Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SSHK 100 E5 Bedienungsanleitung Und Sicherheitshinweise

Silvercrest SSHK 100 E5 Bedienungsanleitung Und Sicherheitshinweise

Schulterheizkissen
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
SCHULTERHEIZKISSEN / HEATED SHOULDER PAD /
COUSSIN CERVICAL CHAUFFANT SSHK 100 E5
SCHULTERHEIZKISSEN
Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise
COUSSIN CERVICAL CHAUFFANT
Instructions d'utilisation et indications de sécurité
PODUSZKA ELEKTRYCZNA NA RAMIONA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
VYHRIEVACÍ VANKÚŠ NA PLECIA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
IAN 316659
HEATED SHOULDER PAD
Operating instructions and safety advice
WARMTEKUSSEN VOOR DE SCHOUDERS
Bedienings- en veiligheidsinstructies
HŘEJIVÝ POLŠTÁŘEK NA RAMENA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SSHK 100 E5

  • Seite 1 SCHULTERHEIZKISSEN / HEATED SHOULDER PAD / COUSSIN CERVICAL CHAUFFANT SSHK 100 E5 SCHULTERHEIZKISSEN HEATED SHOULDER PAD Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise Operating instructions and safety advice COUSSIN CERVICAL CHAUFFANT WARMTEKUSSEN VOOR DE SCHOUDERS Instructions d‘utilisation et indications de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies PODUSZKA ELEKTRYCZNA NA RAMIONA HŘEJIVÝ...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite Einleitung ............................Seite Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......................Seite Teilebeschreibung ..........................Seite Lieferumfang ............................Seite Technische Daten ..........................Seite Wichtige Sicherheitshinweise ..................Seite Sicherheitssystem ........................Seite 10 Besondere Eigenschaften ....................Seite 10 Inbetriebnahme .........................Seite 10 Ein- / ausschalten / Temperatur wählen .....................Seite 11 Temperaturstufen ..........................Seite 11 Abschaltautomatik ..........................Seite 11 Reinigung und Pflege ......................Seite 11...
  • Seite 6: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Vorsicht vor elektrischem Anweisungen lesen! Schlag! Lebensgefahr! Dieses Heizkissen ist maschinen- waschbar. Stellen Sie die Volt (Wechselspannung) Waschmaschine auf einen Extra-Schonwaschgang von 30 °C ein. Hertz (Frequenz) Nicht bleichen. Nicht im Wäschetrockner Watt (Wirkleistung) trocknen. Schutzklasse II Nicht bügeln.
  • Seite 7: Einleitung

    Technische Daten Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bedienungs- anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Heizkissens an Dritte ebenfalls Modell: SSHK 100 E5 mit aus. Typ: P10SN Spannungsversorgung: 220–240 V / 50–60 Hz...
  • Seite 8: Wichtige Sicherheitshinweise

    Wichtige Sicherheitshinweise WICHTIGE ANWEISUNGEN – FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN! Wichtige von schmerzlindernden Medika- menten oder Alkohol). Es besteht Sicherheitshinweise die Gefahr von Hautverbren- nungen. Ein Nichtbe- achten der nachfolgenden Hinweise Dieses Heizkissen darf kann Personen- oder Sachschäden nicht bei sehr jungen Kindern (elektrischer Schlag, Hautverbrennung, (0–3 Jahre) angewandt werden, Brand) verursachen.
  • Seite 9 Wichtige Sicherheitshinweise Gebrauchs des Heizkissens unter- angegebenen Bedienteil betrieben wiesen wurden und die daraus werden. Andernfalls kann das resultierenden Gefahren verstehen. Heizkissen beschädigt werden. Kinder müssen beaufsichtigt Die von diesem Heizkissen aus- werden, damit sie nicht mit dem gehenden elektrischen und ma- Heizkissen spielen.
  • Seite 10: Sicherheitssystem

    Wichtige ... / Sicherheitssystem / Besondere Eigenschaften / Inbetriebnahme oder seinen Kundendienst oder Sicherheitssystem eine ähnlich qualifizierte Person Hinweis: Das Heizkissen ist mit einem Sicherheits- ersetzt werden, um Gefährdungen system ausgestattet. Seine elektronische Sensortechnik zu vermeiden. verhindert eine Überhitzung des Heizkissens auf seiner gesamten Fläche durch automatische Abschaltung Während dieses Heizkissen im Fehlerfall.
  • Seite 11: Ein- / Ausschalten / Temperatur Wählen

    Inbetriebnahme / Reinigung und Pflege Um ein engeres Anliegen des Heizkissens zu Stufe 0: erreichen, können alternativ die Druckknöpfe Stufe 1: minimale Wärme verwendet werden. Stufe 2–5: individuelle Wärme Um das Heizkissen abzulegen, lösen Sie den Stufe 6: maximale Wärme Druckknopf bzw.
  • Seite 12: Lagerung

    Reinigung und Pflege / Lagerung / Entsorgung Scheuermittel. Andernfalls können das Heizkissen vollständig trocken sind. Andernfalls besteht und das Bedienteil beschädigt werden. die Gefahr eines elektrischen Schlages. Das Heizkissen ist maschinenwasch- STROMSCHLAGGEFAHR! bar. Stellen Sie die Waschmaschine GEFAHR DER SACHBESCHÄDI- auf einen Extra-Schonwaschgang GUNG! Schalten Sie das Heizkissen bei 30 °C ein.
  • Seite 13: Garantie / Service

    Entsorgung / Garantie / Service / Konformitätserklärung Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge- dient hat, im Interesse des Umweltschutzes 0800 200 510 (Mo.–Fr.: 8–18 Uhr) nicht in den Hausmüll, sondern führen service-ch@mgg-elektro.de Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öff- Fordern wir Sie zur Übersendung des defekten Heiz- nungszeiten können Sie sich bei Ihrer kissens auf, ist es an folgende Adresse zu senden:...
  • Seite 15 Table of contents List of pictograms used ......................Page 16 Introduction ...........................Page 16 Intended use ............................Page 17 Parts description ..........................Page 17 Scope of delivery ..........................Page 17 Technical data .............................Page 17 Important safety instructions ..................Page 17 Safety system ..........................Page 19 Special features .........................Page 20 Start-up .............................Page 20...
  • Seite 16: List Of Pictograms Used

    Introduction List of pictograms used Caution - Risk of electric shock! Read the instructions! Danger to life! This heating pad is machine washable. Set the washing ma- Volt (AC) chine to an extra gentle washing cycle at 30 °C. Hertz (mains frequency) Do not use bleach.
  • Seite 17: Intended Use

    In particular it must not be used for babies or infants, persons who are insensitive to heat, helpless persons, Model: SSHK 100 E5 or animals. Any use other than that described above Type: P10SN...
  • Seite 18 Important safety instructions Children must be supervised to SCALDING HAZARD! prevent them from playing with This heating pad may not the heating pad. There is a risk be used by persons insensitive to of injury. heat and other persons in need Children must not perform clean of protection who do not respond or maintain the product without...
  • Seite 19: Important Safety Instructions Safety System

    Important safety instructions / Safety system the permissible limits: electric field The electronic components inside strength: max. 5000 V / m, magne- the control unit will heat up whilst tic field strength: max. 80 A / m operating the heating pad. For magnetic flux density: max.
  • Seite 20: Special Features

    Special features / Start-up Special features Selecting the temperature: Just before using the heating pad, set it to the This heating pad has been provided with an espe- highest temperature setting (setting 6). This will cially soft and hygienic velour fabric. The textiles used cause the heating pad to warm up quickly.
  • Seite 21: Cleaning And Care

    Cleaning and care / Storage Cleaning and care Do not iron. DANGER TO LIFE BY ELECTRIC SHOCK! Always remove the mains plug from the socket Do not dry clean. and the plug-in connector with the control from the heating pad (see fig. B) before cleaning Reshape the still damp heating pad to the origi- the heating pad.
  • Seite 22: Disposal

    Disposal / Warranty / Service centre / Declaration of Conformity Disposal In the event of a claim, please contact our Service Department listed below: The packaging is made entirely of recyclable mate- rials, which you may dispose of at local recycling Service Hotline (toll-free): facilities.
  • Seite 23 Table des matières Légende des pictogrammes utilisés ................Page 24 Introduction ...........................Page 24 Utilisation conforme ..........................Page 25 Descriptif des pièces ...........................Page 25 Contenu de la livraison ........................Page 25 Caractéristiques techniques ........................Page 25 Consignes de sécurité importantes ................Page 25 Système de sécurité .......................Page 28 Caractéristiques particulières ..................Page 28...
  • Seite 24: Légende Des Pictogrammes Utilisés

    Introduction Légende des pictogrammes utilisés Risque d‘électrocution ! Lire les instructions ! Danger de mort ! Le coussin chauffant peut se laver en machine. Sélectionnez Volt (Tension alternative) le programme de lavage pour linge très délicat à 30 °C. Hertz (Fréquence de réseau) Ne pas blanchir.
  • Seite 25: Utilisation Conforme

    être utilisé en milieu hos- pitalier ni pour un usage professionnel ou commercial. Ne l’utilisez pas pour réchauffer des nourrissons, des Modèle : SSHK 100 E5 enfants en bas âge, des personnes insensibles à la Type : P10SN chaleur ou dépendantes des autres et ni d’animaux...
  • Seite 26 Consignes de sécurité importantes la protection de la santé propre ou surveillance ou si l’enfant a été de la santé de tiers mais aussi à la suffisamment instruit sur l’utilisation protection du coussin chauffant. C’est sécuritaire de ce coussin chauf- la raison pour laquelle il est impor- fant.
  • Seite 27 Consignes de sécurité importantes pointus dans le coussin chauffant. Veillez à ne pas tirer sur les cor- Risque d’électrocution ! dons, les tourner ni les plier. Cela risquerait d’endommager le cous- Ne pas mettre le coussin sin chauffant. chauffant en marche lorsqu’il est Contrôlez fréquemment le cous- plié...
  • Seite 28: Système De Sécurité

    Consignes ... / Système de sécurité / Caractéristiques particulières / Mise en service commande ne doit jamais être Caractéristiques particulières recouverte ou être placée sur le Ce coussin chauffant est doté d’un non-tissé doux coussin chauffant lorsque celui-ci particulièrement souple et hygiénique. Les textiles est en marche.
  • Seite 29: Niveaux De Température

    Mise en service / Nettoyage et entretien Sélection de la température : Si vous ne voulez plus utiliser le coussin Peu avant l’utilisation, réglez le niveau de tem- chauffant après l’arrêt minuté : pérature le plus haut (niveau 6). Vous pourrez –...
  • Seite 30: Rangement

    Nettoyage et entretien / Rangement / Mise au rebut / Garantie / Service RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! des faux plis. Cela risquerait d’endommager le Tenez compte du fait que le coussin coussin chauffant. chauffant ne doit jamais être nettoyé Ranger l’article correctement dans l’emballage à...
  • Seite 31: Déclaration De Conformité

    Garantie / Service / Déclaration de conformité Déclaration de conformité · Aux pièces d‘usure. · En cas de faute propre du client. · Dès lors que l‘appareil a été ouvert par un Ce coussin chauffant est conforme aux exigences des atelier non autorisé.
  • Seite 33 Inhoudsopgave Legenda van de gebruikte pictogrammen ............. Pagina 34 Inleiding ............................Pagina 34 Correct gebruik ..........................Pagina 35 Beschrijving van de onderdelen ..................... Pagina 35 Omvang van de levering ........................ Pagina 35 Technische gegevens ........................Pagina 35 Belangrijke veiligheidsinstructies ................Pagina 35 Veiligheidssysteem ......................
  • Seite 34: Legenda Van De Gebruikte Pictogrammen

    Inleiding Legenda van de gebruikte pictogrammen Let op voor elektrische Instructies lezen! schokken! Levensgevaar! Dit warmtekussen kan in de wasmachine worden gewassen. Volt (wisselspanning) Stel de wasmachine in op extra fijne was op 30 °C. Hertz (frequentie) Niet bleken. Watt (werkelijk vermogen) Niet in de wasdroger drogen.
  • Seite 35: Correct Gebruik

    Het is niet toegestaan om zuigelingen, kleine kinderen, warmteongevoelige Model: SSHK 100 E5 of hulpeloze personen en kleine dieren met het kus- Type: P10SN sen te verwarmen. Een ander gebruik dan tevoren Spanningsverzorging: 220–240 V /...
  • Seite 36: Gevaar Voor Brandwonden

    Belangrijke veiligheidsinstructies in acht en geef de gebruiksaanwij- kussen veilig gebruikt. Anders be- zing door wanneer u het warmtekus- staat het gevaar op brandwonden. sen doorgeeft. Dit warmtekussen kan door oudere GEVAAR VOOR kinderen vanaf 8 alsook personen BRANDWONDEN! met verminderde fysieke, senso- Dit warmtekussen mag niet door rische of mentale vaardigheden personen worden gebruikt, die...
  • Seite 37 Belangrijke veiligheidsinstructies te worden. Mocht u dergelijke tekenen constateren, het warmte- kussen niet correct werd gebruikt of als het niet meer warm wordt, Schakel het warmtekussen niet in moet het voor het hernieuwd opgevouwen of samengescho- inschakelen eerst door de fabri- ven toestand in.
  • Seite 38: Veiligheidssysteem

    Belangrijke ... / Veiligheidssysteem / Bijzondere eigenschappen / Ingebruikname Neem per sé de instructies voor Ingebruikname de ingebruikname, voor de reini- Opmerking: Bij het eerste gebruik van het warm- ging en onderhoud en voor het tekussen kan zich een kunststof geur ontwikkelen, die opbergen in acht.
  • Seite 39: Temperatuurstanden

    Ingebruikname / Reiniging en onderhoud stekker uit het stopcontact en verwijder de steekkoppeling en daarmee het bedienings- het warmtekussen gedurende meer- element van het warmtekussen (zie afb. B). An- dere uren wordt gebruikt, raden wij ders bestaat gevaar voor elektrische schokken. aan, de laagste temperatuur op het Gebruik voor de reiniging en het onderhoud van het bedieningselement...
  • Seite 40: Bewaren

    Reiniging en onderhoud / Bewaren / Verwijdering / Garantie / Service Haal hiervoor de stekkerverbinding Niet in de wasdroger drogen. daarmee de bediening los van het warmte- kussen. Niet strijken. Afvoer Niet chemisch reinigen. De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grond- stoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers Trek direct na het wassen het nog vochtige warm- kunt afvoeren.
  • Seite 41: Conformiteitsverklaring

    Garantie / Service / Conformiteitsverklaring garantieperiode dient de klant het bewijs van aan- koop te leveren. De garantie moet binnen een peri- ode van 3 jaar vanaf koopdatum geclaimd worden bij MGG Elektro GmbH, Düsseldorf, Duitsland. Neem in geval van een reclamatie contact op met onze service: Service hotline (gratis): 0800 54 30 543 (ma.
  • Seite 43 Spis zawartości Legenda zastosowanych piktogramów ............Strona 44 Instrukcja ............................Strona 44 Użycie zgodne z przeznaczeniem ....................Strona 45 Opis części ............................Strona 45 Zawartość ............................Strona 45 Dane techniczne ..........................Strona 45 Istotne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ......... Strona 45 System bezpieczeństwa ....................
  • Seite 44: Legenda Zastosowanych Piktogramów

    Instrukcja Legenda zastosowanych piktogramów Ostrzeżenie o możliwości pora- Należy przeczytać instrukcję! żenia prądem! Zagrożenie życia! Poduszkę elektryczną można prać w pralce. Pralkę należy Wolt (napięcie przemienne) ustawić na program do prania delikatnych tkanin w temperatu- rze 30 °C. Herc (częstotliwość) Nie wybielać.
  • Seite 45: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Dane techniczne wać obszar ramion. Poduszka elektryczna nie jest przeznaczona do stosowania w szpitalach ani do celów komercyjnych. W szczególności nie należy Model: SSHK 100 E5 ogrzewać nią niemowląt, małych dzieci, osób nie- Typ: P10SN samodzielnych lub niewrażliwych na ciepło oraz Zasilanie: 220–240 V / 50–60 Hz...
  • Seite 46 Istotne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa zdrowia użytkownika tudzież osób lat), chyba że panel obsługi zo- trzecich, ale również zabezpie- stał wcześniej ustawiony przez czeniu poduszki elektrycznej. Z t rodzica lub opiekuna, a dziecko ego względu należy przestrze- zostało wystarczająco pouczone, gać wskazówek dotyczących jak go bezpiecznie obsługiwać.
  • Seite 47 Istotne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa elektrycznej prosimy skonsultować się z lekarzem i producentem Nie wbijać igieł lub rozrusznika serca. ostrych przedmiotów w poduszkę Nie wolno ciągnąć za przewody, elektryczną. Istnieje niebezpie- skręcać ich ani mocno zginać. czeństwo porażenia prądem W innym razie grozi to uszko- elektrycznym.
  • Seite 48: System Bezpieczeństwa

    ... / System bezpieczeństwa / Szczególne właściwości / Uruchomienie Elementy elektroniczne w panelu do końcowego wyłączenia się poprzez system obsługi nagrzewają się podczas bezpieczeństwa w przełączniku. użytkowania poduszki elektrycz- nej. Dlatego też nie wolno za- Szczególne właściwości krywać panelu obsługi lub kłaść Poduszka elektryczna wyposażona jest w wyjątkowo go na poduszce elektrycznej, delikatny i higieniczny welur.
  • Seite 49: Poziomy Temperatury

    Uruchomienie / Czyszczenie i pielęgnacja Wyłączanie: Należy najpierw wybrać pozycję 0 a po upły- W celu wyłączenia poduszki elektrycznej wie ok. 5 sekund wymagany poziom tempera- ustawić na panelu obsługi poziom 0. tury, aby ponownie włączyć poduszkę Wskazówka: Wyświetlacz funkcji zga- elektryczną.
  • Seite 50: Przechowywanie

    Czyszczenie i pielęgnacja / Przechowywanie / Utylizacja Poduszka elektryczna nadaje się do wtedy, gdy złącze wtykowe oraz poduszka prania w pralce. Pralkę należy usta- są całkowicie suche. W przeciwnym razie może wić na program do prania delikat- dojść do porażenia prądem elektrycznym. nych tkanin w temperaturze 30°C.
  • Seite 51: Gwarancja / Serwis

    Utylizacja / Gwarancja / serwis / Deklaracja zgodności następującym znaczeniu: 1–7: Two- Jeśli zażądamy od Państwa przesłania wadliwej rzywa sztuczne / 20–22: Papier i tek- poduszki elektrycznej, należy przesłać produkt na tura / 80–98: Materiały kompozytowe. następujący adres: Informacji na temat możliwości utylizacji NU Service GmbH wyeksploatowanego produktu udziela Lessingstraße 10 b...
  • Seite 53 Seznam obsahu Vysvětlení použitých piktogramů ................Strana 54 Úvod ..............................Strana 54 Použití ke stanovenému účelu......................Strana 55 Popis dílů ............................Strana 55 Obsah dodávky ..........................Strana 55 Technická data ..........................Strana 55 Důležitá bezpečnostní upozornění ................. Strana 55 Bezpečnostní systém ......................
  • Seite 54: Vysvětlení Použitých Piktogramů

    Úvod Vysvětlení použitých piktogramů Pozor na úraz elektrickým prou- Přečtěte si pokyny! dem! Nebezpečí ohrožení života! Vyhřívací polštář lze prát v pračce. Nastavte pračku na Volt (střídavé napětí) extra šetrný prací program 30 °C. Hertz (kmitočet) Nebělit. Watt (činný výkon) Nesušte v sušičce prádla. Ochranná...
  • Seite 55: Použití Ke Stanovenému Účelu

    Nesmí se jím ohřívat ze- jména kojenci, malé děti, na teplo citlivé nebo bez- mocné osoby a zvířata. Kterékoliv jiné použití než Model: SSHK 100 E5 předtím popsané použití nebo změna na vyhřívacím Typ: P10SN polštáři nejsou přípustné a mohou vést k poraněním Napájecí...
  • Seite 56 Důležitá bezpečnostní upozornění polštáře a chápou nebezpečí, NEBEZPEČÍ POPÁ- LENÍ! Tento vyhřívací která z jeho používání vyplývají. Děti musí být pod dohledem, aby polštář nesmí používat osoby ne- si s vyhřívacím polštářem nehrály. citlivé vůči teplotním změnám ani Hrozí nebezpečí poranění. jiné...
  • Seite 57: Bezpečnostní Systém

    Důležitá bezpečnostní upozornění / Bezpečnostní systém funkci Vašeho kardiostimulátoru. polštářek nebo jiné podobné Nacházejí se však daleko pod předměty. Jinak se vyhřívací mezními hodnotami: intenzita elek- polštář může poškodit. trického pole: max. 5000 V / m, Elektronické díly uvnitř ovládací intenzita magnetického pole: max.
  • Seite 58: Zvláštní Vlastnosti

    Zvláštní vlastnosti / Uvedení do provozu Zvláštní vlastnosti Volba teploty: Krátce před použitím nastavte nejvyšší teplotní Tento ohřívací polštář je vybaven obzvlášť měkkým stupeň (stupeň 6). Tím dosáhnete rychlého a hygienickým velurem. Látky použité u tohoto ohří- zahřátí. vacího polštáře splňují vysoké humánní ekologické Při používaní...
  • Seite 59: Čistění A Ošetřování

    Čistění a ošetřování / Skladování Čistění a ošetřování Nežehlete. NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA ÚRAZEM ELEKTRICKÝM PROUDEM! Před Nečistěte chemicky. čištěním vyhřívacího polštáře vždy vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky a odpojte zástrčnou Po vyprání vytáhněte ještě mokrý vyhřívací pol- spojku a tím i ovládací díl od vyhřívacího štář...
  • Seite 60: Zlikvidování Záruka / Servis Prohlášení O Shodě

    Zlikvidování / Záruka / Servis / Prohlášení o shodě Zlikvidování Prosíme, v případě reklamace kontaktujte náš servis na: Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren Servisní horké lince (bezplatně): recyklovatelných materiálů. 0800 555 013 Při třídění odpadu se řiďte podle ozna- (Po–Pá: od 8 do 18 hod.) čení...
  • Seite 61 Zoznam obsahu Legenda použitých piktogramov ................Strana 62 Úvod ..............................Strana 62 Používanie v súlade s určeným účelom ..................Strana 63 Popis častí ............................Strana 63 Rozsah dodávky ..........................Strana 63 Technické údaje ..........................Strana 63 Dôležité bezpečnostné upozornenia ..............Strana 63 Bezpečnostný...
  • Seite 62: Legenda Použitých Piktogramov

    Úvod Legenda použitých piktogramov Pozor na zasiahnutie elektrickým Prečítajte si pokyny! prúdom! Nebezpečenstvo ohro- zenia života! Túto vyhrievaciu podušku je možné prať v práčke. Práčku Volt (striedavé napätie) nastavte na extra-šetrný program pri 30 °C. Hertz (frekvencia) Nebieliť. Watt (efektívny výkon) Nesušiť...
  • Seite 63: Používanie V Súlade S Určeným Účelom

    Technické údaje opísané vyššie, alebo úprava vyhrievacej podušky je neprípustná a môže viesť k poraneniam a / alebo k poškodeniam vyhrievacej podušky. Model: SSHK 100 E5 Výrobca nepreberá ručenie za škody zapríčinené Typ: P10SN používaním v rozpore s určením. Zdroj napätia: 220–240 V /...
  • Seite 64 Dôležité bezpečnostné upozornenia ochranu vyhrievacej podušky. Preto hrozí nebezpečenstvo popálenia rešpektujte tieto bezpečnostné upo- kože. zornenia, a ak výrobok odovzdáte Túto vyhrievaciu podušku môžu tretím osobám, priložte k nemu používať deti staršie ako 8 rokov, tento návod. ako aj osoby so zníženými psy- NEBEZPEČENSTVO chickými, senzorickými alebo POPÁLENIA! Túto...
  • Seite 65 Dôležité bezpečnostné upozornenia nezapínajte v poskladanom kontrolovať, či nevykazuje známky alebo zhrnutom stave. V opačnom opotrebovania alebo poškodenia. prípade sa vyhrievacia poduška Ak sa vyskytnú známky toho, že môže poškodiť. výhrievacia poduška bola neod- Nepoužívajte, ak je vlhká! V borne používaná alebo už nehreje, opačnom prípade existuje ne- musí...
  • Seite 66: Bezpečnostný Systém

    Dôležité ... / Bezpečnostný systém / Zvláštne vlastnosti / Uvedenie do prevádzky Bezpodmienečne dodržiavajte Uvedenie do prevádzky pokyny týkajúce sa uvedenia do Upozornenie: Pri prvom použití môže u vyhrie- prevádzky, čistenia a skladovania. vacej podušky vzniknúť zápach umelej hmoty, ktorý V prípade ďalších otázok ohľadom však po krátkom čase vyprchá.
  • Seite 67: Teplotné Stupne

    Uvedenie do prevádzky / Čistenie a údržba na ovládacej jednotke najnižší stupeň, existuje nebezpečenstvo zásahu elektrickým aby ste zabránili prehriatiu zohriatej prúdom. Na čistenie a údržbu ovládacej jednotky časti tela a v dôsledku toho príp. používajte suchú handričku, ktorá nepúšťa vlákna. popáleniny kože.
  • Seite 68: Skladovanie

    Čistenie a údržba / Skladovanie / Likvidácia / Záruka / Servis Likvidácia Nečistiť chemicky. Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré Bezprostredne po opraní vyformujte vyhrieva- môžete odovzdať na miestnych recyklačných zber- ciu podušku do pôvodného tvaru a nechajte ju ných miestach. vyschnúť...
  • Seite 69: Konformitné Vyhlásenie

    Záruka / Servis / Konformitné vyhlásenie V prípade reklamácie sa prosím obráťte na náš servis na nasledujúcom tel. čísle: Servisná hotline (bezplatne): 0800 60 60 18 (Po.–Pi.: 8–18 hod) service-sk@mgg-elektro.de Ak Vás vyzveme k odoslaniu defektného produktu, pošlite výrobok na nasledujúcu adresu: NU Service GmbH Lessingstraße 10 b DE-89231 Neu-Ulm...
  • Seite 70 NU Service GmbH Lessingstraße 10b DE-89231 Neu-Ulm GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 02 / 2019 · Ident.-No.: 749.396_SSHK100E5_2019-02-15_01_IM_Lidl_LB8_OS IAN 316659...

Inhaltsverzeichnis