Herunterladen Diese Seite drucken

Sanitas SFT 01 Bedienungsanleitung Seite 2

Werbung

754.407_SFT01_0903
05.09.2003
Consignes de sécurité importantes – à conserver pour toute
utilisation ultérieure.
Afin de profiter au maximum de tous les avantages offerts par le ther-
momètre médical, nous vous conseillons de lire attentivement le mode
d'emploi avant utilisation, de le conserver pour les utilisations ultérieures
et de le rendre accessible à d'autres utilisateurs.
• Le thermomètre est exclusivement destiné à la mesure de la tempéra-
ture du corps humain.
• Ne pas laisser le thermomètre entre les mains des enfants sans sur-
veillance.
• Avant toute nouvelle utilisation, vérifier que le thermomètre n'est ni
endommagé ni usé. Les thermomètres endommagés ou usés ne doi-
vent plus être utilisés.
• La durée de mesure minimale jusqu'au signal sonore doit être respec-
tée sans exception. Informer votre médecin des valeurs de températu-
re obtenues.
• Le thermomètre médical contient des composants électroniques sen-
sibles. Il convient donc de le protéger contre les chocs, les courbures,
les températures élevées ou les rayons directs du soleil.
• L'utilisation du thermomètre à proximité de forts champs électro-
magnétiques, comme par exemple à côté d'un téléphone portable, peut
entraîner des dysfonctionnements.
• Lors de la mise en marche, le thermomètre effectue un auto-test. Il
n'est donc pas nécessaire de contrôler la précision de mesure à inter-
valles réguliers.
Méthodes de mesure :
Mesure de la température dans l'anus (mesure rectale)
Cette méthode est la plus fiable et la plus précise. Introduire doucement
la pointe du thermomètre 2 à 3 cm dans le rectum.
Mesure de la température dans la cavité buccale (mesure orale)
Pour ce faire, introduire la pointe du thermomètre dans l'une des deux
poches de chaleur située sous la langue, à gauche ou à droite de la raci-
ne de la langue.
Mesure de la température sous l'aisselle (mesure axillaire)
Cette méthode de mesure n'est pas très précise et n'est donc pas recom-
mandée d'un point de vue médical.
Méthode de
Durée de mesure Ecart moyen tempé-
mesure
recommandée.
mesure par rapport
à la méthode rectale
dans l'anus
jusqu'au signal,
dans la cavité buccale jusqu'au signal
- 0,4 °C,
sous les aisselles au moins 10 minutes
- 0,7 °C à - 0,8 °C.
Utilisation
Pour la mise en marche du thermomètre, appuyer brièvement sur la tou-
che MARCHE/ARRET. Cette action est confirmée par un court signal sono-
re. Le thermomètre effectue d'abord un auto-test pendant env. 2 sec. Tous
les segments de l'affichage sont alors visibles. Après avoir relâché la tou-
che, le symbole de mesure »°C« clignote, et l'écran affiche la lettre »L«. Le
thermomètre est prêt à fonctionner. Au cours de la mesure, la températu-
re instantanée est indiquée de manière continue, et le symbole »°C« cligno-
te. La mesure prend fin lorsqu'une température stable est atteinte. Un sig-
nal sonore se déclenche alors, le symbol »°C« cesse de clignoter, et la valeur
de la température mesurée s'affiche à l'écran. Tant que la température
mesurée est inférieure à 32 °C, „L °C" reste affiché. Les températures plus
élevées sont directement affichées, par exemple 32,1 °C. Lorsque la prise de
mesure est prolongée au-delà du signal, on obtient des résultats de mesu-
Importantes observaciones de seguridad - ¡Consérvelas!
Para aprovechar todas las ventajas del termómetro de óptimamente, lea
detenidamente las instrucciones de uso antes de utilizarlo. Conserve
estas instrucciones y facilíteselas también a las demás personas que uti-
licen este termómetro.
• El termómetro ha sido diseñado única y exclusivamente para la medi-
ción de la temperatura en las personas.
• Si mide la temperatura en los niños, no deje de vigilarlos continuamente.
• Controle siempre el termómetro antes de utilizarlo, para descartar des-
gastes o deterioros, dado que en estos casos no debe utilizarlo más.
• La medición se debe realizar estrictamente y sin excepción hasta que
suene la señal acústica. Comuníquele a su médico los valores de tem-
peratura obtenidos.
• El termómetro consta de piezas electrónicas sensibles. Por esta razón,
protéjalo de los golpes, las dobladuras, las altas temperaturas y no lo
exponga a la luz directa del sol.
• El funcionamiento en campos electromagnéticos fuertes, por ejemplo, al
lado de un teléfono móvil, puede alterar las funciones del termómetro.
• Al encenderlo, el termómetro realiza una prueba automática. Por esta
razón un control regular de la exactitud de la medición no es necesario.
Métodos de medición:
Medición rectal (en el ano)
este método ofrece las mediciones más confiables y exactas. Para ello,
introduzca cuidadosamente el termómetro de 2 a 3 centímetros en el ano.
Medición oral (en la boca)
introduzca el termómetro debajo de la lengua, posicionándolo en una de
las dos cavidades cálidas de la raíz de la lengua.
Medición axilar (en el sobaco)
este método es relativamente inexacto y no es recomendable desde el
punto de vista médico.
Método de Tiempo de medición Discrepancia media con
medición
recomendable
relación al método rectal
Rectal
hasta señal acústica
Oral
hasta señal acústica
- 0,4 °C
Axilar
un mínimo de 10 min.
- 0,7 °C hasta - 0,8 °C
Modo de empleo
Para encenderlo, pulse brevemente la tecla »si/no« (EIN/AUS). Una señal
acústica breve le confirmará el encendido. En primer lugar, el termómetro
realiza una prueba automática durante aprox. 2 segundos; en esta fase
son visibles todos los segmentos de la pantalla. Si deja de presionar el
botón, el símbolo de medición »°C« aparece centelleante, y en el visor se
muestra »L«. Esto significa que el termómetro está listo para la medición.
Durante la medición se visualiza la temperatura actual y la señal »°C«
intermitente. La medición finaliza cuando el termómetro registra una
temperatura estable. En este caso, suena una señal acústica, el símbolo
»°C« deja de centellear y en el visor aparece la temperatura medida.
A continuación comienza la medición y el símbolo »L °C« aparecerá inter-
mitentemente en la pantalla hasta alcanzar los 32 °C; luego aparecerá
directamente el valor de la temperatura (p. ej., 32,1 °C). Si se prolonga la
medición más allá de esta señal, se obtendrán valores más exactos. La
medición en la axila se deberá llevar a cabo por lo menos durante 10
9:55 Uhr
Seite 2
FRANÇAIS
re plus précis. Si la température est prise sous l'aisselle, il convient de res-
pecter la durée de mesure sans tenir compte du signal sonore. Si des
températures supérieures à 42 °C sont mesurées, le symbole »H°C« s'affi-
che. Pour augmenter la durée de vie de la pile, il convient d'éteindre le
thermomètre après la mesure en appuyant sur la touche MARCHE/ARRET.
Si le thermomètre n'a pas été mis hors service, il s'éteint automatique-
ment après env. 10 minutes.
Mémoire
La dernière valeur mesurée est automatiquement mise en mémoire. Pour
afficher la valeur de mesure qui se trouve en mémoire, appuyer sur la
touche MARCHE/ARRET et maintenir la touche enfoncée pendant plus de
3 secondes. Le symbole M pour mémoire s'affiche à côté de la valeur de
mesure. Exemple : 37,0
°C M
. Lorsque la touche MARCHE/ARRET est relâ-
chée, la valeur de mesure s'efface et le thermomètre revient en mode
mesure.
Remplacement des piles
Le thermomètre médical contient une pile alcaline au manganèse (type
LR 41, 1,55 V) ayant une longue durée de vie, pour env. 3000 mesures. La
pile doit être remplacée lorsque tous les segments digitaux de l'écran
apparaissent en clignotant. Libérez le dispositif de blocage du comparti-
ment de la pile en appuyant légèrement sur la patte de verouillage.
Retirez l'ancienne pile, et remplacez-la par une pile du même type. Le
signe + sur la pile doit être orienté vers le haut. Ensuite, refermer le com-
partiment de la pile; veillez à bien enclencher la patte de verouillage.
Les piles usagées n'ont pas leur place dans les ordures ménagères. La loi
vous oblige d'éliminer les piles. Ramener les chez votre revendeur d'ap-
pareils électro-ménagers ou au lieu de collecte local. La loi vous oblige
d'eliminer les piles. Remarque: Vous trouverez les symboles sui-
vants sur les piles contenant des substances toxiques: Pb = pile
contenant du plomb, Cd = pile contenant du cadmium, Hg =
pile contenant du mercure.
Entretien/Désinfection
Le thermomètre est parfaitement étanche à l'eau et peut être immergé
dans l'eau ou dans une solution désinfectante sans problème aucun. Le
thermomètre ne doit en aucun cas être placé dans l'eau bouillante !
Utiliser l'un des désinfectants énumérés ci-dessous, conformément aux
indications du fabricant. D'autres produits ou méthodes de nettoyage
peuvent occasionner des dysfonctionnements ou endommager l'appareil.
Nom du produit
alcool isopropylique 70% en pharmacie; Gigasept FF; Lysoformin;
Aseptiol.
Conservation
En cas de non utilisation du thermomètre, le conserver dans son étui d'o-
rigine.
Caractéristiques techniques
Type:
thermomètre maximum de type SFT 01
Plage de mesure:
32 °C à 42 °C
Précision de mesure:
± 0,1 °C au bain-marie entre 35,5 °C et 42 °C,
± 0,2 °C au bain-marie entre 32,0°C et 35,4 °C
Température ambiante: située entre 10 °C et 40 °C
Température de stockage: -20 °C à +60 °C
Norme:
EN 12470-3 ; 2000 thermomètres médicaux
Explication des symboles:
Attention ! Lire attentivement le mode
d'emploi.
Appareil de type BF
ESPAÑOL
minutos, aunque haya sonado la señal acústica. Si la temperatura sobre-
pasa los 42 °C, aparecerá el símbolo »H°C« en la pantalla. Para prolongar
la vida de la pila, apague siempre el termómetro después de cada medici-
ón. Para este efecto, pulse la tecla »si/no« (EIN/AUS). De lo contrario, el
termómetro se apagará automáticamente después de aprox. 10 minutos.
Memoria
El valor de la última medición permanece almacenado. Para recuperar
este valor, mantenga pulsada la tecla »si/no« (EIN/AUS) durante más de 3
segundos; aparecerá entonces el valor almacenado y el símbolo de
memoria (p. ej., 37,0
). Al soltar la tecla, este valor será borrado y el ter-
°C M
mómetro estará listo para una nueva medición.
Cambio de pila
El termómetro está equipado con una pila alcalina-manganeso (Tipo LR
41, 1,55 V), para aproximadamente 3.000 mediciones.
Deberá cambiar la pila cuando todos los segmentos digitales del visor
aparezcan parpadeando. Abra la tapa del compartimiento de las pilas
aplicando una ligera presión sobre el seguro de cierre. Sustituya la pila
gastada por otra nueva del mismo tipo. El símbolo + de la pila deberá
quedar mirando hacia arriba. A continuación vuelva a cerrar el compar-
timiento de la pila comprobando que el seguro de cierre queda encajado.
No tire las pilas usadas a la basura doméstica. Según el ley hay que dese-
char las pilas. Deposítelas o entréguelas en los lugares de recolección,
previstos para este efecto. Según el ley hay que desechar las pilas. Nota:
los siguientes símbolos aparecen en las pilas que contienen
sustancias nocivas: Pb = la pila contiene plomo; Cd = la pila
contiene cadmio; Hg = la pila contiene mercurio.
Limpieza/desinfección
El termómetro es 100% impermeable. Para su limpieza y/o desinfección
se puede introducir completamente en agua o en sustancias recomenda-
das para la desinfección.
¡No hierva nunca el termómetro!
Para la desinfección, utilice una de las sustancias que a continuación se
recomiendan; otros detergentes o métodos pueden deteriorar el aparato
o conducir a una alteración de sus funciones.
Sustancia
Alcohol isopropílico 70%, de venta en farmacias; Gigasept FF;
Lysoformin; Aseptiol.
Almacenaje
Cuando no utilice el termómetro, guárdelo en el estuche de protección
original.
Especificaciones técnicas
Tipo:
Termómetro de máxima Tipo SFT 01
Alcance de medición: 32 °C hasta 42 °C
Precisión de medición: ± 0,1 °C en baño de agua entre 35,5 °C y 42 °C,
± 0,2 °C en baño de agua entre 32 °C y 35,4°C
Temperatura ambiental: entre 10 °C y 40 °C
Temperatura de almacenaje: entre -20 °C y +60 °C
Referencia a normas: EN 12470-3; 2000 termómetros clínicos
Explicación de los símbolos:
¡Atención - lea las instrucciones
de uso!
Parte de aplicación del tipo BF
Pb
Cd
Hg
Pb
Cd
Hg

Werbung

loading