Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
DeWalt DWE6005- GB Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DWE6005- GB:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
DWE6005
Final Page size: A5 (148mm x 210mm)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DeWalt DWE6005- GB

  • Seite 1 DWE6005 Final Page size: A5 (148mm x 210mm)
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Seite 3 Fig. A...
  • Seite 4 Fig. B Fig. C Fig. D Fig. E...
  • Seite 5 Fig. F Fig. G Fig. H...
  • Seite 6: Dansk (Oversat Fra Original Brugsvejledning)

    Du har valgt et D WALT-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør D WALT én af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere af elværktøj. Tekniske Data DWE6005- QS DWE6005- GB DWE6005- LX Spænding Type Afgiven effekt Tomgangshastighed 16000 – 34000 16000 –...
  • Seite 7 Dansk Definitioner: sikkerhedsretningslinjer c ) Undlad at udsætte elektrisk værktøj for regn eller våde forhold. Hvis der trænger vand ind i et elektrisk Nedenstående definitioner beskriver sikkerhedsniveauet for værktøj, øges risikoen for elektrisk stød. hvert enkelt signalord. Læs vejledningen og vær opmærksom på d ) Undlad at udsætte ledningen for overlast.
  • Seite 8: Elektrisk Sikkerhed

    Dansk det arbejde, der skal udføres. Værktøjet vil klare • Brug altid lige-fræsere, sammenfalsnings-fræsere, opgaven bedre og mere sikkert med den ydelse, som det profilfræsere, slidsefræsere eller rillede knive med en er beregnet til. skaftediameter på 6 – 6,35 (1/4”) mm, som svarer til størrelsen på...
  • Seite 9 Dansk Mærkning på værktøjet Denne laminattrimmer er en professionel værktøjsmaskine. LaD IkkE børn komme i kontakt med værktøjet. Overvågning Følgende piktogrammer er vist på værktøjet: er påkrævet, når uerfarne brugere anvender dette værktøj. • Dette produkt er ikke beregnet til anvendelse af personer Læs brugsvejledningen før brug.
  • Seite 10: Vedligeholdelse

    Dansk BETJENING 2. Hold motorenheden mens du trykker på  2  spindellåseknappen  6  Brugsvejledning 3. Indsæt fræserakslen  22  i spændtangen  9  4. Spænd spændtangsmøtrikken ved hjælp af 17 ADVARSEL: Overhold altid sikkerhedsvejledningen og de  10  mm skruenøglen. gældende regler. ADVARSEL: For at reducere risikoen for personskade 5.
  • Seite 11: Valgfrit Tilbehør

    Dansk Rengøring ADVARSEL: Blæs støv og snavs ud af hovedhuset med tør luft, lige så snart der samler sig snavs i og omkring luftaftrækket. Bær godkendte beskyttelsesbriller og godkendt støvmaske ved udførelse af denne procedure. ADVARSEL: Brug aldrig opløsningsmidler eller andre kraftige kemikalier til at rengøre værktøjets ikke-metalliske dele.
  • Seite 12: Deutsch (Übersetzt Von Den Originalanweisungen)

    Sie haben sich für ein Gerät von D WALT entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Innovation machen D WALT zu einem zuverlässigen Partner für professionelle Anwender von Elektrowerkzeugen. Technische Daten DWE6005- QS DWE6005- GB DWE6005- LX Spannung Abgabeleistung Leerlaufdrehzahl 16000 – 34000 16000 –...
  • Seite 13: Sicherheit Im Arbeitsbereich

    DEUtsch Unveränderte Stecker und passende Steckdosen mindern WARNUNG: Zur Reduzierung der Verletzungsgefahr bitte die Gefahr eines elektrischen Schlages. die Bedienungsanleitung lesen. b ) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Definitionen: Sicherheitsrichtlinien Flächen, wie Rohre, Radiatoren, Herde und Kühlgeräte. Es besteht eine erhöhte Gefahr für einen Im Folgenden wird die Relevanz der einzelnen Warnhinweise elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
  • Seite 14: Verwendung Und Pflege Des Elektrogerätes

    DEUtsch e ) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. 5) Service Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten a ) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original- Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen Ersatzteilen reparieren.
  • Seite 15: Packungsinhalt

    DEUtsch Beschreibung (Abb. A) Ihr D WALT-Gerät ist gemäß EN60745 doppelt WARNUNG: Nehmen Sie niemals Änderungen am isoliert. Es muss deshalb nicht geerdet werden. Elektrowerkzeug oder seinen Teilen vor. Dies könnte zu Wenn das Stromversorgungskabel beschädigt ist, muss es durch Schäden oder Verletzungen führen. ein speziell ausgestattetes Kabel ersetzt werden, dass bei der Ein-/Aus-Schalter WALT Kundendienstorganisation erhältlich ist.
  • Seite 16: Zusammenbau Und Einstellungen

    DEUtsch ZUSAMMENBAU UND EINSTELLUNGEN 4. Ziehen Sie die Spannzangenmutter mit dem  10  17-mm-Gabelschlüssel an. WARNUNG: Um die Gefahr schwerer Verletzungen 5. Zum Herausnehmen des Fräsers halten Sie die Motorwelle zu mindern, schalten Sie das Gerät aus und trennen fest und drücken Sie die Spindelarretierung  6 ...
  • Seite 17: Betrieb

    DEUtsch BETRIEB oder Anbaugeräte oder Zubehör anbringen oder entfernen. Ein unbeabsichtigtes Starten kann zu Betriebsanweisungen Verletzungen führen. WARNUNG: Beachten Sie immer die Sicherheitsanweisungen und die geltenden Vorschriften. Schmierung WARNUNG: Um die Gefahr schwerer Verletzungen zu mindern, schalten Sie das Gerät aus und trennen Ihr Elektrogerät benötigt keine zusätzliche Schmierung.
  • Seite 18: English (Original Instructions)

    You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough product development and innovation make D WALT one of the most reliable partners for professional power tool users. Technical Data DWE6005- QS DWE6005- GB DWE6005- LX Voltage Type Power output No load speed 16000 –...
  • Seite 19: General Power Tool Safety Warnings

    EngLIsh Definitions: Safety Guidelines d ) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep The definitions below describe the level of severity for each cord away from heat, oil, sharp edges or moving signal word.
  • Seite 20: Residual Risks

    EngLIsh Residual Risks power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. In spite of the application of the relevant safety regulations d ) Store idle power tools out of the reach of children and the implementation of safety devices, certain residual risks and do not allow persons unfamiliar with the power cannot be avoided.
  • Seite 21 EngLIsh Markings on Tool This laminate trimmer is a professional power tool. DO nOt let children come into contact with the tool. The following pictograms are shown on the tool: Supervision is required when inexperienced operators use this tool. Read instruction manual before use. •...
  • Seite 22 EngLIsh Inserting and Removing a Cutter Bit OPERATION (Fig. A, E) Instructions for Use nOtE: Bits are not included but are available as an accessory. WARNING: Always observe the safety instructions and 1. Separate the motor unit  2  from the base. applicable regulations. 2.
  • Seite 23: Optional Accessories

    EngLIsh Cleaning WARNING: Blow dirt and dust out of the main housing with dry air as often as dirt is seen collecting in and around the air vents. Wear approved eye protection and approved dust mask when performing this procedure. WARNING: Never use solvents or other harsh chemicals for cleaning the non-metallic parts of the tool.
  • Seite 24: Español (Traducido De Las Instrucciones Originales)

    WALT. Años de experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que D WALT sea una de las empresas más fiables para los usuarios de herramientas eléctricas profesionales. Datos técnicos DWE6005- QS DWE6005- GB DWE6005- LX Voltaje Tipo Potencia de salida Velocidad en vacío...
  • Seite 25: Advertencias De Seguridad Generales Para Herramientas Eléctricas

    EspañOL eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes no ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de lesiones, lea el modificados y las tomas de corriente correspondientes manual de instrucciones. reducirán el riesgo de descarga eléctrica. Definiciones: normas de seguridad b ) Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra como tuberías, radiadores, Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de las cocinas económicas y frigoríficos.
  • Seite 26: Uso Y Cuidado De Las Herramientas Eléctricas

    EspañOL conserve el equilibrio en todo momento. Esto 5) Servicio permite un mejor control de la herramienta eléctrica en a ) Lleve su herramienta eléctrica para que sea situaciones inesperadas. reparada por una persona cualificada para realizar f ) Vístase debidamente. No se ponga ropa suelta las reparaciones que use sólo piezas de recambio o joyas.
  • Seite 27: Seguridad Eléctrica

    EspañOL Seguridad eléctrica Interruptor de encendido/apagado Unidad motriz El motor eléctrico está concebido para un solo voltaje. Anillo de ajuste de profundidad Compruebe siempre que el voltaje suministrado corresponda al Escala de microajuste indicado en la placa de características. Pasadores de fijación Su herramienta D WALT tiene doble aislamiento conforme a la norma EN60745, por lo que no se...
  • Seite 28 EspañOL Inserción del motor en la base (Fig. A, C) 6. Utilizando la llave de 17 mm, afloje la tuerca del mandril  10  unas vueltas y extraiga la cuchilla. 1. Abra la palanca de bloqueo de la base.  16  Sustituir el mandril (Fig. A, E) 2.
  • Seite 29: Accesorios Opcionales

    EspañOL desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar ajuste alguno o de poner o quitar acoplamientos o accesorios. La puesta en marcha Limpieza accidental puede causar lesiones. ADVERTENCIA: Elimine con aire seco la suciedad y el Posición adecuada de las manos (Fig. G) polvo de la carcasa principal tan pronto como se advierta su acumulación en las rejillas de ventilación o en sus ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal...
  • Seite 30: Français (Traduction De La Notice D'instructions Originale)

    Vous avez choisi un outil D WALT. Des années d’expertise dans le développement et l’innovation de ses produits ont fait de D WALT, le partenaire privilégié des utilisateurs professionnels d’outils électriques. Fiche technique DWE6005- QS DWE6005- GB DWE6005- LX Tension Type Puissance utile Vitesse à vide 16000 –...
  • Seite 31: Sécurité Individuelle

    FRançaIs électrique mis à la terre (masse). L’utilisation de fiches AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessure, d’origine et de prises appropriées réduira tout risque de lisez le manuel d’instruction. décharges électriques. Définitions : consignes de sécurité b ) Éviter tout contact corporel avec des éléments mis à...
  • Seite 32: Utilisation Et Entretien Des Outils Électriques

    FRançaIs vêtements et gants à l’écart des pièces mobiles, car ils Toute coupe d’un fil sous tension met les parties métalliques pourraient s’y faire prendre. exposées de l’outil sous tension et électrocute l’utilisateur. g ) Lorsqu’un dispositif de connexion à un système de •...
  • Seite 33: Contenu De L'emballage

    FRançaIs Toujours utiliser la fiche prescrite lors du remplacement Moteur du câble d’alimentation. Bague de réglage de profondeur Type 11 pour la classe II Échelle de réglage micrométrique (Isolation double) – outils Goupilles de rainure Type 12 pour la classe I Bouton de blocage de l’arbre (Conducteur de terre) –...
  • Seite 34: Consignes D'utilisation

    FRançaIs Introduction du moteur dans la base Remplacement de la pince (Fig. A, E) (Fig. A, C) L’ébarbeuse pour stratifiés est fournie avec une pince de 6 mm montée sur l’outil. (Les affleureuses GB / LX sont livrées avec un 1.
  • Seite 35: Protection De L'environnement

    FRançaIs Tout démarrage accidentel pourrait causer des dommages corporels. Entretien Position correcte des mains (Fig. G) AVERTISSEMENT : éliminer poussière et saleté du AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages boîtier principal à l’aide d’air comprimé chaque fois corporels graves, adopter SYSTÉMATIQUEMENT la que les orifices d’aération semblent s’encrasser.
  • Seite 36: Italiano (Tradotto Dalle Istruzioni Originali)

    WALT. Gli anni di esperienza, lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di D WALT uno dei partner più affidabili per gli utilizzatori di apparati elettrici professionali. Dati Tecnici DWE6005- QS DWE6005- GB DWE6005- LX Tensione Tipo Potenza resa Velocità a vuoto 16000 –...
  • Seite 37 ItaLIanO Definizioni: linee guida per la sicurezza frigoriferi. Se il proprio corpo è collegato con la terra, il rischio di scossa elettrica aumenta. Le definizioni seguenti descrivono il livello di criticità di ciascuna c ) Non esporre gli apparati elettrici alla pioggia o indicazione.
  • Seite 38: Rischi Residui

    ItaLIanO g ) Se i dispositivi sono forniti di collegamento con elettrica anche alle parti metalliche esposte dell’apparato e l’attrezzatura di aspirazione e raccolta delle possono provocare la folgorazione dell’operatore. polveri, assicurarsi che siano collegati e utilizzati • Usare morse o altri metodi pratici per fissare e bloccare correttamente.
  • Seite 39: Contenuto Della Confezione

    1 Dispositivo di guida del cuscinetto a rulli 1 Adattatore di aspirazione polvere Utilizzo Previsto 1 Manuale di istruzioni Il vostro refilatore per laminati DEWALT DW6005 è un • Verificare eventuali danni all’apparato, ai componenti o agli apparato elettrico ad alta precisione progettato per la rifilatura accessori che possano essere avvenuti durante il trasporto.
  • Seite 40: Regolazione Della Profondità Di Taglio

    ItaLIanO 4. Chiudere la leva di bloccaggio finché non si ottiene la nOta: Non stringere mai il dado stringipinza senza aver  16   10  profondità desiderata. Per informazioni sull’impostazione prima inserito una punta di fresatrice all’interno. Serrare una della profondità di taglio, fare riferimento a Regolazione pinza vuota, anche manualmente, può...
  • Seite 41: Lubrificazione

    ItaLIanO AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni personali panno inumidito solo con acqua e sapone delicato. Non gravi, mantenere SEMPRE l’apparato con presa sicura per far penetrare del liquido all’interno dell’apparato, e non prevenire reazioni improvvise. immergere alcuno dei suoi componenti direttamente in un liquido.
  • Seite 42: Nederlands (Vertaald Vanuit De Originele Instructies)

    U hebt gekozen voor een D WALT gereedschap. Jarenlange ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken D WALT tot een van de betrouwbaarste partners voor gebruikers van professioneel gereedschap. Technische gegevens DWE6005- QS DWE6005- GB DWE6005- LX Spanning Type Uitgangsvermogen Impactratio 16000 – 34000 16000 –...
  • Seite 43: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap

    nEDERLanDs met geaard elektrisch gereedschap. Niet aangepaste WAARSCHUWING: Lees de instructiehandleiding om het stekkers en passende contactdozen verminderen het risico risico op letsel te verminderen. op een elektrische schok. Definities: Veiligheidsrichtlijnen b ) Vermijd lichamelijk contact met geaarde oppervlaktes zoals buizen, radiatoren, fornuizen De definities hieronder beschrijven de ernstgraad voor elk en ijskasten.
  • Seite 44: Overige Risico's

    nEDERLanDs e ) Rek u niet te ver uit. Blijf altijd stevig en in balans op 5) Service de grond staan. Dit zorgt voor betere controle van het a ) Zorg dat u gereedschap wordt onderhouden door elektrische gereedschap in onverwachte situaties. een erkende reparateur die uitsluitend identieke f ) Draag geschikte kleding.
  • Seite 45: Inhoud Van De Verpakking

    nEDERLanDs Uw D WALT gereedschap s dubbel geïsoleerd in Groefpennen overeenstemming met EN60745; daarom is geen Knop asvergrendeling aarding nodig. LED-lampjes Als het stroomsnoer is beschadigd, moet het worden vervangen door een speciaal geprepareerd snoer dat leverbaar is via het Spantang WALT servicecentrum.
  • Seite 46 nEDERLanDs de onderzijde en de bovenzijde van de motor bevindt. 3. Draai de spantangmoer  vast.  10  Plaats de motor op de grondplaat door de groef aan de OpMERkIng: Zet nooit de spantangmoer  10  vast zonder eerst achterzijde van de motor uit te lijnen met de groefpennen een freesbit erin te plaatsen.
  • Seite 47 nEDERLanDs Juiste positie van de handen (Afb. G) WAARSCHUWING: Om het risico op ernstig persoonlijk Reiniging letsel te verminderen, dient u ALTIJD de handen in de juiste positie te hebben, zoals afgebeeld. WAARSCHUWING: Blaas vuil en stof uit de WAARSCHUWING: Om het risico op ernstig persoonlijk hoofdbehuizing met droge lucht, zo vaak u ziet dat letsel te verminderen, houdt u het ALTIJD stevig vast, vuil zich in en rond de luchtopeningen ophoopt.
  • Seite 48: Norsk (Oversatt Fra De Originale Instruksjonene)

    Du har valgt et D WALT-verktøy. Mange års erfaring, grundig produktutvikling og innovasjon gjør D WALT til en meget pålitelig partner for profesjonelle brukere av elektrisk verktøy. Tekniske data DWE6005- QS DWE6005- GB DWE6005- LX Spenning Type Utgangseffekt Ubelastet hastighet 16000 – 34000 16000 –...
  • Seite 49: Personlig Sikkerhet

    nORsk finnes en økt risiko for elektrisk sjokk dersom kroppen din ADVARSEL: Les bruksanvisningen slik at skaderisikoen er jordet. kan reduseres. c ) Ikke eksponer elektriske verktøy for regn eller våte Definisjoner: Retningslinjer for sikkerhet forhold. Dersom det kommer vann inn i et elektrisk verktøy vil det øke risikoen for elektrisk sjokk.
  • Seite 50: Elektrisk Sikkerhet

    nORsk b ) Ikke bruk verktøyet hvis bryteren ikke kan slå For slissefreser, maksimum skaftdiameter MÅ være 6,35 mm • verktøyet av eller på. Ethvert elektrisk verktøy som ikke og maks diameter SKAL være 25,4 mm. kan kontrolleres med bryteren er farlig og må repareres. •...
  • Seite 51 nORsk tilsyn av en person ansvarlig for deres sikkerhet. Barn skal Bruk vernebriller. aldri forlates alene med dette produktet. MONTERING OG JUSTERING Datokode plassering (Fig. A) ADVARSEL: For å redusere risikoen for alvorlig Datokoden  26  , som også inkluderer produksjonsåret, er trykket personskade, slå...
  • Seite 52 nORsk 6. Bruk 17 mm nøkkelen, løsne chuckmutteren noen ADVARSEL: For å redusere faren for personskade, skal  10  omdreininger og fjern fresen. man ALLTID holde godt fast, for å være forberedt på en plutselig reaksjon. Bytting av chuck (Fig. A, E) Riktig håndstilling er en hånd på motorbasen med den andre Laminatfresen er utstyrt med en 6 mm chuck ferdig montert hånden på...
  • Seite 53: Beskyttelse Av Miljøet

    nORsk Tilleggsutstyr ADVARSEL: Bruk av annet tilleggsutstyr enn det som tilbys av D WALT kan være farlig, ettersom dette ikke er testet sammen med dette verktøyet. For å redusere faren for skader, bør kun tilleggsutstyr som er anbefalt av WALT brukes sammen med dette produktet. Ta kontakt med din forhandler for ytterligere informasjon om egnet ekstrautstyr.
  • Seite 54: Português (Traduzido Das Instruções Originais)

    WALT. Longos anos de experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus produtos e um grande espírito de inovação são apenas alguns dos argumentos que fazem da D WALT um dos parceiros de maior confiança dos utilizadores de ferramentas eléctricas profissionais. Dados técnicos DWE6005- QS DWE6005- GB DWE6005- LX Voltagem Tipo Potência Ubelastet hastighet 16000 –...
  • Seite 55: Segurança Da Área De Trabalho

    pORtUgUês ligadas à terra. As fichas não modificadas e as tomadas ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos, leia o compatíveis reduzem o risco de choque eléctrico. manual de instruções. b ) Evite o contacto corporal com superfícies e Definições: directrizes de Segurança equipamentos ligados à...
  • Seite 56: Utilização E Manutenção De Ferramentas Eléctricas

    pORtUgUês f ) Use vestuário apropriado. Não use roupa larga nem para fins diferentes dos previstos poderá resultar em jóias. Mantenha o cabelo e a roupa (incluindo luvas) situações perigosas. afastados das peças móveis. As roupas largas, as jóias 5) Assistência ou o cabelo comprido podem ficar presos nestas peças.
  • Seite 57: Conteúdo Da Embalagem

    pORtUgUês electricidade corresponde à voltagem indicada na placa com os Interruptor de ligar/desligar requisitos de alimentação da ferramenta. Unidade motora A sua ferramenta da D WALT possui isolamento Anel de ajuste de profundidade duplo, em conformidade com a norma EN60745. Régua de regulação fina Por conseguinte, não é...
  • Seite 58: Instruções De Utilização

    pORtUgUês Inserir o motor na base (Fig. A, C) Substituir a pinça de aperto (Fig. A, E) 1. Abra a alavanca de bloqueio na base. A fresa para material laminado é fornecida com uma pinça de  16  aperto de 6 mm instalada na ferramenta. (Os aparadores GB / LX 2.
  • Seite 59: Manutenção

    pORtUgUês complementares ou acessórios. Um accionamento acidental da ferramenta pode causar ferimentos. Limpeza Posição correcta das mãos (Fig. G) ATENÇÃO: retire os detritos e as partículas da caixa da ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, unidade com ar comprimido seco sempre que houver utilize SEMPRE a ferramenta com as suas mãos na uma acumulação de detritos dentro das aberturas de posição correcta (exemplificada na Figura).
  • Seite 60: Suomi (Käännetty Alkuperäisestä Käyttöohjeesta)

    DWE6005 Onnittelut! Olet valinnut D WALT-työkalun. Monien vuosien kokemus, huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät D WALT-työkaluista luotettavia kumppaneita ammattilaisille. Tekniset tiedoissa DWE6005- QS DWE6005- GB DWE6005- LX Jännite Tyyppi Virransyöttö Kuormittamaton nopeus 16000 – 34000 16000 – 34000 16000 – 35000 Leikkuusyvyys Terien halkaisija (maks.)
  • Seite 61 sUOMI Määritelmät: Turvallisuusohjeet d ) Älä vaurioita sähköjohtoa. Älä kanna työkaluja sähköjohdosta tai vedä pistoketta pistorasiasta Alla näkyvät selitykset liittyvät turvallisuuteen. Lue käyttöohje ja sähköjohdon avulla. Pidä sähköjohto kaukana kiinnitä huomiota näihin symboleihin. kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista tai VAARA: Ilmaisee, että on olemassa hengen- tai liikkuvista osista.
  • Seite 62: Pakkauksen Sisältö

    sUOMI Vaarat sähkötyökalun asettamista säilytykseen. Näin voit vähentää vahingossa käynnistymisen aiheuttaman Turvamääräysten noudattamisesta ja turvalaitteiden henkilövahingon vaaraa. käyttämisestä huolimatta tiettyjä vaaroja ei voida välttää. Näitä d ) Varastoi sähkötyökaluja lasten ulottumattomissa. ovat seuraavat: Älä anna sähkötyökaluihin tottumattomien tai • Kuulon heikkeneminen. näihin ohjeisiin perehtymättömien henkiöiden •...
  • Seite 63 sUOMI Kuvaus (Kuva A) Moottorin asettaminen runkoon (Kuvat A, C) VAROITUS: Älä tee työkaluun tai sen osiin mitään 1. Avaa lukitusvipu  rungossa.  16  muutoksia. Tällöin voi aiheutua omaisuus- 2. Jos syvyydensäätörengas  3  ei ole moottorissa, kierrä tai henkilövahinkoja. syvyydensäätörengas  3  moottoriin, kunnes rengas on Virtakytkin noin puolivälissä...
  • Seite 64 sUOMI Moottorin käynnistäminen ja pysäyttäminen hUOMaUtUs: Älä koskaan kiristä holkkimutteria  10  asentamatta ensin siihen jyrsinterää. Tyhjän holkkimutterin (Kuvat A, B) kiristäminen edes käsin voi vahingoittaa holkkia  9  Käynnistä kone vetämällä virtakytkin  1  ylös. Sammuta kone Leikkaussyvyyden säätäminen (Kuvat C, D) painamalla kytkin takaisin alas moottorin ulkokuoreen.
  • Seite 65 sUOMI Lisävarusteet VAROITUS: Muita kuin D WALT-lisävarusteita ei ole testattu tämän työkalun kanssa, joten niiden käyttäminen voi olla vaarallista. Käytä tämän laitteen kanssa vain D WALTin suosittelemia varusteita vahingoittumisvaaran vähentämiseksi. Saat lisätietoja jälleenmyyjältäsi. Ympäristön suojeleminen Erilliskeräys. Tuotteita ja akkuja, joissa on tämä merkintä, ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana.
  • Seite 66: Svenska (Översatt Från De Ursprungliga Instruktionerna)

    Du har valt ett D WALT-verktyg. År av erfarenhet, grundlig produktutveckling och innovation gör D WALT till en av de pålitligaste partnerna för fackmannamässiga elverktygs-användare. Tekniska data DWE6005- QS DWE6005- GB DWE6005- LX Spänning Strömmatning Varvtal obelastad 16000 – 34000 16000 –...
  • Seite 67 sVEnska Definitioner: Säkerhetsriktlinjer d ) Missbruka inte sladden. Använd aldrig sladden till att bära, dra eller koppla bort elverktyget från Nedanstående definitioner beskriver allvarlighetsnivån för strömmen. Håll sladden borta från värme, olja, varje signalord. Var god läs handboken och uppmärksamma skarpa kanter eller rörliga delar.
  • Seite 68: Återstående Risker

    sVEnska För slitsfräs MÅSTE den maximala skaftdiametern vara 6,35 kan kontrolleras med strömbrytaren är farligt och • måste repareras. mm och den maximala diametern MÅSTE vara 25,4 mm. c ) Ta ur kontakten från strömkällan och/eller • För spårförsedda knivar MÅSTE den maximala batteripaketet från elverktyget innan du gör några skaftdiameterna vara 6,35 mm, den maximala diametern justeringar, byter tillbehör eller lägger elverktygen...
  • Seite 69: Montering Och Inställningar

    sVEnska förmåga eller med begränsad erfarenhet eller kunskap Bär öronskydd. såvida inte de är under uppsikt av en person som är ansvarig för deras säkerhet. Barn skall aldrig lämnas ensamma med denna produkt. Bär ögonskydd. MONTERING OCH INSTÄLLNINGAR VARNING: För att minska risken för allvarlig Datumkodplacering (Bild [Fig.] A) personskada, stäng av verktyget och koppla bort Datumkoden...
  • Seite 70: Underhåll

    sVEnska Korrekt Handplacering (Bild G) 5. För att avlägsna fräsen, håll fast motoraxeln medan du trycker in spindellåset  6  VARNING: För att minska risken för allvarlig personskada, 6. Lossa med 17 mm nyckeln spännmuttern  10  några varv använd ALLTID korrekt handställning, så som visas. och ta bort fräsen.
  • Seite 71: Valfria Tillbehör

    sVEnska bara är fuktad med vatten och mild tvål. Låt aldrig någon vätska komma in i verktyget; sänk aldrig ner någon del av verktyget i en vätska. Valfria tillbehör VARNING: Eftersom andra tillbehör än de som erbjuds av D WALT inte har testats med denna produkt, kan användningen av sådana tillbehör med detta verktyg vara riskabelt.
  • Seite 72: Türkçe (Orijinal Talimatlardan Çevrilmiştir)

    Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün geliştirme ve yenilik D WALT markasının profesyonel elektrikli alet kullanıcıları için en güvenilir ortaklardan birisi haline gelmesini sağlamaktadır. Teknik Özellikleri DWE6005- QS DWE6005- GB DWE6005- LX Voltaj Çıkış gücü Yüksüz hız dev/dak 16000 –...
  • Seite 73 tüRkçE b ) Borular, radyatörler, ocaklar ve buzdolapları gibi UYARI: Yaralanma riskini azaltmak için, kullanım topraklanmamış yüzeylerle vücut temasından kılavuzunu okuyun. kaçının. Vücudunuzun topraklanması halinde yüksek bir Tanımlar: Güvenlik Talimatları elektrik çarpması riski vardır. c ) Elektrikli aletleri yağmura maruz bırakmayın veya Aşağıdaki tanımlar her işaret sözcüğü...
  • Seite 74: Elektrik Güvenliği

    tüRkçE olduğundan ve doğru şekilde kullanıldığından Motor ünitesini yönlendirici tabanlarından birine takılı • emin olun. Bu ataşmanların kullanılması tozla ilgili olmadığı zaman asla çalıştırmayın. Motor elle kullanılmak tehlikeleri azaltabilir. üzere tasarlanmamıştır. • Daima aletinizin bileziğine uygun mil çapı 6 – 6.35 (1/4”) 4) Elektrıklı...
  • Seite 75 tüRkçE Kullanim Amaci • Alet, parçalar ve aksesuarlarda nakliye sırasında hasar oluşup oluşmadığını kontrol edin. WALT DWE6005 Laminat Düzeltici ahşap ve plastik • Çalıştırmadan önce bu kılavuzu iyice okuyup anlamak için laminatların düzeltilmesi için tasarlanmış küçük tabanlı yüksek zaman ayırın. hassasiyetli bir elektrikli alettir. Islak koşullarda veya yanıcı...
  • Seite 76: Kullanma Talimatları

    tüRkçE Motor Hızlı Açma (Şek. D) KULLANMA 1. Tabandaki kilitleme kolunu  açın.  16  Kullanma Talimatları 2. Hızlı açma tırnaklarının  15  her ikisine basarak motor UYARI: Güvenlik talimatlarına ve geçerli yönetmeliklere ünitesini tek elle kavrayın. daima uyun. 3. Diğer elinizle, tabanı kavrayın ve motoru tabandan çekin. UYARI: Ciddi yaralanma riskini azaltmak için Kesme Ucunun Takılıp Çıkarılması...
  • Seite 77: Çevrenin Korunması

    tüRkçE Temizleme UYARI: Havalandırma deliklerinde ve etrafında toz toplanması halinde bu tozu ve kiri kuru hava kullanarak ana gövdeden uzaklaştırın. Bu işlemi gerçekleştirirken onaylı bir göz koruması ve onaylı toz maskesi takın. UYARI: Aletin metalik olmayan parçalarını temizlemek için asla çözücü veya başka sert kimyasal kullanmayın. Bu kimyasallar bu parçalarda kullanılan malzemeleri güçsüzleştirir.
  • Seite 78: Ελληνικά (Μετάφραση Από Τις Πρωτότυπες Οδηγίες)

    Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Τα έτη εμπειρίας, η σχολαστική ανάπτυξη προϊόντων και η καινοτομία έχουν καταστήσει την WALT έναν από τους πιο αξιόπιστους συνεργάτες στον τομέα των επαγγελματικών ηλεκτρικών εργαλείων. Τεχνικά δεδομένα DWE6005- QS DWE6005- GB DWE6005- LX Τάση Τύπος Ισχύς εξόδου...
  • Seite 79: Ασφάλεια Χώρου Εργασίας

    Ελληνικά 2) Ηλεκτρική ασφάλεια ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να ελαττώσετε τον κίνδυνο τραυματισμού, διαβάστε το εγχειρίδιο χρήσης. α) Τα βύσματα των ηλεκτρικών εργαλείων πρέπει να ταιριάζουν με τις πρίζες. Μην τροποποιείτε Ορισμοί: Οδηγίες ασφαλείας ποτέ το βύσμα με οποιονδήποτε τρόπο. Μη χρησιμοποιείτε τυχόν βύσματα προσαρμογέα με Οι...
  • Seite 80 Ελληνικά στην πρίζα εργαλείων με το διακόπτη στη θέση On ενέχουν ατυχήματα έχουν προκληθεί από ηλεκτρικά εργαλεία που κίνδυνο ατυχήματος. δεν έχουν συντηρηθεί κατάλληλα. δ) Αφαιρέστε οποιοδήποτε κλειδί ή ρυθμιστικό κλειδί ζ) Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής αιχμηρά και καθαρά. προτού ενεργοποιήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο. Ένα Τα...
  • Seite 81: Περιεχόμενα Συσκευασίας

    Ελληνικά ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Συνιστούμε τη χρήση διάταξης προστασίας από ρεύμα διαρροής με διαβάθμιση έντασης Φοράτε προστατευτικά για τα αυτιά. ρεύματος διαρροής 30mA ή μικρότερη. Υπολειπόμενοι κίνδυνοι Φοράτε προστατευτικά για τα μάτια. Παρά την εφαρμογή των σχετικών κανονισμών ασφαλείας και την εφαρμογή διατάξεων ασφαλείας, ορισμένοι υπολειπόμενοι Θeεh Κωδικου...
  • Seite 82 Ελληνικά Ταχεία απασφάλιση μοτέρ (εικ. D) Μην αφήνετε τα παιδιά να έρχονται σε επαφή με το εργαλείο. Απαιτείται επίβλεψη όταν το εργαλείο αυτό χρησιμοποιείται από 1. Ανοίξτε το μοχλό ασφάλισης που είναι πάνω στη βάση.  16  μη έμπειρους χειριστές. 2. Πιάστε τη μονάδα μοτέρ με το ένα χέρι, πιέζοντας και τις δύο •...
  • Seite 83 Ελληνικά δεξιόστροφα ανυψώνεται το κοπτικό ενώ περιστρέφοντάς 1. Αφαιρέστε τη βίδα στο πίσω μέρος της σταθερής βάσης.  21  τον αριστερόστροφα το κοπτικό χαμηλώνει. 2. Περάστε τον οδηγό ακμής μέσα από την εγκοπή  18  για τον 4. Περιστρέψτε δεξιόστροφα την κλίμακα μικρορρύθμισης  4  οδηγό...
  • Seite 84 Ελληνικά παρελκόμενων με το εργαλείο αυτό μπορεί να είναι επικίνδυνη. Για να ελαττώσετε τον κίνδυνο τραυματισμού, πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο παρελκόμενα που συνιστώνται από την D WALT. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα κατάλληλα παρελκόμενα, συμβουλευτείτε τον αντιπρόσωπο με τον οποίο συνεργάζεστε. Για...
  • Seite 88 Belgique et WALT - Belgium BVBA Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be Luxembourg België en Luxemburg Egide Walschaertsstraat 16 Tel: FR 32 15 47 37 64 enduser.BE@SBDinc.com 2800 Mechelen Fax: 32 15 47 37 99 Danmark WALT (Stanley Black&Decker AS)

Diese Anleitung auch für:

Dwe6005- lx

Inhaltsverzeichnis