Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Philips HearLink BTE SP Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HearLink BTE SP:

Werbung

HearLink
Behind-the-Ear
Hearing Aids
BTE SP, BTE UP
Bedienungsanleitung
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips HearLink BTE SP

  • Seite 1 HearLink Behind-the-Ear Hearing Aids BTE SP, BTE UP Bedienungsanleitung...
  • Seite 3: Modelle Im Überblick

    Modelle im Überblick Diese Bedienungsanleitung bezieht sich auf die folgenden Hörgeräte-Familien und -Modelle: HearLink BTE SP (Super Power) HearLink 7020 – HL 7020 BTE SP GTIN: (01)05714464003051 (HEB7021) HearLink 3020 – HL 3020 BTE SP GTIN: (01)05714464003068 (HEB3021) HearLink BTE UP (Ultra Power) HearLink 7020 –...
  • Seite 4: Einführung

    Fällen auf das BTE SP-Modell, da beide Hörgerätemodelle auf die gleiche Weise bedient werden. Weitere Informationen erhalten Sie unter www.hearingsolutions.philips.com Diese Bedienungsanleitung verfügt über eine Navigationsleiste, die Ihnen das Navigieren durch die verschiedenen Abschnitte erleichtert.
  • Seite 5: Verwendungszweck

    Verwendungszweck Hörgeräte kompensieren starke und hochgradige Hörverluste, indem sie Schall verstärken und an das Ohr übertragen. Das Hörgerät ist zum Gebrauch durch Erwachsene, Kinder und Säuglinge gedacht. Wichtiger Hinweis Die mit dem Hörgerät erreichte Verstärkung wird während der Anpassung durch Ihren Hörakustiker / Ihre Hörakustikerin an Ihre persönliche Hörfähigkeit angepasst und speziell für Sie optimiert.
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Ihr Hörgerät Übersicht Ihr Hörgerät − Bestandteile und Funktionen Linkes und rechtes Hörgerät unterscheiden Batterie (Größe 13 oder 675) Multi-Werkzeug zum Batteriewechsel und zur Reinigung Einschalten Ein- und Ausschalten des Hörgeräts Wenn die Batterieleistung nachlässt Batteriewechsel Bedienung Einsetzen des Hörgeräts Pflege des Hörgeräts Flugmodus Optionen...
  • Seite 7 Verwenden Ihres Hörgeräts mit iPhone und iPad Das Hörgerät mit dem iPhone verbinden Wireless Zubehör Weitere Optionen Batteriefachsicherung Warnhinweise Allgemeine Warnhinweise Weitere Informationen Anleitung zur Fehlerbehebung Wasser- und Staubschutz (IP68) Nutzungsbedingungen Technische Daten Einstellungen Ihre individuellen Hörgeräteeinstellungen Ihre Einstellungen im Überblick Garantie Garantie...
  • Seite 9: Ihr Hörgerät

    Übersicht Diese Bedienungsanleitung bezieht auf die BTE SP- und die BTE UP-Modelle. BTE SP mit Hörwinkel und BTE UP mit Hörwinkel und Otoplastik Otoplastik Ihr Hörgerät...
  • Seite 10: Ihr Hörgerät − Bestandteile Und Funktionen

    Ihr Hörgerät − Bestandteile und Funktionen Hörwinkel Mikrofonöffnungen Schalleintritt LED-Anzeige (optional) Programm-, Schallschlauch Lautstärke- und Überträgt den Batteriestatus Schall in das Ohr Lautstärketasten Lautstärkeänderung Stummschaltung Schallaustritt Programmtaste Programmwechsel und Flugmodus Batteriefach Direkter Batteriefachöffnung Audioeingang Zum Öffnen des Otoplastik (optional mit Batteriefachs Hält das DAI-/FM-Adapter)
  • Seite 11: Linkes Und Rechtes Hörgerät Unterscheiden

    Linkes und rechtes Hörgerät unterscheiden Es ist wichtig, zwischen dem linken und dem rechten Hörgerät zu unterscheiden, da sie eventuell unterschiedlich programmiert wurden. Sie finden Farbmarkierungen für links/rechts im Batteriefach und optional auch auf den Otoplastiken. In dieser Bedienungsanleitung ist nur das Batteriefach des BTE SP-Modells abgebildet.
  • Seite 12: Batterie (Größe 13 Oder 675)

    Batterie (Größe 13 oder 675) Bei Ihrem Hörgerät handelt es sich um ein kleines elektronisches Gerät, das mit speziellen Batterien betrieben wird. Zum Aktivieren des Hörgeräts müssen Sie eine neue Batterie in das Batteriefach einlegen. Lesen Sie im Abschnitt „Batteriewechsel" wie Sie dabei vorgehen müssen. Achten Sie darauf, dass das "+"-Zeichen sichtbar ist...
  • Seite 13: Multi-Werkzeug Zum Batteriewechsel Und Zur Reinigung

    Multi-Werkzeug zum Batteriewechsel und zur Reinigung Das Multi-Werkzeug verfügt über einen Magnet, mit dem sich die Batterie des Hörgeräts leichter austauschen lässt. Außerdem beinhaltet es eine Bürste und eine Drahtschlaufe zum Reinigen der Otoplastik und zum Entfernen von Cerumen (Ohrenschmalz). Sie erhalten das Multi-Werkzeug bei Ihrem Hörakustiker.
  • Seite 14: Einschalten

    Ein- und Ausschalten des Hörgeräts Das Batteriefach wird verwendet, um das Hörgerät ein- und auszuschalten. Um die Batterie zu schonen, achten Sie darauf, dass Ihr Hörgerät ausgeschaltet ist, wenn Sie es nicht tragen. Wenn Sie wieder zu der Grundeinstellung Ihres Hörgeräts zurückkehren möchten, öffnen und schließen Sie das Batteriefach (schnelles Zurücksetzen).
  • Seite 15: Wenn Die Batterieleistung Nachlässt

    Wenn die Batterieleistung nachlässt Das Hörgerät signalisiert Ihnen, wann es an der Zeit ist, die Batterie auszutauschen. Sie hören in regelmäßigen Abständen drei Signaltöne, bis die Batterie leer ist. Drei Signaltöne* Vier Signaltöne = Die Batterie ist schwach = Die Batterie ist leer Hinweis zur Batterie Führen Sie immer Ersatzbatterien mit sich oder tauschen Sie die Batterie aus, bevor Sie das Haus...
  • Seite 16: Batteriewechsel

    Batteriewechsel 1. Entfernen Öffnen Sie das Batteriefach vollständig. Entnehmen Sie die leere Batterie. 2. Freilegen Entfernen Sie den Aufkleber von der + Seite der neuen Batterie. Tipp: Für eine optimale Leistung lassen Sie die Batterie etwa zwei Minuten offen liegen, bevor Sie diese einlegen.
  • Seite 17 4. Schließen Schließen Sie das Batteriefach. Das Hörgerät spielt eine Melodie ab. Um die Melodie zu hören, halten Sie die Otoplastik nahe an Ihr Ohr. Tipp Für den Batteriewechsel kann das Multi-Werkzeug genutzt werden. Verwenden Sie das magnetische Ende, um die Batterien herauszunehmen und einzulegen. Sie erhalten das Multi-Werkzeug bei Ihrem Hörakustiker.
  • Seite 18: Bedienung

    Einsetzen des Hörgeräts Die Otoplastik ist individuell für Sie gefertigt und an die Form Ihres Ohrs angepasst. Die Otoplastiken für das linke und rechte Ohr unterscheiden sich. Schritt 1 Ziehen Sie Ihr Ohr sanft nach außen und drücken Sie die Otoplastik, während Sie sie leicht drehen, in Richtung des Gehörgangs.
  • Seite 19: Pflege Des Hörgeräts

    Pflege des Hörgeräts Führen Sie die Reinigung Ihres Hörgeräts stets über einer weichen Oberfläche durch. So vermeiden Sie Beschädigungen durch versehent liches Fallenlassen. Reinigen der Mikrofonöffnungen Entfernen Sie mit einer sauberen Bürste vorsichtig den Schmutz von den Mikrofonöffnungen. Bürsten Sie sanft die Oberfläche ab und achten Sie darauf, dass die Bürste nicht in die Öffnungen gedrückt wird.
  • Seite 20 Reinigen der Otoplastik Die Otoplastik sollte regelmäßig gereinigt werden. Wischen Sie dazu die Otoplastik mit einem weichen Tuch ab. Reinigen Sie die Öffnung mithilfe des Multi-Werkzeugs. Ersetzen Sie den Schallschlauch Der Schallschlauch zwischen der Otoplastik und dem Hörgerät sollte ausgetauscht werden, sobald er gelb oder hart wird.
  • Seite 21 Waschen der Otoplastik Schritt 1 Achten Sie darauf, dass Sie erkennen können, welche Otoplastik zu welchem Hörgerät gehört, bevor Sie sie von dem Hörgerät trennen. Schritt 2 Trennen Sie den Schallschlauch und die Otoplastik vom Hörwinkel. Halten Sie den Hörwinkel beim Abziehen des Schallschlauchs fest.
  • Seite 22: Flugmodus

    Flugmodus In Bereichen, in denen Funksignale verboten sind, muss der Flugmodus durch Drücken der Programmtaste an einem Hörgerät gleichzeitig für beide Hörgeräte aktiviert werden. Ist der Flugmodus aktiv, wird Bluetooth® abgeschaltet. Die Hörgeräte funktionieren weiterhin. Aktivieren und Deaktivieren des Flugmodus Halten Sie die Programmtaste mindestens zehn Sekunden lang gedrückt.
  • Seite 23: Optionale Funktionen Und Zubehör

    Optionale Funktionen und Zubehör Die auf den folgenden Seiten beschriebenen Funktionen und Zubehörteile sind optional erhältlich. Bitte erkundigen Sie sich bei Ihrem Hörakustiker nach der Konfiguration Ihres Hörgeräts. Wenn Sie in bestimmten Hörsituationen Schwierigkeiten haben, können spezielle Hörprogramme hilfreich sein. Notieren Sie hier Hörsituationen, in denen Sie sich Verbesserungen wünschen.
  • Seite 24: Lautstärkeänderung

    Lautstärkeänderung Die Lautstärketasten ermöglichen Ihnen das Einstellen der Lautstärke. Das Hörgerät signalisiert jede Lautstärkeänderung mit einem Klick. Drücken Sie die obere Taste, um die Lautstärke zu erhöhen. Drücken Sie die untere Taste, um die Lautstärke zu verringern. Maximum Wenn Sie die voreingestellte Lautstärke erreichen, ertönen zwei Signaltöne.
  • Seite 25: Programm Ändern

    Programm ändern Ihr Hörgerät kann mit bis zu vier unterschiedlichen Hörprogrammen konfiguriert werden. Diese werden im Bedarfsfall von Ihrem Hörakustiker programmiert. Wenn Sie das Hörprogramm ändern, hören Sie eine bestimmte Anzahl von Signaltönen, die dem jeweils ausgewählten Hörprogramm entspricht. Drücken Sie die Programmtaste, um zwischen den Hörprogrammen zu...
  • Seite 26: Stummschaltung Des Hörgeräts

    Stummschaltung des Hörgeräts Verwenden Sie die Stummschaltfunktion, wenn Sie Ihr Hörgerät stumm schalten müssen. Die Stummschaltung schaltet lediglich das Mikrofon des Hörgeräts ab. Optionale LED-Anzeige Ein kontinuierliches grünes und rotes Blinken zeigt an, dass die Stummschaltung aktiviert ist. Durch langes Drücken (vier Sekunden) einer der beiden Lautstärketasten wird das Hörgerät stumm geschaltet.
  • Seite 27: Verwenden Ihres Hörgeräts Mit Iphone Und Ipad

    Sollten Sie Unterstützung beim Verbinden und Verwenden der oben genannten Produkte mit Ihrem Hörgerät benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihren Hörakustiker oder besuchen Sie unsere Kundendienst-Webseite unter: www.hearingsolutions.philips.com. Für Informationen zur Kompatibilität besuchen Sie bitte www.hearingsolutions.philips.com/compatibility. Die Verwendung des Made for Apple Logos bedeutet, dass ein elektronisches Zubehör...
  • Seite 28: Das Hörgerät Mit Dem Iphone Verbinden

    Das Hörgerät mit dem iPhone verbinden 1. Einstellungen 2. Allgemein Bluetooth Bedienungshilfen Allgemein Entsperren Sie Ihr iPhone Wählen Sie jetzt und öffnen Sie die „Bedienungshilfen“. „Einstellungen“. Aktivieren Sie Bluetooth ® und öffnen Sie danach das Register „Allgemein“. Optionen...
  • Seite 29 3. Bedienungshilfen 4. Hörgeräte vorbereiten MFi Hörgeräte Scrollen Sie nach unten Öffnen und schließen Sie und wählen Sie “MFi die Batteriefächer beider Hörgeräte“. Hörgeräte (sofern Sie zwei Hörgeräte haben) und platzieren Sie sie in der Nähe Ihres iPhones. Die Hörgeräte bleiben drei Minuten lang im Kopplungsmodus.
  • Seite 30 6. Bestätigung 5. Auswahl > Philips HearLink 7020 Bluetooth®-Verbindung Philips HearLink möchte sich mit iPhone verbinden Abbrechen Verbinden Ihr iPhone wird nun nach Bestätigen Sie die Ihrem Hörgeräten suchen Verbindung. und gefundene Geräte Wenn Sie zwei auf dem iPhone Hörgeräte tragen, ist anzeigen.
  • Seite 31: Wireless Zubehör

    Fernbedienung Die Fernbedienung bietet die Möglichkeit, das Programm zu wechseln, die Lautstärke anzupassen oder Ihr Hörgerät stumm zu schalten. Philips HearLink App Die App ermöglicht eine intuitive und diskrete Steuerung Ihrer Hörgeräte mit einem iPhone, iPad, iPod Touch und Android™-Geräte.
  • Seite 32: Weitere Optionen

    Ermöglicht es Ihrem Hörgerät, sich mit einem externen FM-Empfänger zu verbinden. Inkompatibles nicht mitgeliefertes Zubehör Verwenden Sie nur Zubehör oder Kabel, die von Philips bereitgestellt werden. Inkompatibles Zubehör kann zur erhöhten Abgabe von elektromagnetischer Strahlung führen oder die Störanfälligkeit herabsetzen.
  • Seite 33 Wichtiger Hinweis Wenn der direkte Audioeingang (DAI) mit einer netzbetriebenen Audioquelle verbunden wird, muss diese die Vorgaben von IEC 62368-1 oder entsprechende Sicherheitsstandards erfüllen. Optionen...
  • Seite 34: Batteriefachsicherung

    Batteriefachsicherung Um Batterien außerhalb der Reichweite von Säuglingen, Kleinkindern und Personen mit Imbezillität zu halten, empfehlen wir ein Batteriefach mit spezieller Sicherung. Schließen des Batteriefachs Schließen Sie das Batteriefach vollständig und achten Sie darauf, dass es verriegelt ist. Werkzeug zum Entriegeln des Batteriefachs Verwenden Sie das kleine Werkzeug, das Sie von Ihrem Hörakustiker...
  • Seite 35 Wichtiger Hinweis Wenden Sie beim Öffnen des gesicherten Batteriefachs niemals zu viel Kraft auf. Üben Sie keinen starken Druck aus, um das Batteriefach weiter als nötig zu öffnen. Achten Sie darauf, dass die Batterie richtig eingelegt ist. Wenden Sie sich bitte an Ihren Hörakustiker, wenn Sie annehmen, dass die Funktion der Batteriefachsicherung beschädigt ist.
  • Seite 36: Warnhinweise

    Allgemeine Warnhinweise Vor der Benutzung Ihres Hörgeräts sollten Sie sich mit den folgenden allgemeinen Warnhinweisen vertraut machen, um Ihre persönliche Sicherheit und die korrekte Benutzung sicherzustellen. Beachten Sie bitte, dass Hörgeräte das normale Gehör nicht wiederherstellen oder Hörverluste, die durch organische Erkrankungen entstehen, nicht verhindern oder verbessern können.
  • Seite 37 Veränderungen der Hörgeräte sind untersagt · Änderungen oder Modifizierungen, die nicht ausdrücklich vom Hersteller gestattet sind, können die Berechtigung des Hörgeräteträgers, das Gerät zu bedienen, unwirksam werden lassen. Erstickungsgefahr und Risiko des Verschluckens von Batterien oder anderen kleinen Teilen · Hörgeräte und deren Bestandteile sowie Batterien müssen außerhalb der Reichweite von Kindern und Personen aufbewahrt werden, die diese Teile verschlucken oder sich auf andere...
  • Seite 38 Allgemeine Warnhinweise Batteriegebrauch · Verwenden Sie immer von Ihrem Hörakustiker empfohlene Batterien. Batterien niedriger Qualität können auslaufen und Verletzungen verursachen. · Versuchen Sie nie, Ihre Batterie wieder aufzuladen, und entsorgen Sie Batterien niemals durch Verbrennen. Es besteht das Risiko, dass die Batterien explodieren.
  • Seite 39 für SAR, induzierte elektromagnetische Energie und Spannungen im menschlichen Körper, die in den Normen für die menschliche Gesundheit und Koexistenz mit aktiven medizinischen Implantaten wie Herzschrittmachern und Herzdefibrillatoren definiert sind. · Das Multi-Werkzeug (das über einen eingebauten Magneten verfügt) sollte in einem Abstand von mindestens 30 cm zum Implantat getragen werden;...
  • Seite 40 Allgemeine Warnhinweise · Wenn Sie in einem Ohr ein Cochleaimplantat (CI) tragen und im anderen Ohr ein Hörgerät, stellen Sie sicher, dass Sie zwischen Ihrer CI-Antenne, den Magneten und Ihrem Hörgerät stets einen Sicherheitsabstand einhalten. Das Magnetfeld der CI-Magneten kann die Hörer Ihres Hörgeräts dauerhaft beschädigen.
  • Seite 41 von mehr als 132 dB SPL (IEC 60318-4) aufweisen, ist spezielle Vorsicht geboten, da das Risiko besteht, das Resthörvermögen eines Hörgeräteträgers zu beeinträchtigen. · Ob Ihr Hörgerät in die Kategorie „Power Hörgerät“ fällt, erfahren Sie von Ihrem Hörakustiker. Mögliche Nebenwirkungen ·...
  • Seite 42 Allgemeine Warnhinweise Einsatz in Flugzeugen · Ihr Hörgerät verwendet Bluetooth . An Bord ® eines Flugzeugs muss entweder der Flugmodus aktiviert sein oder das Hörgerät abgeschaltet werden, es sei denn, Bluetooth wurde durch das ® Flugpersonal ausdrücklich freigegeben. Verbindung mit externem Zubehör ·...
  • Seite 43 Inkompatibles nicht mitgeliefertes Zubehör Verwenden Sie nur Zubehör oder Kabel, die vom Hersteller bereitgestellt wurden. Inkompatibles Zubehör kann zur erhöhten Abgabe von elektromagnetischer Strahlung führen oder die Störanfälligkeit negativ beeinträchtigen.
  • Seite 44: Weitere Informationen

    Anleitung zur Fehlerbehebung Symptom Mögliche Ursachen Leere Batterie Kein Ton Verstopfte Otoplastik Verstopfter Schallaustritt Aussetzen, verfälschter oder zu Feuchtigkeit leiser Klang Leere Batterie Otoplastik des Hörgeräts falsch eingesetzt oder angebracht Rückkopplung Cerumen hat sich im Gehörgang angesammelt Wenn Ihr Hörgerät 4 Mal hintereinander 8 Signaltöne abspielt und/oder, unterbrochen Signaltöne/LED-...
  • Seite 45 Lösungen Tauschen Sie die Batterie aus Reinigen Sie die Otoplastik Reinigen Sie die Otoplastik Wischen Sie die Batterie mit einem trockenen Tuch ab Tauschen Sie die Batterie aus Befestigen Sie die Otoplastik erneut Lassen Sie den Gehörgang von Ihrem Arzt oder Hörakustiker untersuchen Wenden Sie sich an Ihren Hörakustiker 1.
  • Seite 46: Wasser- Und Staubschutz (Ip68)

    Wasser- und Staubschutz (IP68) Ihr Hörgerät ist staubdicht und gegen das Eindringen von Wasser geschützt, d.  h ., es ist für das Tragen in allen täglichen Situationen des Lebens konzipiert. Daher müssen Sie sich über Schweiß und Regen keine Gedanken machen. Sollte Ihr Hörgerät mit Wasser in Kontakt kommen und danach nicht mehr funktionieren, unternehmen Sie bitte folgende Schritte:...
  • Seite 47: Nutzungsbedingungen

    Nutzungsbedingungen Temperatur: Betriebs- +1  ° C bis +40  ° C be dingungen Relative Luftfeuchtigkeit: 5  % bis 93  % , nicht kondensierend Temperatur und Luftfeuchtigkeit sollten die nachstehenden Grenzwerte über einen längeren Zeitraum bei Transport und Lager- und Lagerung nicht überschreiten: Transport- be dingungen Temperatur:...
  • Seite 48: Technische Daten

    Technische Daten Das Hörgerät enthält zwei Funktechnologien, die nachfolgend beschrieben werden: Das Hörgerät ist mit einem Funksender/-empfänger ausgestattet, der auf Basis einer magnetischen Induktions-Technologie für Kurzstreckenübertragung mit einer Frequenz von 3,84 MHz arbeitet. Die magnetische Feldstärke des Senders ist sehr schwach und liegt immer unter 15 nW (in der Regel –40 dBμA/m bei 10 Meter Abstand).
  • Seite 49 USA und Kanada Das Hörgerät enthält ein Funkmodul mit den folgenden Zertifizierungs-ID-Nummern: BTE SP FCC ID: 2ACAHSBOBTESP IC ID: 11936A-SBOBTESP BTE UP FCC ID: 2ACAHSBOBTEUP IC ID: 11936A-SBOBTEUP The device complies with Part 15 of the FCC Rules and with Industry Canada’s licence-exempt RSSs standards.
  • Seite 50 Der Hersteller erklärt hiermit, dass dieses Hörgerät die grundlegenden Anforderungen und sonstigen wichtigen Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU erfüllt. SBO Hearing A/S Kongebakken 9 DK-2765 Smørum Dänemark hearingsolutions.philips.com Bitte beachten Sie die lokalen Bestimmungen zur Entsorgung elektronischer Geräte. E2105 Weitere Informationen...
  • Seite 51 Notizen...
  • Seite 52 Symbolerklärungen – Bedienungsanleitung und Verpackung Warnhinweise Mit Warnsymbol hervorgehobener Text ist vor Verwendung des Produkts zu lesen. Hersteller Das Produkt wird von dem Hersteller produziert, dessen Name und Adresse neben dem Symbol angegeben ist. Verweist auf den Hersteller des Medizingerätes gemäß EU-Richtlinie 90/385/EWG, 93/42/EWG und 98/79/EG.
  • Seite 53 Seriennummer Verweist auf die Seriennummer des Herstellers, mit der ein Medizingerät genau bestimmt werden kann. IP-Code Dieses Symbol gibt den Schutzgrad gegenüber schädlichem Eindringen von Wasser und Feinstaub gemäß DIN EN 60529:1991/A1:2002 an. IP68 IP6X kennzeichnet den Grad des Gesamtstaubschutzes. IPX8 kennzeichnet den Schutz vor den Auswirkungen des dauerhaften Eintauchens in Wasser.
  • Seite 54 REACH-Konformitätserklärung: Gemäß EU-Chemikalienverordnung REACH ist Philips Hearing Solutions verpflichtet, Angaben über besonders besorgniserregende chemische Inhaltsstoffe (SVHC) zu machen, sofern diese mit einem Gewichtsanteil von 0,1  % oder mehr im Produkt enthalten sind. Im HearLink Produkt sind zum Zeitpunkt der Herstellung keine Substanzen aus der REACH SVHC-Liste enthalten.
  • Seite 55: Einstellungen

    Ihre individuellen Hörgeräteeinstellungen Verschiedene Ton- und LED-Anzeigen helfen Ihnen, den Status des Hörgeräts zu erkennen. Die verschiedenen Einstellungsoptionen sind auf den folgenden Seiten aufgeführt. Ihr Hörakustiker kann Ton- und LED-Anzeigen nach Ihren Wünschen einstellen. Von Ihrem Hörakustiker auszufüllen. Programm LED- Hörsituation: Anzeigen Programm 1...
  • Seite 56 LED- Bemerkungen Anzeigen LED-Anzeige Einschalten Einmalig Einschaltton Hörgerätes Lautstärke- LED- Bemerkungen änderung Anzeigen LED-Anzeige Voreinge- stellte 2 Signaltöne Lautstärke min./max. Einmalig 3 Signaltöne Lautstärke Lautstärke 1 Klick ändern Stumm- LED- Bemerkungen schaltung Anzeigen LED-Anzeige Stumm- 1 absteigende leuchtet schaltung Melodie kontinuierlich aktivieren oder 3 Mal...
  • Seite 57 Zubehör LED- Bemerkungen Anzeigen LED-Anzeige 2 aufsteigende Programm leuchtet Töne TV-A Adapter kontinuierlich Programm 2 absteigende oder 3 Mal Externes Töne wiederholend Mikrofon Flugmodus LED- Bemerkungen Anzeigen LED-Anzeige Flugmodus Melodie leuchtet aktiviert (4 Töne) kontinuierlich oder 3 Mal wiederholend Flugmodus Melodie einmalig deaktiviert...
  • Seite 58: Ihre Einstellungen Im Überblick

    Ihre Einstellungen im Überblick Von Ihrem Hörakustiker auszufüllen Links Rechts NEIN Lautstärkeregelung NEIN NEIN Programmwechsel NEIN NEIN Stummschaltung NEIN Anzeigen für Lautstärkeregelung NEIN Signaltöne bei min./max. NEIN Lautstärke NEIN Klick bei NEIN Lautstärkeänderung NEIN Signalton bei NEIN voreingestellter Lautstärke Batterieanzeige NEIN Batteriewarnung NEIN...
  • Seite 59: Garantie

    Garantie Zertifikat Von Ihrem Hörakustiker auszufüllen Name des Eigentümers: Hörakustiker: Adresse des Hörakustikers: Telefonnummer des Hörakustikers: Kaufdatum: Garantiezeitraum: Monat: Modell rechts: Seriennr.: Modell links: Seriennr.: Firmware-Version:* * Ihr Hörakustiker findet die Firmware-Version in der letzten Sitzung der Philips HearSuite. Garantie...
  • Seite 60 Internationale Garantie Ihr Hörgerät verfügt über eine auf 24 Monate befristete internationale Garantie auf Material und Ausführung, beginnend mit dem Zeitpunkt der Lieferung. Diese eingeschränkte Garantie gilt für Material- und Verarbeitungsfehler am Hörgerät selbst, nicht jedoch auf Batterien, Schallschläuche, Hörer, Otoplastiken und Cerumenschutzfilter usw.
  • Seite 61 < > 8,15 Platzhalter für FSC-Logo < 15 mm >...
  • Seite 62 Philips und das Philips-Emblem sind eingetragene Marken der Koninklijke Philips. N.V. und werden unter Lizenz der Koninklijke Philips N.V. verwendet. Dieses Produkt wurde von oder für SBO Hearing A/S hergestellt und wird unter der Verantwortung dieses Unternehmens vertrieben. 0000210340000001...

Diese Anleitung auch für:

Hearlink bte up

Inhaltsverzeichnis