Inhaltszusammenfassung für Hansgrohe Axor Citterio M 34112000
Seite 1
Montageanleitung Citterio M 34112000/ 34115000...
Seite 2
Citterio M 34112000 Citterio M 34115000 Installationskitt Mastic d’installation Installation kit Mastice d’installazione Masilla Kitt Mástique Kit instalatorski (not included!)
Seite 3
52x1,5 26x1 11x2 26x1 33x1,5 30x1,5 14x1 22x2 schließen öffnen fermé ouvert close open chiudere aperto cerrar abierto sluiten open lukke åbne fechar abrir zamknąć otworzyć...
Seite 4
Grundkörper Corps d’ encastrement Concealed part Corpo incasso Cuerpo empotrado Basisgarnituur Grundkrop Corpo Korpus 111180 � � � � SW 17 mm SW mm SW 17 mm *Silikon (essigsäurefrei!) *Silicone (sans acide acétique!) *Silicone (esente da acido acetico!) *Silicone (free from acetic acid!) *Silicona (¡libre de ácido acético!)
Seite 5
weiß blanc white bianco blanco Hvid branco biały schwarz noir black SW mm nero negro zwart Sort preto czarny SW mm SW mm *Silicone (azijnzuurvrij!) *Silicone (sem ácido acético) *Silikone (eddikesyre-fri) *Silikon (neutralny)
Deutsch Achtung! Die Armatur muss nach den gültigen Serviceteile (siehe Seite 3) Normen montiert, gespült und geprüft werden. 1� Hülse 98958000 Bedienung 2� Griff 34097000 2.1 Griffstopfen 96338000 Durch Anheben des Griffes wird der Mischer geöffnet. 3� Rosette 98961000 Schwenkung nach links = warmes Wasser. 4�...
Seite 10
Français Attention! La robinetterie doit être installée, rincée Pièces détachées (voir pages 3) et contrôlée conformément aux normes valables. 1� douille 98958000 2� poignée 34097000 Instructions de service 2.1 cache vis 96338000 3� rosace 98961000 En levant ou appuyant l’étrier de commande on cache 98962000 4�...
English Attention! The fitting must be installed, flushed and Spare parts (see page 3) tested after the valid norms. 1� sleeve 98958000 Operation 2� handle 34097000 2.1 screw cover 96338000 The mixer is activated by lifting the lever handle. 3� flange 98961000 Turning to the left = warmer water,...
Seite 12
Italiano Attenzione! La rubinetteria deve essere installata, Parti di ricambio (vedi pagg. 3) pulita e testata secondo le istruzioni riportate. 1� canotto 98958000 Procedura 2� maniglia 34097000 2.1 tappino 96338000 Il miscelatore é azionato dal sollevamento della 3� rosetta 98961000 leva 4�...
Seite 13
Español Atención! El grifo tiene que ser instalado, probado Repuestos (ver página 3) y testado, según las normas en vigor. 1� Casquillo 98958000 Manejo 2� Mando 34097000 2.1 Tapón 96338000 El mezclador se abre levantando la manecilla 3� Florón 98961000 hacia arriba.
Seite 14
Nederlands Let op! Leidingen doorspoelen volgens Norm. De Service onderdelen (zie pag. 3) mengkraan vervolgens monteren en controleren. 1� huls 98958000 Bediening 2� greep 34097000 2.1 greepstopje 96338000 Door het bedienen van de beugelgreep wordt de 3� rozet 98961000 mengkraan geopend. 4�...
Seite 15
Dansk Bemærk! Ifølge gældende regler, skal armaturet Reservedele (se s. ) monteres, skylles igennem og afprøves. 1� Bøning 98958000 Brugsanvisning 2� Greb 34097000 2.1 Dækknap til greb 96338000 Ved at hæve bøjlegrebet åbnes for vandet. 3� Roset 98961000 Drejing til venstre = varmt vand, 4�...
Seite 16
Português Atenção! A misturadora deve ser instalada, purgada Peças de substituição (ver página 3) e testada de acordo com as normas em vigor. 1� Cápsula 98958000 Funcionamento 2� Manípulo 34097000 2.1 Tampa de parafuso 96338000 A misturadora é aberta levantando o manípulo de 3�...
Seite 17
Polski Uwaga!Armaturamusibyćzamontowana,przepłukana Części serwisowe (zobacz str. 3) i wypróbowana według obowiąz-ujących norm. 1� Tuleja 98958000 Obsługa 2� Uchwyt 34097000 Przez skierowanie uchwytu mieszacza do góry 2.1 Korek maskujący 96338000 następuje jego uruchomienie. 3� Rozeta 98961000 Obrót uchwytu w lewo = woda cieplejsza. 4�...