Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

HEATED SHOULDER PAD SSHK 100 E5
VARMEPUDE TIL SKULDRENE
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
WARMTEKUSSEN VOOR
DE SCHOUDERS
Bedienings- en veiligheidsinstructies
IAN 337751_1910
COUSSIN CERVICAL CHAUFFANT
Instructions d'utilisation et indications de sécurité
SCHULTERHEIZKISSEN
Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SSHK 100 E5

  • Seite 1 HEATED SHOULDER PAD SSHK 100 E5 VARMEPUDE TIL SKULDRENE COUSSIN CERVICAL CHAUFFANT Brugs- og sikkerhedsanvisninger Instructions d‘utilisation et indications de sécurité WARMTEKUSSEN VOOR SCHULTERHEIZKISSEN DE SCHOUDERS Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise Bedienings- en veiligheidsinstructies IAN 337751_1910...
  • Seite 2 Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Indholdsfortegnelse De anvendte piktogrammers legende ..............Side Indledning ............................Side Formålsbestemt anvendelse ........................Side Beskrivelse af de enkelte dele ......................Side Leverede dele ............................Side Tekniske data............................Side Vigtige sikkerheds henvisninger ..................Side Sikkerhedssystem ........................Side 10 Særlige egenskaber ........................Side 10 Ibrugtagning ..........................Side 10 Tænding / slukning / temperaturvalg ....................Side 10 Temperaturtrin ............................Side 11 Automatisk slukning..........................Side 11 Rengøring og pleje...
  • Seite 6: De Anvendte Piktogrammers Legende

    De anvendte piktogrammers legende De anvendte piktogrammers legende Fare for elektrisk stød! Læs anvisningerne! Livsfare! Varmepuden kan vaskes i vaske- Volt (vekselspænding) maskine. Indstil vaskemaskinen til finvask på 30 °C. Hertz (frekvens) Må ikke bleges. Watt (aktiv effekt) Må ikke tørres i tørretumbler. Beskyttelsesklasse II Må...
  • Seite 7: Indledning

    Tekniske data som beskrevet og til de angivne anvendelsesområ- der. Opbevar denne vejledning omhyggeligt. Udle- ver alle dokumenter sammen med varmepuden, hvis Model: SSHK 100 E5 De giver den videre til andre. Type: P10SN Spændingsforsyning: 220–240 V / 50–60 Hz...
  • Seite 8: Vigtige Sikkerheds Henvisninger

    Vigtige sikkerhedshenvisninger VIGTIGE ANVISNINGER – OPBEVARES TIL SENERE BRUG! Vigtige sikkerheds­ henvisninger Denne varmepude må ikke anvendes ved meget unge En ikke-overhol- børn (0–3 år), da disse ikke er i delse af de følgende anvisninger kan stand til at reagere på en over- forårsage person- eller materielle ophedning.
  • Seite 9 Vigtige sikkerhedshenvisninger Rengøring og brugervedligehol- producenten af pacemakeren in- delse må ikke gennemføres af den brugen af denne varmepude. børn uden at være under opsyn. De må ikke trække, dreje eller Der er risiko for tilskadekomst. knække ledningerne kraftigt. El- Denne varmepude er ikke bereg- lers kan varmepuden beskadiges.
  • Seite 10: Sikkerhedssystem

    Vigtige ... / Sikkerhedssystem /Særlige egenskaber / Ibrugtagning Overhold absolut henvisningerne Forbind til ibrugtagning først betjeningsdelen med varmepuden, idet samler stikkoblingen i forbindelse med ibrugtagningen, (se afbildning B). rengøring, pleje og opbevaring. Tag varmepuden på som vist i afbildning C. Tryk begge varmepudens ender mod hinanden, Skulle De stadig have spørgsmål så...
  • Seite 11: Temperaturtrin

    Ibrugtagning / Rengøring og pleje Temperaturtrin RISIKO FOR MATERIELLE SKA­ DER! Brug ikke kemiske rengørings- Indstil det ønskede temperaturtrin ved hjælp af midler eller skuremidler til rengøring betjeningsdelen (se figur A). af varmepuden og dens betjeningsenhed Eller kan varmepuden og betjeningsdelen Trin 0: slukket beskadiges.
  • Seite 12: Opbevaring Bortskaffelse Garanti / Service Konformitetserklæring

    ... / Opbevaring / Bortskaffelse / Garanti / Service / Konformitetserklæring Garanti / Service RISIKO FOR ELEKTRISK STØD! RISIKO FOR MATERIELLE SKA­ DER! Tænd under ingen omstændig- Vi giver 3 års garanti fra købsdatoen af for materiale- heder varmepuden for at tørre den. Ellers er der og produktionsfejl på...
  • Seite 13 Table des matières Légende des pictogrammes utilisés ................Page 14 Introduction ...........................Page 15 Utilisation conforme ..........................Page 15 Descriptif des pièces ...........................Page 15 Contenu de la livraison ........................Page 15 Caractéristiques techniques ........................Page 15 Consignes de sécurité importantes ................Page 16 Système de sécurité .......................Page 18 Caractéristiques particulières ..................Page 18...
  • Seite 14: Légende Des Pictogrammes Utilisés

    Légende des pictogrammes utilisés Légende des pictogrammes utilisés Risque d‘électrocution ! Danger Lire les instructions ! de mort ! Le coussin chauffant peut se laver en machine. Sélectionnez Volt (Tension alternative) le programme de lavage pour linge très délicat à 30 °C. Hertz (Fréquence de réseau) Ne pas blanchir.
  • Seite 15: Introduction

    Veuillez conserver soigneusement ces instructions. En cas de transfert Modèle : SSHK 100 E5 du coussin chauffant à une autre personne, remet- Type : P10SN tez-lui également tous les documents.
  • Seite 16: Consignes De Sécurité Importantes

    Consignes de sécurité importantes INSTRUCTIONS IMPORTANTES ­ À CONSERVER POUR UN USAGE ULTÉRIEUR ! Consignes de sécurité importantes Ce coussin chauffant ne doit pas être utilisé par des en- fants en bas âge (0 à 3 ans), car non-respect des consignes suivantes ceux-ci ne peuvent pas réagir à...
  • Seite 17 Consignes de sécurité importantes Les enfants doivent être surveillés Sous certaines circonstances, les afin qu‘ils ne jouent pas avec cet champs électriques et magnétiques appareil. Risque de blessures. émis par ce coussin chauffant Le nettoyage et la maintenance peuvent affecter le fonctionnement domestique de l‘appareil ne doit de votre stimulateur cardiaque.
  • Seite 18: Système De Sécurité

    Consignes… / Système de sécurité / Caractéristiques particulières / Mise en service qualification similaire, afin de Système de sécurité prévenir toute mise en danger. Remarque : Le coussin chauffant est équipé d’un Lorsque le coussin chauffant est système de sécurité. Sa technique de détecteur en état de marche électronique empêche la surchauffe sur l’ensemble de la surface grâce à...
  • Seite 19: Activation/Désactivation / Sélection De La Température

    Mise en service / Nettoyage et entretien Niveaux de température Pour ajuster plus serré le coussin chauffant, les boutons-pressions peuvent être utilisés. Pour retirer le coussin chauffant, défaites le À l‘aide de la commande , réglez le niveau bouton-pression ou les boutons-pressions de température voulu (voir fig.
  • Seite 20: Rangement

    Nettoyage et entretien / Rangement / Mise au rebut RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! Utilisez un chiffon légèrement humide et éven- tuellement un peu de liquide vaisselle doux Ne rebrancher la commande pour éliminer les salissures légères. coussin chauffant que lorsque l’ac- RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! couplement à...
  • Seite 21: Garantie / Service

    Mise au rebut / Garantie / Service / Déclaration de conformité Votre mairie ou votre municipalité vous 0800 70 611 renseigneront sur les possibilités de mise (lu. – ve.: 8–18 horloge) au rebut des produits usagés. service­be@mgg­elektro.de Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez ne pas jeter Si nous vous prions de nous renvoyer le coussin votre produit usagé...
  • Seite 23 Inhoudsopgave Legenda van de gebruikte pictogrammen ............. Pagina 24 Inleiding ............................Pagina 25 Correct gebruik ..........................Pagina 25 Beschrijving van de onderdelen ..................... Pagina 25 Omvang van de levering ........................ Pagina 25 Technische gegevens ........................Pagina 25 Belangrijke veiligheidsinstructies ................Pagina 26 Veiligheidssysteem ......................
  • Seite 24: Legenda Van De Gebruikte Pictogrammen

    Legenda van de gebruikte pictogrammen Legenda van de gebruikte pictogrammen Let op voor elektrische schokken! Instructies lezen! Levensgevaar! Dit warmtekussen kan in de wasmachine worden gewassen. Volt (wisselspanning) Stel de wasmachine in op extra fijne was op 30 °C. Hertz (frequentie) Niet bleken.
  • Seite 25: Inleiding

    Technische gegevens Gebruik het warmtekussen alléén op de beschreven manier en alleen voor de vermelde toepassingsge- bieden. Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvul- Model: SSHK 100 E5 dig. Wanneer u het warmtekussen doorgeeft aan Type: P10SN derden, geef dan ook alle documenten door.
  • Seite 26: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Belangrijke veiligheidsinstructies BELANGRIJKE INSTRUCTIES – BEWAREN VOOR LATER GEBRUIK! of alcohol). Er bestaat gevaar Belangrijke op brandwonden. veiligheidsinstructies negeren van de onderstaande in- Dit warmtekussen mag niet bij structies kan persoonlijk letsel of zeer jonge kinderen (0–3 jaar) materiële schaden (elektrische schok, worden gebruikt, omdat zij niet op brandwonden, brand) veroorzaken.
  • Seite 27 Belangrijke veiligheidsinstructies Kinderen dienen in de gaten te worden gebruikt. Anders kan het worden gehouden, zodat ze niet warmtekussen beschadigd raken. met het warmtekussen spelen. Er De van dit warmtekussen uit- is kans op letsel. gaande elektrische en magneti- Reiniging en onderhoud mogen sche velden kunnen de werking niet door kinderen zonder toezicht van uw pacemaker eventueel be-...
  • Seite 28: Veiligheidssysteem

    Belangrijke ... / Veiligheidssysteem /Bijzondere eigenschappen / Ingebruikname vervangen om gevaren te vermij- Veiligheidssysteem den. Opmerking: Het warmtekussen is uitgerust met een Terwijl het warmtekussen is inge- veiligheidssysteem. De elektronische sensortechniek schakeld, mag voorkomt een oververhitting van het warmtekussen over het hele oppervlak door middel van een auto- –...
  • Seite 29: In- / Uitschakelen / Temperatuur Selecteren

    Ingebruikname / Reiniging en onderhoud Temperatuurstanden Om het warmtekussen als smaller model te ge- bruiken, kunnen alternatief de drukknopen worden gebruikt. Stel met behulp van het bedieningselement Om het warmtekussen weg te leggen, maakt u de gewenste temperatuurstand in (zie afb. A). de drukknop of de drukknoppen los.
  • Seite 30: Bewaren

    Reiniging en onderhoud / Bewaren / Afvoer / Garantie / Service Gebruik bij lichte verontreinigingen van het warm- om het te laten drogen. Anders kan het warm- tekussen een licht vochtige doek en eventueel tekussen beschadigd raken. een beetje vloeibaar wasmiddel voor fijne was. GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE GEVAAR VOOR MATERIËLE SCHOKKEN! Verbind het bedie-...
  • Seite 31: Garantie / Service

    Afvoer / Garantie / Service / Conformiteitsverklaring papier en vezelplaten / 80–98: compo- sietmaterialen. 0800 70 611 (ma. – fr.: 8–18 klok) service­be@mgg­elektro.de Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product na gebruik te Als wij u vragen, het defecte warmtekussen op te verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke sturen, kunt u het naar volgend adres opsturen: overheid.
  • Seite 33 Inhaltsverzeichnis Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite 34 Einleitung ............................Seite 35 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......................Seite 35 Teilebeschreibung ..........................Seite 35 Lieferumfang ............................Seite 35 Technische Daten ..........................Seite 35 Wichtige Sicherheitshinweise ..................Seite 36 Sicherheitssystem ........................Seite 38 Besondere Eigenschaften ....................Seite 38 Inbetriebnahme .........................Seite 38 Ein- / ausschalten / Temperatur wählen .....................Seite 39 Temperaturstufen ..........................Seite 39 Abschaltautomatik ..........................Seite 39 Reinigung und Pflege...
  • Seite 34: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Legende der verwendeten Piktogramme Vorsicht vor elektrischem Anweisungen lesen! Schlag! Lebensgefahr! Dieses Heizkissen ist maschinen- waschbar. Stellen Sie die Volt (Wechselspannung) Waschmaschine auf einen Extra-Schonwaschgang von 30 °C ein. Hertz (Frequenz) Nicht bleichen. Nicht im Wäschetrockner Watt (Wirkleistung) trocknen.
  • Seite 35: Einleitung

    Technische Daten Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bedienungs- anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Heizkissens an Dritte ebenfalls Modell: SSHK 100 E5 mit aus. Typ: P10SN Spannungsversorgung: 220–240 V / 50–60 Hz...
  • Seite 36: Wichtige Sicherheitshinweise

    Wichtige Sicherheitshinweise WICHTIGE ANWEISUNGEN – FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN! Wichtige von schmerzlindernden Medika- menten oder Alkohol). Es besteht Sicherheitshinweise die Gefahr von Hautverbren- nungen. Ein Nichtbe- achten der nachfolgenden Hinweise Dieses Heizkissen darf kann Personen- oder Sachschäden nicht bei sehr jungen Kindern (elektrischer Schlag, Hautverbrennung, (0–3 Jahre) angewandt werden, Brand) verursachen.
  • Seite 37 Wichtige Sicherheitshinweise Gebrauchs des Heizkissens unter- angegebenen Bedienteil betrieben wiesen wurden und die daraus werden. Andernfalls kann das resultierenden Gefahren verstehen. Heizkissen beschädigt werden. Kinder müssen beaufsichtigt Die von diesem Heizkissen aus- werden, damit sie nicht mit dem gehenden elektrischen und ma- Heizkissen spielen.
  • Seite 38: Sicherheitssystem

    Wichtige ... / Sicherheitssystem / Besondere Eigenschaften / Inbetriebnahme oder seinen Kundendienst oder Sicherheitssystem eine ähnlich qualifizierte Person Hinweis: Das Heizkissen ist mit einem Sicherheits- ersetzt werden, um Gefährdungen system ausgestattet. Seine elektronische Sensortechnik zu vermeiden. verhindert eine Überhitzung des Heizkissens auf seiner gesamten Fläche durch automatische Abschaltung Während dieses Heizkissen im Fehlerfall.
  • Seite 39: Ein- / Ausschalten / Temperatur Wählen

    Inbetriebnahme / Reinigung und Pflege Um ein engeres Anliegen des Heizkissens zu Stufe 0: erreichen, können alternativ die Druckknöpfe Stufe 1: minimale Wärme verwendet werden. Stufe 2–5: individuelle Wärme Um das Heizkissen abzulegen, lösen Sie den Stufe 6: maximale Wärme Druckknopf bzw.
  • Seite 40: Lagerung

    Reinigung und Pflege / Lagerung / Entsorgung Scheuermittel. Andernfalls können das Heizkissen vollständig trocken sind. Andernfalls besteht und das Bedienteil beschädigt werden. die Gefahr eines elektrischen Schlages. Das Heizkissen ist maschinenwasch- STROMSCHLAGGEFAHR! bar. Stellen Sie die Waschmaschine GEFAHR DER SACHBESCHÄDI­ auf einen Extra-Schonwaschgang GUNG! Schalten Sie das Heizkissen bei 30 °C ein.
  • Seite 41: Garantie / Service

    Entsorgung / Garantie / Service / Konformitätserklärung Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge- dient hat, im Interesse des Umweltschutzes 0800 200 510 (Mo.–Fr.: 8–18 Uhr) nicht in den Hausmüll, sondern führen service­ch@mgg­elektro.de Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öff- Fordern wir Sie zur Übersendung des defekten Heiz- nungszeiten können Sie sich bei Ihrer kissens auf, ist es an folgende Adresse zu senden:...
  • Seite 42 NU Service GmbH Lessingstraße 10b 89231 Neu-Ulm GERMANY Tilstand af information · Version des informations Stand van de informatie · Stand der Informationen: 01 / 2020 Ident.-No.: 750.450_SSHK100E5_2019-01-14_01_IM_Lidl_LB6b_DK-BE IAN 337751_1910...

Inhaltsverzeichnis