágó, 4” - 6” (110-150 mm) 59295 Jobbkezes RIDGID lefolyó tisztító kesztyű 61790 Nagy teljesítményű tölcséres csőtisztító...
  • Seite 342: Ártalmatlanítás

    K-5208 lefolyótisztító gép Az e szerszámokhoz elérhető RIDGID felszerelések teljes listá- jáért lásd a Ridge Tool katalógust az interneten, a RIDGID.com címen, ill. a Kapcsolattartási információk c. részt. Ártalmatlanítás Az eszközök egyes részei értékes anyagokat tartalmaznak, és újrahasznosíthatók. Az Ön lakóhelyén az újrahasznosí- tással erre szakosodott szervezetek foglalkoznak.
  • Seite 343: Φόρμα Καταγραφής Αριθμού Σειράς Του Μηχανήματος

    ρίδιο χειρισμού πριν χρησιμοποιήσετε αυτό το εργαλείο. Αν δεν κατανοήσετε και δεν τηρήσετε τις οδηγίες που πε- Μηχάνημα απόφραξης αποχετεύσεων K-5208 ριλαμβάνονται σε αυτό το εγχειρίδιο, μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία, Καταγράψτε τον αριθμό σειράς παρακάτω και φυλάξτε τον αριθμό σειράς του προϊόντος που βρίσκεται στην ετικέτα αναγνώρισης.
  • Seite 344 Μηχάνημα απόφραξης αποχετεύσεων K-5208 Πίνακας περιεχομένων Φόρμα καταγραφής αριθμού σειράς του μηχανήματος ......................341 Σύμβολα ασφαλείας ....................................343 Γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας ηλεκτρικού εργαλείου ....................343 Ασφάλεια χώρου εργασίας ...................................343 Ηλεκτρική ασφάλεια ....................................343 Προσωπική ασφάλεια ....................................344 Χρήση και φροντίδα του ηλεκτρικού εργαλείου ..........................344 Σέρβις..........................................345 Ειδικές...
  • Seite 345: Σύμβολα Ασφαλείας

    Μηχάνημα απόφραξης αποχετεύσεων K-5208 Σύμβολα ασφαλείας Στο παρόν εγχειρίδιο χειρισμού και πάνω στο προϊόν χρησιμοποιούνται σύμβολα και προειδοποιητικές ενδείξεις που επισημαίνουν σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλεια. Οι προειδοποιητικές αυτές ενδείξεις και τα σύμβολα επεξηγούνται σε αυτή την ενότητα. Αυτό είναι το σύμβολο προειδοποίησης για θέματα ασφάλειας. Χρησιμοποιείται για να επιστήσει την προσοχή σας σε πιθανούς...
  • Seite 346: Προσωπική Ασφάλεια

    Μηχάνημα απόφραξης αποχετεύσεων K-5208 • Εάν παρέχονται διατάξεις για τη σύνδεση συσκευών • Κατά τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε εξωτε- ρικό χώρο, χρησιμοποιήστε προέκταση καλωδίου εξαγωγής και συλλογής της σκόνης, βεβαιωθείτε ότι είναι συνδεδεμένες και ότι χρησιμοποιούνται σωστά. κατάλληλη για την εν λόγω χρήση. Η χρήση καλωδίου...
  • Seite 347: Σέρβις

    Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις προφυλάξεις πριν τευτικό υλικό. Με τον τρόπο αυτό θα μειώσετε τον κίν- χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα απόφραξης αποχε- τεύσεων K-5208, προκειμένου να περιορίσετε τον δυνο βλάβης στην υγεία σας λόγω έκθεσης σε τοξικά ή κίνδυνο ηλεκτροπληξίας ή άλλου σοβαρού τραυ- μολυσματικά...
  • Seite 348: Πληροφορίες Επικοινωνίας Της Ridgid

    τωμένο έναν διακόπτη κυκλώματος βλάβης γείωσης (GFCI). του σπιράλ από κάποιο εμπόδιο. Το μηχάνημα K-5208 έχει σχεδιαστεί για χρήση με σπιράλ τμη- • Μη φοράτε φαρδιά ενδύματα ή κοσμήματα. Κρατάτε ματικού τύπου διαμέτρου 7/ 8 ” (22mm) και 1¼” (32mm), με σύστη- τα...
  • Seite 349: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    νται μαζί με ένα γάντι για εργασίες απόφραξης αποχετεύσεων C-10 Αποχετεύσεις 2” έως 4” της RIDGID. Ανατρέξτε στον κατάλογο της RIDGID για λεπτομερή (50 έως 100 mm) Αποχετεύσεις 2” έως 4” στοιχεία σχετικά με τον εξοπλισμό που συνοδεύεται από αριθ- C-10IC (50 έως...
  • Seite 350 ας και χρησιμοποιείτε άλλον κατάλληλο προστα- τευτικό εξοπλισμό. Εικόνα 4 – Ελευθέρωση της λαβής συμπλέκτη 1. Ελέγξτε τα γάντια απόφραξης αποχετεύσεων της RIDGID (Εικόνα 3). Βεβαιωθείτε ότι είναι σε καλή κατάσταση χωρίς • Βεβαιωθείτε ότι τα καλύμματα συμπλέκτη και κινητήρα...
  • Seite 351: Προετοιμασία Μηχανήματος Και Χώρου Εργασίας

    αδικασίες που περιγράφονται εδώ, για να μειωθεί ο σεων για άλλες εφαρμογές, ανατρέχοντας στον κατάλογο κίνδυνος τραυματισμού από ηλεκτροπληξία, πυρκα- της RIDGID, ηλεκτρονικά στη διεύθυνση RIDGID.com γιά, ανατροπή του μηχανήματος, συνεστραμμένα ή σπασμένα καλώδια, εγκαύματα από χημικά, λοιμώ- 4. Βεβαιωθείτε ότι ελέγξατε σχολαστικά το σύνολο του...
  • Seite 352 αυτού του εγχειριδίου. Μπορείτε να βρείτε περαιτέρω από το μηχάνημα και τον λαστιχένιο οδηγό μέχρι να μείνει πληροφορίες για τα εργαλεία στον κατάλογο της RIDGID. περίπου ένα πόδι (0,3 m) έξω από το μπροστινό τμήμα του μηχανήματος. Αποσυνδέστε το τμήμα του σπιράλ από τα...
  • Seite 353: Σύνδεση/Αποσύνδεση Συνδέσμων Τμηματικών Σπιράλ

    Μηχάνημα απόφραξης αποχετεύσεων K-5208 Σύνδεση/αποσύνδεση συνδέσμων τμηματικών σπιράλ Οι σύνδεσμοι πρέπει να είναι καθαροί και να διαθέτουν λίπανση. Ο πείρος εμβόλου πρέπει να κινείται ελεύθερα και να εκτείνεται πλήρως για καλή σύνδεση. Σύνδεση Αποσύνδεση - Με κλειδάκι αποσύνδεσης 1. Ενώστε τους συνδέσμους.
  • Seite 354: Οδηγίες Λειτουργίας

    κίνδυνο τραυματισμού από σπιράλ που έχουν συ- Φοράτε πάντα γάντια για εργασίες απόφραξης στραφεί ή σπάσει, από τινάγματα των άκρων του αποχετεύσεων της RIDGID, τα οποία πρέπει να βρί- σπιράλ, ανατροπή του μηχανήματος, χημικά εγκαύ- σκονται σε καλή κατάσταση. Αν χρησιμοποιήσετε...
  • Seite 355: Προώθηση Του Σπιράλ Στον Αγωγό Αποχέτευσης

    Μηχάνημα απόφραξης αποχετεύσεων K-5208 επίσης να χειρίζεται τη λαβή μοχλού συμπλέκτη. Μην αφήνετε το μηχάνημα απόφραξης αποχετεύσεων να λειτουργεί, αν ένα άτομο χειρίζεται το σπιράλ και άλλο άτομο τη λαβή του μοχλού συμπλέκτη. Με τον τρόπο αυτό ενδέχεται το σπιράλ να συστραφεί, να λυγίσει ή να...
  • Seite 356: Πέρασμα Μέσα Από Σιφόνια Ή Άλλες Ενώσεις

    Μηχάνημα απόφραξης αποχετεύσεων K-5208 Εικόνα 12 – Θηλιά του σπιράλ στον αγωγό για στερέωση γ. Τοποθετήστε το θηλυκό άκρο του τμήματος του σπι- ράλ στο μπροστινό τμήμα του μηχανήματος (Εικόνα 7). Σπρώξτε το σπιράλ μέσα από το μηχάνημα και τον...
  • Seite 357: Απόφραξη Του Αγωγού Αποχέτευσης

    Μηχάνημα απόφραξης αποχετεύσεων K-5208 Απόφραξη του αγωγού αποχέτευσης να περιστρέφεται, ελευθερώστε αμέσως τη λαβή του μοχλού συμπλέκτη και τραβήξτε προς τα πίσω το σπιράλ για να ελευ- Έχετε πάντα τουλάχιστον το ένα χέρι σας στο σπιράλ. Προ- θερώσετε το άκρο του σπιράλ από το εμπόδιο. Μην αφήνετε...
  • Seite 358: Απόσυρση Του Σπιράλ

    Μηχάνημα απόφραξης αποχετεύσεων K-5208 Απόσυρση του σπιράλ 5. Επαναλάβετε τη διαδικασία μέχρι ο σύνδεσμος σπιράλ (σύνδεση) να έχει ξεπεράσει τον συμπλέκτη. 1. Μόλις αποφραγεί η αποχέτευση, αν είναι δυνατό αρχίστε να α. Ελευθερώστε τη λαβή του μοχλού συμπλέκτη, τοποθε- ρίχνετε νερό για να ξεπλύνετε και να απομακρύνετε τις ακα- τήστε...
  • Seite 359: Φύλαξη

    Μηχάνημα απόφραξης αποχετεύσεων K-5208 Οδηγίες συντήρησης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Πριν από τις εργασίες συντήρησης, ο διακόπτης FOR/O-OFF/REV (δεξιόστροφη λειτουργία/απενερ- γοποίηση/αριστερόστροφη λειτουργία) πρέπει να βρίσκεται στη θέση O-OFF και το μηχάνημα να έχει βγει από την πρίζα. Κατά τη συντήρηση, φοράτε πάντα γυαλιά ασφαλείας και χρησιμοποιείτε άλ- λον...
  • Seite 360: Αλλαγή Συγκροτήματος Σιαγόνων Συμπλέκτη

    Μηχάνημα απόφραξης αποχετεύσεων K-5208 1. Ανοίξτε την ταχεία απασφάλιση στο κολάρο (Εικόνα 17). 2. Γυρίστε το κουμπί ρύθμισης, όπως απαιτείται. Συγκρότημα σιαγόνων συμπλέκτη α. Γυρίστε το αριστερά (όπως φαίνεται από πίσω) για με- γαλύτερες σιαγόνες τσοκ. β. Γυρίστε το δεξιά για μικρότερες σιαγόνες τσοκ.
  • Seite 361: Τάνυση Ιμάντα

    Μηχάνημα απόφραξης αποχετεύσεων K-5208 8. Τανύστε τον ιμάντα, ακολουθώντας τη διαδικασία «Τάνυ- Μπροστινό ρύγχος ση ιμάντα». Πείρος συγκράτησης 9. Συναρμολογήστε και πάλι τη μονάδα, φροντίζοντας να είναι καλά στερεωμένα στη θέση τους όλα τα καλύμματα. Τάνυση ιμάντα 1. Κάθε τρεις μήνες ή όποτε χρειάζεται, ελέγχετε την έντα- ση...
  • Seite 362: Επίλυση Προβλημάτων

    Για πληροφορίες σχετικά με το πλησιέστερο ανεξάρτητο κέ- Στις «Οδηγίες συντήρησης» περιλαμβάνονται οι περισσότερες ντρο σέρβις της RIDGID στην περιοχή σας, ή για απορίες σχε- περιπτώσεις που αφορούν το σέρβις του μηχανήματος. Προ- τικά με το σέρβις ή τις επισκευές, ανατρέξτε στην ενότητα για...
  • Seite 363: Προαιρετικός Εξοπλισμός

    Κεφαλή τύπου «H», 31/2” (89 mm) ειδικά σχεδιασμένα και συνιστώνται για χρήση με 61770 T-15A Εργαλείο φινιρίσματος με ελατήριο, 4” - 6” (110 - 150 mm) το μηχάνημα απόφραξης αποχετεύσεων K-5208 της 61790 Αποφρακτική κωνική κεφαλή βαρέος τύπου RIDGID, όπως αυτά που αναφέρονται παρακάτω. 61800 Αποφρακτική...
  • Seite 364: Απόρριψη

    Κεφαλή μαχαιρωτής λάμας 11/2” (40 mm) 54852 T-142 Κεφαλή μαχαιρωτής λάμας 21/2” (65 mm) Για πλήρη λίστα των εξαρτημάτων της RIDGID που διατίθε- νται για αυτά τα εργαλεία, ανατρέξτε στον διαδικτυακό κατά- λογο εργαλείων της RIDGID στη διεύθυνση RIDGID.com ή στις Πληροφορίες επικοινωνίας.
  • Seite 365: Obrazac Za Zapisivanje Serijskog Broja Uređaja

    Nepo- štivanje Uputa iz ovog priruč- K-5208 Uređaj za čišćenje odvoda nika može imati za posljedicu strujni udar, požar i/ili teške U donji okvir upišite serijski broj s natpisne pločice i sačuvajte ga za buduće potrebe.
  • Seite 366 K-5208 Uređaj za čišćenje odvoda Sadržaj Obrazac za zapisivanje serijskog broja uređaja ..........................363 Sigurnosni simboli .....................................365 Opća sigurnosna upozorenja za električni alat ..........................365 Sigurnost radnog područja ...................................365 Zaštita od struje ......................................365 Osobna zaštita ......................................366 Korištenje i briga o električnom alatu ..............................366 Servisiranje ........................................366...
  • Seite 367: Sigurnosni Simboli

    Ovaj znak označava opasnost od električnog udara. vo pročitate korisnički priručnik. Korisnički priručnik sadrži važne informacije o sigurnosti i ispravnom radu opreme. Ovaj simbol znači da uvijek nosite RIDGID rukavice za či- Ovaj znak upozorava na obveznu uporabu zaštitne maske šćenje odvoda dok upravljate čistačem odvoda.
  • Seite 368: Osobna Zaštita

    K-5208 Uređaj za čišćenje odvoda • Pri radu s električnim alatom na otvorenom koristite Korištenje i briga o električnom alatu produžni kabel pogodan za korištenje na otvorenom. • Nemojte preopteretiti električni alat. Upotrebljavajte Uporaba kabela pogodnog za korištenje na otvorenom odgovarajuće električne alate za određenu namjenu.
  • Seite 369: Posebne Sigurnosne Informacije

    Pažljivo pročitajte ove mjere opreza prije uporabe miče iza stražnje vodeće gibljive cijevi. To sprječava čistača odvoda K-5208 kako biste smanjili rizik od udaranje sajle što može dovesti do zaplitanja i osobne oz- strujnog udara ili ostalih ozbiljnih ozljeda.
  • Seite 370: Informacije Za Kontaktiranje Ridgid

    Kanadi nazovite (800) 519-3456. Opis RIDGID® K-5208 stroj za čišćenje odvoda dizajniran je za či- šćenje odvoda od 2" (50 mm) do 8" (200 mm) i do 200 stopa Kopče sajle (61 m) duljine, ovisno o veličini sajle. Primjene uključuju late- rale, glavni vodovi, komercijalni vodovi.
  • Seite 371: Standardna Oprema

    Standardna oprema Veličina Veličina odvoda Doseg sajle Svi K-5208 strojevi za čišćenje odvoda dolaze s jednim parom 7/ 8 ” (22 mm) 2” do 4” Do 175' (53 m) RIDGID rukavica za čišćenje odvoda. Pogledajte RIDGID kata- (50 do 100 mm) log za detalje o opremi koja je isporučena s određenim kata-...
  • Seite 372: Podešavanje Uređaja I Radnog Područja

    K-5208 Uređaj za čišćenje odvoda bljavajte stroj dok kabel ne zamijeni kvalificirano servisno Pregledajte rezače. Zamijenite istrošenu i oštećenu sajlu i osoblje. rezače prije korištenja čistača odvoda. 3. Očistite čistač odvoda, uključujući ručke i kontrole. To olak- Pregledajte spojke sajla na potrošenost i oštećenja.
  • Seite 373 (Slika 7).Gurnite sajlu kroz stroj dajte specifikacije. i crijevo za vođenje dok otprilike jedna stopa (0,3 m) ne Čistač odvoda za druge primjene možete pronaći u RIDGID ostane izvan prednje strane stroja. Odspojite dio sajle od katalogu, na internetu na RIDGID.com dijelova sajle koji su ostali u nosaču.
  • Seite 374: Spajanje/Odspajanje Spojki Dijelova Spojke

    16. Potvrdite da je prekidač FOR/O-OFF/REV postavljen u poglavlju Dodatna oprema u ovom priručniku. Ostale in- položaj O-OFF (ISKLJUČENO). formacije o alatima mogu se pronaći u RIDGID katalogu. 17. Kabel položite slobodnim prostorom. Suhim rukama 12. Čvrsto montirajte alat na kraju sajle (pogledajte Sliku 8).
  • Seite 375: Radne Upute

    RIDGID rukavice za čišćenje odvoda te može uklju- čišćenje odvoda, odvod ili druge opasne dijelove. čivati opremu kao što su rukavice od lateksa ili gu- mene rukavice, štitnike za lice, naočale, zaštitnu...
  • Seite 376: Uvođenje Sajle U Odvod

    K-5208 Uređaj za čišćenje odvoda 2' (0,6 m) Maks Slika 10 - FOR oznaka rotacije stroja Slika 9 - U radnom položaju 5. Dovedite rotirajuću sajlu u odvod. Rotirajuća sajla će napredovati kroz odvod kako rukom u rukavici gurate sajlu. Nemojte dozvoliti da se sajla nakuplja izvan od- Uvođenje sajle u odvod...
  • Seite 377: Prolazak Kroz Zamke I Druge Prijelaze

    Ako ove opcije ne rade, razmotrite korištenje sajle manjeg će, možete polako uvlačiti završetak sajle natrag u blokadu. promjera ili fleksibilnije sajle, ili drugi RIDGID čistač odvoda. Pustite završetak sajle koji se okreće da se "zadrži" u bloka- di kako bi je u potpunosti razbio. Nemojte pokušavati silom Čišćenje odvoda...
  • Seite 378: Rukovanje Zaglavljenim Alatom/Kraj Sajle

    K-5208 Uređaj za čišćenje odvoda Tijekom obrade blokade, završetak sajle se može začepiti ot- padom i dijelovima blokade. To može spriječiti daljnji napre- dak. Sajla se mora povući iz odvoda i moraju se ukloniti ostaci. Pogledajte poglavlje "Vraćanje sajle". Ako se sajla nastavi zaglavljivati u začepljenju možda je po- trebno koristiti drugi alat.
  • Seite 379: Ispuštanje Vode Iz Uređaja

    K-5208 Uređaj za čišćenje odvoda 7. Otpustite ručku poluge sajle. Nemojte povlačiti završe- tak sajle iz odvoda dok se sajla okreće. Sajla može uda- rati uokolo i može uzrokovati ozbiljnu ozljedu. 8. Postavite prekidač FOR/O-OFF/REV u položaj O-OFF i izvucite ostatak sajle iz odvoda. Po potrebi zamijenite alat i nastavite čišćenje odvoda.
  • Seite 380: Podmazivanje

    K-5208 Uređaj za čišćenje odvoda vode u motor ili ostale električne komponente. Osigurajte da je jedinica potpuno suha prije uključivanja i korištenja. ZATVORENO OTVORENO Jednom mjesečno, slijedite upute "Mijenjanje sklopa čeljusti Matica spojke" i pregledajte čeljusti spojke. Očistite ili zamijenite, pre- ma potrebi.
  • Seite 381: Promjena Remena

    K-5208 Uređaj za čišćenje odvoda Promjena remena 1. Korištenjem postupka "Zamjena sklopa čeljusti spojke", skinite sklop čeljusti spojke sa stroja. Gumb 2. Uklonite vijke police za istjecanje i uklonite policu (Slika 19). 3. Otpustite zatezač remena. Korištenjem ključa od 13 mm, otpustite sigurnosnu maticu za 2-3 okretaja.
  • Seite 382: Otklanjanje Grešaka

    K-5208 Uređaj za čišćenje odvoda Termičko preopterećenje motora Motor je opremljen zaštitom od termičkog preopterećenja koja ISKLJUČUJE motor ako se pregrije. Kako biste resetirali zaštitu od termičkog preopterećenja, iskopčajte stroj, preki- dač ON/O-OFF/REV okrenite u položaj O-OFF (ISKLJUČENO) Sonda i ostavite motor da se hladi 15 minuta. Koristite tanku, ne- vodljivu sondu za dosezanje kroz otvor u poklopcu motora (Slika 22) kako biste pritisnuli gumb za resetiranje.
  • Seite 383: Servisiranje I Popravak

    Stražnja vodeća gibljiva cijev 63110 T-31 Lančani mlat, za 3" - 4" cijev (75-110 mm) 62467 A-1HD RIDGID rukavica za čišćenje odvoda za lijevu ruku u teškim 63115 T-32 Lančani mlat, za 6" cijev (150 mm) uvjetima primjene 63120 T-33 Lančani mlat, za 8"...
  • Seite 384: Zbrinjavanje

    K-5208 Uređaj za čišćenje odvoda Za potpuni popis dostupne RIDGID opreme za ove alate, po- gledajte Ridge katalog alata na RIDGID.com ili pogledajte In- formacije za kontaktiranje. Zbrinjavanje Dijelovi ovih alata sadržavaju vrijedne materijale i možete ih reciklirati. Pronađite lokalne tvrtke koje se bave recikliranjem.
  • Seite 385: Obrazec Za Vpis Serijske Številke Naprave

    Pred uporabo orodja pozorno preberite ta priročnik za upo- rabnika. Nerazumevanje in neupoštevanje vsebine tega Naprava za čiščenje odtokov K-5208 priročnika lahko povzroči Serijsko številko zapišite spodaj in shranite serijsko številko izdelka, ki jo najdete na oznaki z imenom. električni udar, požar in/ali hude telesne poškodbe.
  • Seite 386 Naprava za čiščenje odtokov K-5208 Kazalo vsebine Obrazec za vpis serijske številke naprave ............................383 Varnostni simboli .......................................385 Splošna varnostna opozorila za električno orodje ........................385 Varnost delovnega območja ................................385 Električna varnost ....................................385 Osebna varnost ......................................386 Uporaba in nega električnega orodja ..............................386 Servisiranje ........................................386...
  • Seite 387: Varnostni Simboli

    Ta simbol pomeni nevarnost električnega udara. me skrbno preberite uporabniški priročnik. Priročnik za uporabnika vsebuje pomembne informacije o varni in pra- Ta simbol pomeni, da morate vedno nositi RIDGID rokavice vilni uporabi naprave. za čiščenje odtokov med delovanjem čistilca odtokov.
  • Seite 388: Osebna Varnost

    • Z električnim orodjem ne ravnajte s silo. Uporabljajte električno orodje, ki je primerno za vaše delo. Pravilno Pred uporabo naprave za čiščenje odtokov K-5208 pa- izbrano električno orodje bo delo opravilo hitreje in varneje zljivo preberite ta navodila za uporabo, da zmanjšate s hitrostjo, za katero je zasnovano.
  • Seite 389: Varnost Naprav Za Čiščenje Odtokov

    Kontaktni podatki RIDGID® odtokov lahko povzroči zvijanje, zavozlanje ali zlom kabla in lahko povzroči telesne poškodbe. Če imate vprašanja v zvezi s tem izdelkom RIDGID®: • Med delovanjem orodja vedno uporabljajte zadnjo - Stopite v stik s svojim krajevnim distributerjem RIDGID®.
  • Seite 390: Opis

    Naprava za čiščenje odtokov K-5208 Opis Ridge Tool Company, Elyria, Ohio, U.S.A. RIDGID.com Naprava za čiščenje odtokov RIDGID® K-5208 je zasnovana Model No. K-5208 za čiščenje 2” (50 mm) do 8” (200 mm) odvodnih cevi in do Serial No. VCF123450618 200 čevljev (61m) dolžine, glede na velikost kabla.
  • Seite 391: Standardna Oprema

    (GFCI) in vtič za poškodbe.Če je bil vtič predelan ali če je Vsem napravam za čiščenje odtokov K-5208 je priložen par ro- kabel poškodovan, ne uporabljajte naprave, dokler kabla kavic za čiščenje odtokov RIDGID. Glejte katalog RIDGID za po- ne zamenja pooblačen serviser, da se izognete električne-...
  • Seite 392: Nastavitev Naprave In Delovnega Območja

    Glejte Tehnične podatke OPOZORILO Opremo za druge načine uporabe lahko najdete v kata- logu orodij RIDGID, na spletu na naslovu RIDGID.com 4. Zagotovite ustrezen pregled vse opreme. 5. Po potrebi prilagodite sklopko stroja za velikost kabla, ki ga želite uporabiti (glejte Nastavljanje čeljusti/sklopke).
  • Seite 393 Na voljo je široka ponudba drugih orodij, ki so našteti v razdelku Dodatna oprema v tem priročniku. Druge informacije o orodjih poiščite v katalogu RIDGID. 12. Na konec kabla varno namestite orodje (glejte sliko 8).Če Zatič...
  • Seite 394: Priključitev/Odklop Spojev Delov Kablov

    Naprava za čiščenje odtokov K-5208 Priključitev/odklop spojev delov kablov Spoji morajo biti čisti in namazani. Zatič bata se mora prosto gibati in se popolnoma iztegniti do varne povezave. Povezovanje Prekinjanje povezave - z iglo za razstavljanje 1. Zdrsnite spoje skupaj.
  • Seite 395: Navodila Za Uporabo

    (NAPREJ/O-IZKLOP/NAZAJ). opekline ter druge težave. Ustrezna osebna zaščita ved- no vsebuje zaščitna očala in RIDGID rokavice za čiščenje • Vedno morate biti v stanju doseči preostale dele kabla. odtokov, lahko pa vsebuje tudi takšno opremo, kot so S tem delovnim položajem si pomagate ohraniti nadzor nad...
  • Seite 396 Naprava za čiščenje odtokov K-5208 podpora kabla lahko omogoča zvijanje ali prepogibanje kabla ter poškoduje kabel ali uporabnika. Poskrbite, da je odprtina kabla naprave za čiščenje odtokov v 2' (0,6 m) od- prtine odtoka. 3. Premaknite stikalo FOR/O-OFF/REV (NAPREJ/O-IZKLOP/ NAZAJ) v položaj FOR (Naprej).Motor se bo zagnal, vendar se kabel ne bo obračal.
  • Seite 397: Prehod Skozi Zanke Ali Druge Prehode

    Če te možnosti ne delujejo, lahko poskusite uporabiti tanjši kabel nazaj, da konec kabla sprostite z zamašitve. Kabla ne vrtite, ali bolj upogljiv kabel ali drugačno orodje RIDGID za čišče- če je zataknjen v zamašitvi. Če se konec kabla preneha vrteti in nje odtoka.
  • Seite 398: Sprostitev Zataknjenega Orodja

    Naprava za čiščenje odtokov K-5208 Sprostitev zataknjenega orodja Če je kabel zataknjen v zamašitev, ko je stikalo FOR/O-OFF/ REV (NAPREJ/O-IZKLOP/NAZAJ) v položaju O-OFF (O-IZKLOP), poskusite potegniti kabel z zamašitve. Če se orodje ne sprosti, premaknite stikalo FOR/O-OFF/REV (NAPREJ/O-IZKLOP/NA- ZAJ) v položaj REV (NAZAJ). Za nekaj sekund pritisnite ročico vzvoda sklopke, dokler se kabel ne sprosti iz zamašitve.
  • Seite 399: Priprava Za Prevoz

    Naprava za čiščenje odtokov K-5208 Skladiščenje Priprava za prevoz Odstranite vodilno cev iz stroja. Zataknite ročico vzvoda Napravo za čiščenje odtokov je treba OPOZORILO sklopke v spodnji položaj. Navijte kabel okoli ročice vzvoda shraniti na suhem v zaprtih prostorih ali dobro pokrito, če jo sklopke in vpnite GFCI.
  • Seite 400: Zamenjava Sestava Čeljusti Sklopke

    Naprava za čiščenje odtokov K-5208 1. Odprite hitro sprostitev na prirobnici (slika 17). 2. Po potrebi obrnite gumb za nastavljanje. Sestav čeljusti sklopke a. Obrnite v nasprotni smeri urinega kazalca (gledano od zadaj), da povečate nastavitev čeljusti. b. Obrnite v smeri urinega kazalca za manjšo nastavitev čeljusti.
  • Seite 401: Napenjanje Jermena

    Če se motor ne zažene ali se toplotna preobremenitev napenjalnik jermena v položaj. neprekinjeno sproži med običajnim delovanjem, morate stroj odnesti na neodvisni servisni center RIDGID. Zamenjava sprednjega vrhnjega dela Sprednji vrhnji del je obrabna komponenta. Če je obrabljen, ga zamenjajte tako, da odstranite zadrževalni zatič...
  • Seite 402: Odpravljanje Napak

    Da zmanjšate tveganje za resne poškodbe, uporabljajte vilo lahko naredita stroj nevaren za obratovanje. le dodatno opremo, posebej zasnovane in priporočene za uporabo z RIDGID K-5208 napravo za čiščenje odto- "Navodila za vzdrževanje" zajemajo večino potreb servisira- kov, kot so navedeni spodaj.
  • Seite 403: Spirale In Vodila

    Rezilo v obliki noža 21/2” (65 mm) Za kompleten seznam dodatne opreme RIDGID, ki so na voljo Orodja - Kabel 11/4” (32 mm) za to orodje, glejte katalog Ridge Tool na RIDGID.com ali pog- Kataloška Št.mo- lejte poglavje Kontaktne informacije.
  • Seite 404 Naprava za čiščenje odtokov K-5208 999-995-137.09_REV. B...
  • Seite 405: Formular Za Zapisivanje Serijskog Broja Uređaja

    Pažljivo pročitajte uputstva pre korišćenja ovog alata. Nepoznavanje i nepridržavanje uputstava iz ovog Mašina za čišćenje odvoda K-5208 priručnika može imati za posledicu strujni udar, požar i/ili teške telesne Zapišite donji serijski broj i sačuvajte serijski broj proizvoda koji se nalazi na natpisnoj pločici.
  • Seite 406 Mašina za čišćenje odvoda K-5208 Sadržaj Formular za zapisivanje serijskog broja uređaja ...........................403 Sigurnosni simboli .....................................405 Opšta sigurnosna upozorenja za električne alate .........................405 Sigurnost radnog područja ...................................405 Zaštita od struje ......................................405 Lična zaštita .......................................406 Upotreba i Održavanje električnog alata ............................406 Servisiranje ........................................406...
  • Seite 407: Sigurnosni Simboli

    Mašina za čišćenje odvoda K-5208 Sigurnosni simboli Sigurnosni simboli i reči upozorenja u ovom priručniku za rukovaoca i na proizvodu se koriste da bi nam ukazali na važne sigurnosne informacije. Ovo poglavlje je namenjeno boljem razumevanju tih signalnih reči i simbola.
  • Seite 408: Lična Zaštita

    Neoprezan rad može prouzrokovati tešku povredu koje su specifične za ovaj alat. u deliću sekunde. Pre upotrebe mašine za čišćenje odvoda K-5208 pažljivo pročitajte ove mere predostrožnosti da biste Upotreba i Održavanje električnog alata smanjili opasnost od strujnog udara ili ozbiljnih povreda.
  • Seite 409: Bezbednost Čistača Odvoda

    RIDGID kontaktne informacije veličine odvoda. Upotreba čistača odvoda pogrešne veličine može izazvati uvijanje, zapetljavanje ili kidanje Ako imate nekih pitanja u vezi sa ovim RIDGID® proizvodom: sajle i može prouzrokovati telesnu povredu. – Kontaktirajte lokalno RIDGID® predstavništvo. • Kada radite alatom uvek koristite zadnje crevo za vođenje i vodite računa da sajla ne izađe van zadnjeg...
  • Seite 410: Opis

    Mašina za čišćenje odvoda K-5208 Opis Ridge Tool Company, Elyria, Ohio, U.S.A. RIDGID.com Mašina za čišćenje odvoda RIDGID® K-5208 je konstruisana za Model No. K-5208 čišćenje odvodnih linija od 2” (50 mm) do 8” (200 mm), dužine Serial No. VCF123450618 do 200 stopa (61 m) u zavisnosti od veličine sajle.
  • Seite 411: Standardna Oprema

    (GFCI) i utikača. Standardna oprema Ako je utikač bio prepravljan ili je gajtan oštećen, da bi Sve mašine za čišćenje odvoda K-5208 isporučuju se sa jednom sprečili strujni udar, nemojte koristiti mašinu sve dok gajtan RIDGID rukavicom za čišćenje odvoda. Pogledajte RIDGID ne zameni lice kvalifikovano za popravke.
  • Seite 412: Podešavanje Mašine I Radnog Prostora

    Mašina za čišćenje odvoda K-5208 • Proverite da li su poklopci spojnice i motora sigurno Podešavanje mašine i radnog prostora pričvršćeni za čistač odvoda i da li su otvori na motoru UPOZORENJE prohodni. Nemojte rukovati mašinom ako poklopci nisu na svom mestu.
  • Seite 413 Dodatna oprema. Druge informacije o alatima mogu se naći u RIDGID Katalogu. 12. Čvrsto postavite alat na kraj sajle (pogledajte Sliku 8). Ako spoj nije čvrst, alat za sečenje može otpasti tokom upotrebe.
  • Seite 414: Spajanje/Razdvajanje Spojeva Na Segmentima Sajle

    Mašina za čišćenje odvoda K-5208 Spajanje/razdvajanje spojeva na segmentima sajle Održavajte čistoću i podmazanost spojeva. Potisna iglica se mora slobodno kretati i potpuno izvlačiti radi čvrstog spajanja. Spajanje Odvajanje - Pomoću klinastog ključa 1. Klizno povežite spoj. 1. Umetnite klinasti ključ do kraja (rotirajte ga ako je potrebno) da biste uvukli 2.
  • Seite 415: Uputstva Za Rad

    Odgovarajuća izloženi drugim opasnostima. lična zaštitna oprema uvek uključuje zaštitne naočare i RIDGID rukavice za čišćenje odvoda, a može uključiti • Morate biti u stanju da dohvatite prekidač FOR/O-OFF/ opremu kao što su gumene ili rukavice od lateksa, REV.
  • Seite 416 Mašina za čišćenje odvoda K-5208 zahvatiti sajlu tako da je kontroliše i pridržava. Nepravilno oslanjanje sajle može dovesti do zapetljavanja i uvijanja sajle i može oštetiti sajlu ili povrediti rukovaoca. Vodite računa da ispust sajle čistača odvoda bude do 2' (0,6 m) udaljen od otvora odvoda.
  • Seite 417: Prolazak Kroz Sifon Ili Druge Prelaze

    Ako ove opcije ne uspeju, razmotrite upotrebu sajle manjeg blokade. Nemojte pustiti da sajla rotira ako se kraj sajle prečnika, elastičniju sajlu ili drugi RIDGID čistač odvoda. zaglavio u začepljenju. Ako kraj sajle prestane da se obrće a spojnica bude i dalje aktivirana, sajla se može uviti, uplesti ili Čišćenje odvoda...
  • Seite 418: Oslobađanje Zaglavljenog Alata

    Mašina za čišćenje odvoda K-5208 Oslobađanje zaglavljenog alata Ako se sajla zaglavila u začepljenju, pomoću prekidača FOR/ O-OFF/REV u O-OFF poziciji, pokušajte da izvučete sajlu iz začepljenja. Ako alat neće da se oslobodi, stavite prekidač FOR/O-OFF/REV u položaj REV. Pritisnite ručku spojnice u trajanju od nekoliko sekundi dok se sajla ne oslobodi iz začepljenja.
  • Seite 419: Priprema Za Transport

    Mašina za čišćenje odvoda K-5208 Skladištenje Priprema za transport Uklonite crevo za vođenje sa mašine. Blokirajte ručku spojnice Čistač odvoda se mora čuvati na suvom i u UPOZORENJE u donjoj poziciji. Obmotajte kabl oko ručke spojnice i zakačite prostoriji, ili dobro pokriven ako se čuva napolju.Uskladištite ovu GFCI na mesto.
  • Seite 420: Promena Sklopa Čeljusti Spojnice

    Mašina za čišćenje odvoda K-5208 1. Otvorite brzo otpuštanje na prstenu (Slika 17). 2. Okrenite selektor za podešavanje koliko je potrebno. Sklop čeljusti spojnice a. Okrenite ga suprotno od kazaljke (gledano sa zadnje strane) da biste povećali čeljusti. b. Okrenite ga u pravcu kazaljke da biste čeljusti smanjili.
  • Seite 421: Zatezanje Kaiša

    (Slika 22) kako biste pritisnuli dugme za resetovanje. Ako se motor ne uključi ili se prekidač termičkog preopterećenja neprekidno aktivira Selektor tokom normalnog rada, mašinu treba odneti u RIDGID servisni centar. Klin Navrtka blokade Slika 20 – Zatezač kaiša 3.
  • Seite 422: Lociranje I Uklanjanje Kvarova

    Motor se ne uključuje GFCI se mora resetovati. Resetujte GFCI. pomoću prekidača. Servisiranje i popravke Za informacije o najbližem RIDGID servisnom centru ili u vezi pitanja o servisu i popravci, pogledajte poglavlje Kontaktne Neodgovarajuće servisiranje ili UPOZORENJE informacije u ovom uputstvu.
  • Seite 423: Opcionalna Oprema

    T-15A Proširivi sekač, 4” - 6” (110-150 mm) preporučena za rad uz mašinu za čišćenje odvoda 61790 Konusno svrdlo za teške uslove rada RIDGID K-5208, kao što je ona prikazana ispod. 61800 Ravno svrdlo za teške uslove rada 61825 T-15B Proširivi sekač, 6”...
  • Seite 424: Odstranjevanje

    54852 T-142 Nož sekač 21/2” (65 mm) Za kompletan spisak raspoložive RIDGID opreme za ove alate, pogledajte online Ridge Tool katalog na RIDGID.com ili pogledajte Kontaktne informacije. Odstranjevanje Delovi ovih alata sadrže vredne materijale i mogu se reciklirati. Pronađite lokalne firme koje se bave reciklažom. Odstranite sastavne delove u skladu sa svim primenjivim zakonskim propisima.
  • Seite 425: Бланк Для Регистрации Серийного Номера Машин

    Инструмент для чистки канализации Прочистная машина K-5208 ВНИМАНИЕ! Перед началом эксплуатации при- бора внимательно прочитайте данное Руководство по эксплуата- ции. Непонимание и несоблюде- Прочистная машина K-5208 ние содержания данного руковод- ства может привести к поражению Запишите ниже серийный номер и сохраните серийный номер, указанный на фирменной табличке.
  • Seite 426 Прочистная машина K-5208 Содержание Бланк для регистрации серийного номера машин ......................423 Знаки безопасности ....................................425 Основн е предупреждения по безопасному использованию электроинструмента ..........425 Бе опасность в рабочей оне ................................425 Электробе опасность ..................................425 Личная бе опасность ...................................426 Исполь ование электроинструмента и уход а ним ........................426 Обслуживание...
  • Seite 427: Знаки Безопасности

    Прочистная машина K-5208 Знаки безопасности В данном руководстве по эксплуатации и на продукте обо начения техники бе опасности и сигнальные слова исполь у- ются для сообщения важной информации по бе опасности. В данном ра деле приведено пояснение начения этих сиг- нальных...
  • Seite 428: Личная Бе Опасность

    Прочистная машина K-5208 верьтесь, что переключатель находится в положении электроинструмента с заземлением (заземленного). ВЫКЛ. Переноска электроинструментов с пальцем на Исполь ование немодифицированных вилок и соответ- ствующих ро еток снижает опасность поражения током. переключателе или под арядка инструмента с переклю- чателем в положении ВКЛ может привести к несчастному...
  • Seite 429: Обслуживание

    воздействию содержимого канализации. Это помо- Перед использованием инструмента для чистки жет сни ить опасное во действие на доровье токсич- канализации K-5208 внимательно изучите указан- ных веществ или во будителей инфекции. ные меры предосторожности. Их соблюдение сни- зит угрозу поражения электрическим током или...
  • Seite 430: Контактная Информация Ridgid

    лосы может атянуть в подвижные детали. ния. • Запрещается работать с машиной, если оператор Машина K-5208, предна наченная для исполь ования спи- или сама машина находятся в воде. Работа с маши- ралей секционного типа диаметром 7/ 8 ” (22 мм) и 1¼” (32 мм), ной...
  • Seite 431: Технические Характеристики

    Все поставляемые спирали имеют длину 15' (4,5 м) Тип электродвигателя ... Асинхронный, номинальная мощность 3/4 л.с. Зажим Параметры электродвигателя для шнура Напряжение (В) 220-240 Рис. 1 – Прочистная машина K-5208 Частота (Гц) 50/60 Ridge Tool Company, Elyria, Ohio, Потребляемый ток (А) 10,4 10,4 U.S.A.
  • Seite 432: Стандартные Принадлежности

    ащищают руки от вращаю- Стандартные принадлежности щейся спирали и содержи- мого стоков. Если рукавицы В комплект всех прочистных машин K-5208 входит одна RIDGID для прочистных ра- рукавица RIDGID для прочистных работ. Информацию о бот отсутствуют, повреж- поставляемых принадлежностях с ука анием конкретных...
  • Seite 433: Подготовка Машин И Рабочей Зон

    Прочистная машина K-5208 6. Осматривайте и выполняйте обслуживание исполь у- РАЗБЛОКИРОВАНО ЗАБЛОКИРОВАНО емого дополнительного оборудования согласно ин- струкциям, чтобы обеспечить его надлежащее функ- ционирование. 7. Убедитесь в том, что переключатель FOR/O-OFF/REV (ВПЕРЕД/O-ВЫКЛ/ОБРАТНО) установлен в положение O-OFF (O-ВЫКЛ). 8. Сухими руками вставьте шнур питания в ро етку с...
  • Seite 434 исполь овать машину бе прикрепленного адне- Инструменты для чистки канали ации, подходящие для го направляющего шланга. Задний направляющий других работ, можно найти в каталоге RIDGID в интер- шланг повышает чистоту прочистки и снижает опас- нете по адресу RIDGID.com ность ахлестывания спирали и атягивания опера- 4.
  • Seite 435 переноски спиралей по одной по мере исполь ова- ководства. Дополнительную информацию по инстру- ния, или все сра у, если требуется. Если исполь уется ментам можно найти в каталоге RIDGID. барабан для переноски спиралей, то установив его 12. Надежно акрепите насадку на конце спирали (см.
  • Seite 436: Соединение/Ра Ъединение Соединительных Муфт Секционных Спиралей

    Прочистная машина K-5208 Соединение/разъединение соединительных муфт секционных спиралей Содержите соединения в чистом сма анном состоянии. Пружинный штифт должен свободно перемещаться и полностью выдвинуться для акрепления соединения. Соединение Разъединение - с использованием ключа-шпильки 1. Сведите соединения вместе. 1. До упора вставьте ключ-шпильку (поверните, если требуется), чтобы...
  • Seite 437: Руководство По Эксплуатации

    необходимо соблюдать требования инструкций Обязательно надевайте пригодные к эксплуата- по эксплуатации. ции рукавицы RIDGID для прочистных работ. Ла- тексные или не облегающие руку рукавицы или 1. Убедитесь, что машина и рабочая она подготовле- ветошь могут намотаться на спираль, что может...
  • Seite 438: Подача Троса В Канали Ационную Трубу

    Прочистная машина K-5208 В любой момент переместите рукоять муфты вверх или отпустите ее, чтобы остановить вращение спирали. Убедитесь, что спираль вращается в правильном на- правлении. В положении FOR (ВПЕРЕД) машина долж- на вращать спираль против часовой стрелки, если смотреть спереди машины, как пока ано на литом...
  • Seite 439: Проход Чере Сифоны Или Другие Переходы

    Если эти методы не работают, попробуйте исполь овать a. Отпустите рукоять муфты и переведите переключа- трос меньшего диаметра или более гибкий трос, или тель FOR/O-OFF/REV (ВПЕРЕД/O-ВЫКЛ/ОБРАТНО) в другой инструмент RIDGID для чистки канали ации. положение O-OFF (O-ВЫКЛ). b. При необходимости акрепите спираль, чтобы не Процедура чистки канализации...
  • Seite 440: Удаление Асора

    Прочистная машина K-5208 Спираль не прикреплена внутри машины. Приближаясь к Обращение с застрявшим инструментом/ концу секции спирали, крепко удерживайте спираль рукой, концом троса чтобы не допустить ее падение в канали ационную трубу. Если конец троса прекратил вращаться, и трос нево мож- БЕЗ...
  • Seite 441: Слив Воды И Машины

    Прочистная машина K-5208 6. Заново вставьте трос в машину, установите пере- ключатель FOR/O-OFF/REV (ВПЕРЕД/O-ВЫКЛ/ОБ- РАТНО) в положение FOR (ВПЕРЕД) и продолжите и влечение троса, пока насадка не окажется вбли и входного отверстия канали ационной трубы. 7. Отпустите рукоять муфты. Не вытягивайте конец...
  • Seite 442: Хранение

    Прочистная машина K-5208 Чистка При необходимости можно исполь овать мягкое моющее средство или антибактериальный раствор. Запрещается ис- поль овать растворители, абра ивы и другие агрессивные моющие средства. Машина – Исполь уйте влажную мягкую тряпку для про- тирания машины. Запрещается погружать машину в воду...
  • Seite 443: Замена У Ла Кулачков Муфты

    Прочистная машина K-5208 6. Исполь уя процедуру “Регулировка кулачков/муфты”, b. Для уменьшения отверстия в комплекте ажим- отрегулируйте муфту. Муфту не требуется сма ывать. ных кулачков муфты сцепления поверните по часовой стрелки. c. При амене спирали 1¼” (32 мм) на спираль 7/8”...
  • Seite 444: Натяжение Ремня

    Прочистная машина K-5208 7. Для установки ремня выполните процедуру в обрат- Передний наконечник ном порядке. Фиксирующий штифт 8. Выполните натяжение ремня, исполь уя процедуру “Натяжение ремня”. 9. Выполните повторную сборку устройства, убедив- шись, что все крышки надежно акреплены на месте.
  • Seite 445: Обслуживание И Ремонт

    Обслуживание и ремонт деле, следует устранять только в не ависимом сервис-цен- Неправильное обслуживание ВНИМАНИЕ тре RIDGID. Исполь уйте только апасные части RIDGID. или ремонт могут привести к небезопасной ра- боте инструмента. Для получения информации о ближайшем не ависимом В ра деле "Инструкция по техническому обслуживанию"...
  • Seite 446: Дополнительные Принадлежности

    Насадка с прямой извлекающей головкой 59395 A-34-15 Задний направляющий шланг 63195 Насадка с конусной извлекающей головкой (для 62467 A-1HD Левая рукавица RIDGID (прочистная) повышенной обратного хода машины) прочности 63200 С головкой «Крюк» 62472 A-2HD Правая рукавица RIDGID (прочистная) повышенной 63205 Нож...
  • Seite 447: Утилизация

    T-142 Нож С-образный 21/2” (65 мм) Чтобы получить полный список оборудования RIDGID, подходящего для этих инструментов, посмотрите каталог компании Ridge Tool на сайте RIDGID.com или обратитесь к ра делу "Контактная информация". Утилизация Детали данных инструментов содержат ценные материа- лы и могут быть подвергнуты повторной переработке. В...
  • Seite 448 Прочистная машина K-5208 999-995-137.09_REV. B...
  • Seite 449: Makine Seri Numarası Için Kayıt Formu

    Bu aleti kullanmadan önce kullanıcı kılavuzunu dikkatle okuyun. Bu kılavuzun içeri- ğinin anlaşılmaması ve ona K-5208 Kanal Temizleme Makinesi uyulmaması elektrik çarpma- Aşağıdaki Seri Numarasını kaydedin ve isim levhasındaki ürün seri numarasını muhafaza edin. sı, yangın ve/veya ağır yara- lanmalara yol açabilir.
  • Seite 450 K-5208 Kanal Temizleme Makinesi İçindekiler Makine Seri Numarası için Kayıt Formu ............................447 Güvenlik Sembolleri ....................................449 Genel Elektrikli Alet Güvenlik Uyarıları .............................449 Çalışma Alanı Güvenliği ..................................449 Elektrik Güvenliği .....................................449 Kişisel Güvenlik ......................................450 Elektrikli Alet Kullanımı ve Bakımı ...............................450 Servis ...........................................450 Özel Güvenlik Bilgileri ....................................450 Kanal Temizlik Makinesi Güvenliği ..............................450...
  • Seite 451: Güvenlik Sembolleri

    Bu sembol elektrik çarpması riskini gösterir. nun dikkatlice okunması gerektiği anlamına gelir. Kullanıcı kılavuzu ekipmanın güvenli ve düzgün kullanımına dair Bu sembol kanal temizleyiciyi çalıştırırken her zaman RIDGID önemli bilgiler içerir. kanal temizleme eldiveni giyilmesi gerektiği anlamına gelir. Bu sembol göz yaralanması riskini azaltmak için ekipmanı taşır- ken veya kullanırken daima yan korumaları...
  • Seite 452: Kişisel Güvenlik

    Dikkatsiz bir eylem bir sa- Elektrik çarpması veya diğer ciddi yaralanma risk- niyeden daha kısa sürede ciddi yaralanmaya neden olabilir. lerini azaltmak için K-5208 Kanal Temizleyici kul- lanmadan önce bu önlemleri dikkatlice okuyun. Elektrikli Alet Kullanımı ve Bakımı...
  • Seite 453: Ridgid İrtibat Bilgileri

    Kabloyu bükmek, RIDGID® K-5208 Kanal Temizleme makinesi 2 ”(50 mm) ila 8” kıvırmak veya koparmak, çarpma veya ezilme yaralanmalara (200 mm) tahliye borularını ve kablo boyutuna bağlı olarak neden olabilir.
  • Seite 454: Teknik Özellikler

    K-5208 (GFCI) hat kablosuna entegredir. Serial No. VCF123450618 K-5208 7/8" (22 mm) ve 1¼" (32 mm) çağında parçalı tip kab- lo kullanmak üzere tasarlanmıştır ve kabloları ve spiral uçları bağlamak ve ayırmak için hızlı değiştirilebilir bağlantı sistemi- 10.4 ne sahiptir. Kablo, kanal içine ve dışına manüel olarak beslenir /min Duty ve 700 RPM hızında döner.
  • Seite 455: Standart Ekipman

    (GFCI) ve fişi hasar açısından kontrol edin. Fiş değiş- Standart Ekipman tirilmişse veya kablo hasarlıysa elektrik çarpmasından ka- Tüm K-5208 Kanal Temizleme makineleri, bir RIDGID Kanal çınmak için kablo kalifiye bir onarım personeli tarafından Temizleme Eldiveni ile temin edilir. Özel alet katalog numa- değiştirilmeden makineyi kullanmayın.
  • Seite 456: Makine Ve Çalışma Alanının Kurulması

    9. Kontrol tamamlandığında, kuru ellerler makineyi fişten çekin. 3. Uygulama için doğru ekipmanı belirleyin. Teknik Özellik- lere bakın. Makine ve Çalışma Alanının Kurulması Diğer uygulamalar için kanal temizleyicileri, RIDGID.com adresinde bulunan RIDGID Kataloğuna çevrimiçi bakıla- UYARI rak bulunabilir. 4. Tüm ekipmanın doğru bir şekilde kontrol edildiğinden emin olun.
  • Seite 457 Doğru alet seçimi, her bir işin belirli şartlarına bağlıdır ve kullanıcının kararına bırakılmıştır. Çeşitli başka alet- ler mevcuttur ve bu kılavuzun Opsiyonel Ekipman kıs- mında listelenmiştir. Araçlarla ilgili diğer bilgiler RIDGID Kataloğunda bulunabilir. Şekil 6 – Arka Kılavuz Hortumunun Bağlanması...
  • Seite 458: Bölgesel Kablo Bağlantılarının Bağlanması/Sökülmesi

    K-5208 Kanal Temizleme Makinesi Bölgesel Kablo Bağlantılarının Bağlanması/Sökülmesi Bağlantıları temiz ve yağlanmış halde tutun. Emniyetli bir bağlantı için kilit pimi serbest hareket etmeli ve tamamen uzatılmış olmalıdır. Bağlama Sökme - Pim Anahtarı Kullanarak 1. Bağlantıları birlikte kaydırın. 1. Kiti pimini bastırmak için, pim anahtarını tamamen yerleştirin (gerekirse 2.
  • Seite 459: Çalıştırma Talimatları

    (0,3) kablo kanalın içinde ması kullanın. olmalıdır. Her zaman iyi durumda RIDGID kanal temizleme el- Açık kabloları ve yöndeki değişiklikleri en aza indirecek diveni takın. Lateks veya gevşek eldiven veya bezler şekilde kabloyu, makine kablo çıkışından kanal açıklı- kablo etrafında sarılabilir ve ciddi yaralanmalara ne-...
  • Seite 460: Kablonun Kanala Beslenmesi

    K-5208 Kanal Temizleme Makinesi Kablonun Kanala Beslenmesi 1. Kablonun en az bir fitinin kanala olduğunu doğrulayın. 2. Açıkta kalan kablonun ortasını elinizle kavrayın ve kablo- da hafif bir yay olacak şekilde 6" ila 12" (150 ila 300 mm) kabloyu makineden çekin. Kabloyu kontrol etmemek ve 5.
  • Seite 461: Kapanlardan Veya Diğer Geçişlerden Geçme

    K-5208 Kanal Temizleme Makinesi c. Kablo bölmesinin dişi ucunu makinenin önüne yerleş- YÜKSÜZ YÜKLÜ Drenaj tirin (Şekil 7). Kabloyu makineye doğru itin ve hortumu yaklaşık bir fit (0,3 m) makinenin önünden dışarıda ka- lacak şekilde itin. Bir seferde birden fazla kablo bölümü...
  • Seite 462: Sıkışmış Bir Aletin Kurtarılması

    K-5208 Kanal Temizleme Makinesi Sıkışmış Bir Aletin Kurtarılması Kablo, tıkanıklığa takılmışsa, O-OFF (A-KAPALI) konumunday- ken FOR/O-OFF/REV (İLERİ/A-KAPALI/GERİ) anahtarıyla, kab- loyu tıkanıklıktan gevşek bir şekilde çekmeyi deneyin. Alet kurtulmazsa, FOR/O-OFF/REV (İLERİ/A-KAPALI/GERİ) anahta- rını REV (GERİ) konuma getirin. Kablo tıkanıklıktan kurtulana kadar kavrama kolu sapını birkaç saniye basılı tutun. Makine- yi REV konumunda, kablo ucunu tıkanıklıktan kurtarmak için...
  • Seite 463: Nakliyeye Hazırlama

    K-5208 Kanal Temizleme Makinesi Saklama Nakliyeye Hazırlama Kılavuz hortumu makineden çıkartın. Kavrama kolu sapını Kanal temizleyici kuru ve iç mekanlarda tutul- UYARI aşağı konumda kilitleyin. Kordonu kavrama kolu sapı etrafına malıdır, dış mekanda tutulacaksa iyice kaplanmalıdır. Ma- sarın ve GFCI'yı yerine klipsleyin. Şekil 15'te gösterildiği gibi kineyi, çocukların ve kanal temizleme makinesi kullanma...
  • Seite 464: Çene/Kavrama Ayarı

    K-5208 Kanal Temizleme Makinesi Çene/Kavrama Ayarı 4. Yeni kavrama çenesi grubunu (Katalog #61998) kavrama konileri ile hizalı tutun. Kavrama kolunu devreye alın ve Kavrama kolu sapı yukarı konumdayken (serbest bırakılmış), konumuna kilitleyin (Şekil 18). kablo makinenin içinden kaymıyorsa, çeneler çok küçük ayar- 5.
  • Seite 465: Kayış Gerdirme

    (Şekil 22) kullanın. Motor ça- Sıkıştırma lışmazsa veya normal çalışma sırasında termal aşırı yük sü- Somunu rekli olarak tetiklenirse, makine bir RIDGID Bağımsız Servis Merkezine götürülmelidir. Şekil 20 – Kayış Gerdirici 3. Kayışın gerdirilmesi. Motorun ağırlığı kayışı yeterli sevi- yede gerdirir.
  • Seite 466: Sorun Giderme

    Motor siviç ile dön- GFCI'nın sıfırlanması gerekiyor. GFCI'yı sıfırlayın. müyor. Bakım ve Onarım Size en yakın RIDGID Bağımsız Servis Merkezi hakkında bilgi Hatalı servis ve tamir makinenin çalış- UYARI veya servis ya da onarımla ilgili sorularınız için bu kılavuzdaki masını güvensiz kılabilir.
  • Seite 467: İsteğe Bağlı Ekipman

    Ciddi yaralanma riskini azaltmak için aşağıda lis- 59485 T-12 “H" Tipi Kesici Uç, 31/2" (89 mm) telenenler gibi sadece RIDGID K-5208 Kanal temiz- 61770 T-15A Genişleyen Kesici Uç, 4" - 6" (110 - 150 mm) leme Makinesi için özel tasarlanan ve önerilen ak- 61790 Ağır Hizmet Tipi Geri Alma Ucu...
  • Seite 468: Elden Çıkarma

    Bıçak Tipi Kesici Spiral Uç 11/2" (40 mm) 54852 T-142 Bıçak Tipi Kesici Spiral Uç 21/2" (65 mm) Bu aletler için mevcut olan RIDGID ekipmanların tam bir listesi için RIDGID.com adresinden çevrim için Ridge Tool Kataloğu- na bakın veya İletişim Bilgilerine bakın. Elden Çıkarma Bu aletlerin parçaları...
  • Seite 469: Құрылғының Сериялық Нөмірін Жазу Үлгісі

    Осы құралды пайдаланбас бұрын Оператордың нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз. Осы нұсқаулықты дұрыс түсінбеу және қадағаламау K-5208 ағын құбырын тазалау құрылғысы электр тогының соғуына, өртке Төмендегі сериялық нөмірді жазып алыңыз және фирмалық тақтайшадағы өнімнің сериялық нөмірін сақтап және/немесе ауыр жарақатқа әкелуі...
  • Seite 470 K-5208 ағын құбырын тазалау құрылғысы Мазмұны Құрылғының сериялық нөмірін жазу үлгісі ........................467 Қауіпсіздік нышандары ....................................469 Жалпы электр құралының қауіпсіздік ескертулері ..........................469 Жұмыс аумағының қауіпсіздігі .................................469 Электр қауіпсіздігі ......................................469 Жеке қауіпсіздік......................................470 Электр құралын пайдалану және оған күтім көрсету ..........................470 Қызмет көрсету ......................................470 Арнайы...
  • Seite 471: Қауіпсіздік Нышандары

    жабдықты қауіпсіз және тиісті түрде пайдалану туралы маңызды Бұл таңба ағын құбыры тазалағышын пайдаланған кезде ақпарат бар. үнемі RIDGID ағын құбырын тазалау қолғабын кию қажеттілігін Бұл таңба көздің жарақаттану қаупін азайту үшін осы жабдықты білдіреді. пайдаланғанда, үнемі бүйір қалқалары бар көзәйнекті не...
  • Seite 472: Жеке Қауіпсіздік

    • Құралдарды жиі пайдаланудан олармен таныс болуыңыз ақпараты бар. сақтығыңызды жоғалтып, құрал қауіпсіздігінің қағидаларының K-5208 ағын құбыры тазалағышын пайдаланбас бұрын еленбеуіне жол бермеңіз. Абайсыз әрекет әп-сәтте ауыр электр тогы соғуы қаупін немесе басқа ауыр жарақат алу жарақатқа себеп болуы мүмкін.
  • Seite 473: Ridgid Байланыс Ақпараты

    RIDGID байланыс ақпараты бағыттауыш құбыршектен тыс созылмайтынына көз жеткізіңіз. Бұл шатысып қалу мен дене жарақатына әкелуі Егер осы RIDGID® өніміне қатысты қандай да бір сұрағыңыз болса: мүмкін кабельдің салбырауына жол бермейді. – Жергілікті RIDGID® дистрибьюторына хабарласыңыз. • Құрылғы іске қосулы кезде қолғап киген қолыңызды...
  • Seite 474: Сипаттама

    K-5208 ағын құбырын тазалау құрылғысы Сипаттама Ridge Tool Company, Elyria, Ohio, U.S.A. RIDGID.com RIDGID® K-5208 ағын құбырын тазалау құрылғысы кабель өлшеміне Model No. K-5208 қарай 2 дюйм (50 мм) және 8 дюйм (200 мм) аралығындағы және Serial No. VCF123450618 ұзындығы ең көп 200 фут (61 м) ағын құбыры желілерін тазалауға...
  • Seite 475: Стандартты Жабдық

    қолғабы Ағын құбырының ішіндегісінен Стандартты жабдық қорғау мақсатында тек биялай ішіне киілген латекс немесе K-5208 ағын құбырын тазалау құрылғыларының барлығы RIDGID резеңке қолғаптарды пайдаланыңыз. ағын құбырын тазалау қолғабының бір жұбымен жеткізіледі. Нақты 2. Ағын құбырын тазалау құрылғысының ажыратылғанына ағын құбыры тазалағышының каталог нөмірлерімен жабдықталған...
  • Seite 476: Құрылғыны Және Жұмыс Аумағын Орнату

    K-5208 ағын құбырын тазалау құрылғысы түймесін басыңыз - құрылғы жұмыс істемеуі қажет. RESET ҚҰЛЫПТАЛҒАН АШЫЛҒАН түймесін басыңыз - құрылғы жұмыс істеуі қажет. Егер GFCI дұрыс жұмыс істемесе, сымды ажыратыңыз және GFCI жөнделгенше ағын құбырын тазалау құрылғысын пайдаланбаңыз. 9. Тексеру аяқталған кезде құрғақ қолмен құрылғыны...
  • Seite 477 K-5208 ағын құбырын тазалау құрылғысы бар болса, осы химикаттармен жұмыс істеу үшін арнайы 9. Қапсырманы тіреулер үстіне сырғытып, артқы бағыттауыш құбыршегін құрылғыға тіркеңіз (6-сурет). Құрылғыны қауіпсіздік шараларын түсіну маңызды. Қажет ақпарат артқы бағыттауыш құбыршекті тіркемей пайдаланбаңыз. үшін химикатты өндірушімен хабарласыңыз. Зақым...
  • Seite 478 K-5208 ағын құбырын тазалау құрылғысы тосқауыл бөлшегін тексеру үшін шығарып алу үшін тік түрлері қолжетімді және осы нұсқаулықтың Қосымша бұрғыны пайдаланған жөн. жабдық бөлімінде көрсетілген. Құралдар туралы басқа ақпаратты RIDGID каталогында табуға болады. Тосқауыл сипаты байқалғанда, қолдану үшін сәйкес құралды таңдауға болады. Ең тиімді тәжірибелік ереже...
  • Seite 479: Пайдалану Нұсқаулары

    Кабельдің ашық қалуын және бағыттың өзгеруін киіңіз. барынша азайтып, кабельді тікелей құрылғының кабель шығысынан ағын құбыры саңылауына бағыттаңыз. Үнемі тиісті күйдегі RIDGID ағын құбырын тазалау қолғабын Кабельді қатты бүкпеңіз – бұл бұралу немесе үзілу киіңіз. Латекс немесе босап қалған қолғап немесе шүберек қаупін арттыруы мүмкін.
  • Seite 480: Кабельді Ағын Құбырына Өткізу

    K-5208 ағын құбырын тазалау құрылғысы 3. Кабель мен құрылғы басқаруын сақтау үшін дұрыс айналмайды. АЛҒА/O-ӨШІРУ/КЕРІ кабельді жылжыту жұмыс орнын таңдаңыз (9-суретті қараңыз): бағытына емес, кабельді айналдыруға арналған. • Муфта тетігі тұтқасын жылдам босата алатыныңызды 4. Қолғап киген қолыңызбен кабельді ұстап, басқа...
  • Seite 481: Торлар Немесе Басқа Өтпелер Арқылы Өткізу

    Егер бұл әдістер жарамаса, диаметрі кішірек немесе 11B-сурет – Муфта босатылған, кабель айналмайды, кабельді құрылғыдан тарту иілгіштеу кабельді не басқа RIDGID ағын құбырын тазалау құрылғысын пайдаланып көріңіз. 6. Кабель ағын құбыры саңылауына берілген кезде муфта тетігі тұтқасын босатыңыз және 6-12 дюйм (150-300 мм) Ағын...
  • Seite 482: Тығынды Реттеу

    K-5208 ағын құбырын тазалау құрылғысы Тұрып қалған құралды босату ЖҮКТЕЛМЕГЕН ЖҮКТЕЛГЕН Ағын құбыры АЛҒА/O-ӨШІРУ/КЕРІ қосқышы O-ӨШІРУ күйінде болған кезде кабель тығындауға тұрып қалса, кабельді тығындаудан тартып босатып көріңіз. Егер құрал босатылмаса, АЛҒА/O-ӨШІРУ/КЕРІ қосқышын КЕРІ күйіне орналастырыңыз. Кабель тығындаудан босатылғанша муфта тетігі тұтқасын бірнеше секунд бойы...
  • Seite 483: Құрылғыны Ағызу

    K-5208 ағын құбырын тазалау құрылғысы Тасымалдауға дайындау Бағыттауыш құбыршекті құрылғыдан алып тастаңыз. Муфта тетігі тұтқасын төмен күйіне іліңіз. Сымды муфта тетігі тұтқасының айналасына ораңыз және GFCI орнына бекітіңіз. 15-суретте көрсетілгендей бекітіңіз. Бекіту үшін ажыратқышты ұстағышқа қатты енгізіңіз. Кабель бөліктерін кабель тасығышқа салған кезде...
  • Seite 484: Сақтау

    K-5208 ағын құбырын тазалау құрылғысы Сақтау деңгейде орнатылған. Егер муфта тетігінің тұтқасы тіркелген кезде кабель айналмаса, қысқаштар тым жоғары деңгейде орнатылған. Ағын құбыры тазалағышын құрғақ күйде ЕСКЕРТУ 11/4 дюйм (32 мм) және 7 / 8 дюйм (22 мм) кабель арасында...
  • Seite 485: Белдікті Ауыстыру

    K-5208 ағын құбырын тазалау құрылғысы 5. Муфта қақпағын қайта орнатыңыз және бұрандаларды 6. Қозғалтқыштың айналу нүктелерінде еркін шайқалатынын барынша қатайтыңыз. Қақпағын орнатпай құрылғыны растаңыз пайдаланбаңыз. 7. Белдікті орнату үшін рәсімді кері ретпен орындаңыз. 6. «Қысқашты/Муфтаны реттеу» рәсімін пайдаланыңыз 8. «Белдікті тарту» рәсімін орындап, белдікті тартыңыз.
  • Seite 486: Қозғалтқыштың Жылу Артық Жүктемесі

    қақпағындағы саңылау арқылы қол жеткізу мақсатында жіңішке, өткізгіш еме шолғыны пайдаланыңыз (22-сурет). Егер қозғалтқыш іске қосылмаса немесе жылудың артық жүктемесі қалыпты жұмыс режимінде үнемі іске қосылса, құрылғыны RIDGID тәуелсіз қызмет көрсету орталығына апару қажет. Шолғы 21-сурет – Алдыңғы элемент бөлшегін ауыстыру...
  • Seite 487: Ақаулықтарды Жою

    көптеген қызмет көрсету қажеттіліктерін қамтиды. Осы бөлімде құралдарды ғана пайдаланыңыз. қамтылмаған кез келген мәселелерді RIDGID тәуелсіз қызмет көрсету орталығы ғана шешуі қажет. Тек RIDGID қызмет бөлшектерін пайдаланыңыз. Жақын жердегі RIDGID тәуелсіз қызмет көрсету орталығы туралы ақпарат алу немесе қандай да бір қызмет немесе жөндеу туралы...
  • Seite 488 K-5208 ағын құбырын тазалау құрылғысы Құралдар – 11/4 дюйм (32 мм) кабель Каталог Үлгі нөмірі нөмірі Сипаттама Каталог Үлгі 61708 — Кабель тасығыш нөмірі нөмірі Сипаттама Кабель ажыратқыш 61718 — 59480 T-11 «H» түріндегі кескіш, 21/2 дюйм (65 мм) 59205 Сол...
  • Seite 489: Тастау

    Кескіш пышақ 11/2 дюйм (40 мм) Кескіш пышақ 21/2 дюйм (65 мм) 54852 T-142 Осы құралдар үшін қол жетімді RIDGID жабдығының толық тізімі үшін Ridge Tool электрондық каталогын RIDGID.com торабында қараңыз немесе Байланыс ақпараты бөлімін қараңыз. Тастау Осы құралдар бөліктерінде құнды материалдар бар және оларды...
  • Seite 490 K-5208 ағын құбырын тазалау құрылғысы 999-995-137.09_REV. B...
  • Seite 491: Ео Сәйкестік Мәлімдемесі

    EC DECLARATION RIDGID ® K-5208 Drain Cleaning Machine DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE ż ż ą ż EC DECLARATION OF CONFORMITY ę ż ą ś ż DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE DECLARAȚIE DE CONFORMITATE CE ă ă ș ă...
  • Seite 492 Tel.: +32 (0)11 598 620 www.RIDGID.com ©2018, RIDGID, Inc. Printed 12/18 The Emerson logo and RIDGID logo are registered trademarks of Emerson Electric Co. or RIDGID, Inc. in the U.S. and other countries. 999-995-137.09 EC43853/02 All other trademarks belong to their respective holders.

Inhaltsverzeichnis