Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Crivit 1-LD5029 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise
Crivit 1-LD5029 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Crivit 1-LD5029 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

MONTRE CARDIOFRÉQUENCEMÈTRE AVEC CAPTEUR OPTIQUE ·
10/2018 · Art.-Nr.: 1-LD5029
MONTRE
CARDIOFRÉQUENCEMÈTRE
AVEC CAPTEUR OPTIQUE
Mode d'emploi
HERZFREQUENZ-MESSUHR
MIT OPTISCHEM SENSOR
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 309652
HARTSLAG-HORLOGE MET
OPTISCHE SENSOR
Gebruiksaanwijzing en veiligheidstips

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Crivit 1-LD5029

  • Seite 1 MONTRE CARDIOFRÉQUENCEMÈTRE AVEC CAPTEUR OPTIQUE · 10/2018 · Art.-Nr.: 1-LD5029 MONTRE HARTSLAG-HORLOGE MET CARDIOFRÉQUENCEMÈTRE OPTISCHE SENSOR AVEC CAPTEUR OPTIQUE Gebruiksaanwijzing en veiligheidstips Mode d‘emploi HERZFREQUENZ-MESSUHR MIT OPTISCHEM SENSOR Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 309652...
  • Seite 2 Utilisation et avertissements de sécurité ........... - 1 - Gebruiksaanwijzing en veiligheidstips........... - 31 - Bedienungs- und Sicherheitshinweise ......... - 59 -...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Utilisation et avertissements de sécurité Sommaire Sommaire ........................- 1 - Introduction ........................- 3 - Utilisation conforme ...................... - 3 - Fourniture ........................- 3 - Données techniques ...................... - 4 - Avertissements de sécurité Avertissements de sécurité ..................- 4 - Avertissements de sécurité...
  • Seite 4 Mode sommeil (SLEEP / SCHLAF / DORMIR / DORMIRE) ......... - 20 - 1. Démarrage manuel du mode sommeil ............- 21 - 2. Arrêt manuel du mode sommeil ..............- 21 - 3. Réglage automatique du mode sommeil ............. - 21 - Défaillances et solutions .....................
  • Seite 5: Introduction

    MONTRE CARDIOFRÉQUENCEMÈTRE AVEC CAPTEUR OPTIQUE Introduction Merci d’avoir acheté cette montre cardiofréquencemètre. En optant pour ce produit de haute qualité, vous avez fait un bon choix. Ce mode d’emploi est partie constituante de votre montre cardiofréquencemètre. Il contient des informations importantes sur la sécurité, l’usage et l’évacuation de votre montre.
  • Seite 6: Données Techniques

    Données techniques Montre cardiofréquencemètre Plage de températures de service 0 - 50°C Dimensions Ø 4,8 x 1,4 cm Dimensions de ecran 2,8 x 2,3 cm Poids 45 g Pile CR 2032/3V Avertissements de sécurité Avertissements de sécurité pour les piles DANGEREUX POUR LA SANTÉ...
  • Seite 7: Avertissements De Sécurité Pour Les Utilisateurs

    Avertissements de sécurité pour les utilisateurs ATTENTION : Consultez votre médecin avant de commencer l‘entraînement. Il saura vous conseiller sur la forme d’entraînement appropriée à votre morphologie et à vos , l’intensité de votre entraînement ainsi que les données de fréquence cardiaque (FC) à respecter. Cette montre cardiofréquencemètre n’est pas un appareil médical et ne peut servir qu’à...
  • Seite 8: Positionnement Correct De La Montre Cardiofréquencemètre

    Influences externes Si la température ambiante est trop basse, cela peut entraîner une diminution du flux sanguin vers les avant-bras, réduisant ainsi la précision des mesures. Couleur de peau Le degré de réflexion de la peau dépend de la couleur de peau. En principe, moins la peau absorbe de lumière, mieux la mesure optique fonctionne.
  • Seite 9 manière si serrée que la flux sanguin soit diminué. Pendant que vous ne vous entraînez pas, vous devriez porter la montre cardiofréquencemètre légèrement desserrée, dans le modèle d´une montre bracelet normale. Serrez la montre cardiofréquencemètre plus étroitement pendant l´entraînement pour améliorer l´exactitude de la mesure.
  • Seite 10: Informations Importantes Pour L´utilisation De La Montre Cardiofréquencemètre

    Informations importantes pour l´utilisation de la montre cardiofréquencemètre En appuyant sur le bouton MODE, vous pouvez modifier le mode de fonction  de la montre ou quitter le menu de réglage. En appuyant sur le bouton SET, sélectionnez vos données personnelles. Le ...
  • Seite 11: Mise En Service De La Montre Cardiofréquencemètre

    Mise en service de la montre cardiofréquencemètre Retirez la pellicule de protection de l´écran et appuyez sur LIGHT, MODE, SEL ou SET. Un signal sonore est émis. Votre montre cardiofréquencemètre affiche l´écran de démarrage. Entrez vos données personnelles. Appuyez sur le bouton SET et maintenez-le pendant 3 secondes. La langue apparaît sur l´écran.
  • Seite 12: Horloge (Clock / Uhr / Horloge / Orologio)

    D´autre part, les modes de fonctions de la montre comportent différentes sous- fonctions. Pour accéder à ces sous-fonctions, appuyez sur SEL. Horloge (CLOCK / UHR / HORLOGE / OROLOGIO) Sélectionnez tout d´abord la fonction CLOCK / UHR / HORLOGE / OROLOGIO par pression répétée sur le bouton MODE.
  • Seite 13: Minuterie (Durée De Comptage) Max. 23:59:59

    Pour régler l´alarme, appuyez pendant 3 secondes sur le bouton SET. Les minutes de l´heure de réveil apparaissent en clignotant. Pour entrer les minutes, appuyer sur SET/LIGHT et validez par pression de SEL. Les heures apparaissent en clignotant. Réglez les heures de la même manière. Appuyez sur MODE pour quitter le menu de réglage.
  • Seite 14: Mode Entraînement (Workout / Training / Entrain. /Allenam.)

    Appuyez de nouveau sur SET pendant 3 secondes pour régler la minuterie sur une durée souhaitée. Les heures clignotent. Appuyez sur SET/LIGHT pour le réglage et confirmer en appuyant sur SEL. Les minutes clignotent. Réglez les minutes et les secondes de la même manière. Confirmez en appuyant sur MODE. Vous pouvez arrêter l´alarme de la minuterie en appuyant sur n´importe quel bouton.
  • Seite 15: Temps D´entraînement

    1. Temps d´entraînement Appuyez sur SET pour démarrer la mesure de la fréquence cardiaque. Le symbole du cœur clignote. Remarque : toutes les sous-fonctions décrites ci-dessus ne fonctionnent que lorsque le temps d´entraînement est commencé. Appuyez sur SET pour arrêter la mesure de la fréquence cardiaque. Le symbole du cœur apparaît en permanence.
  • Seite 16 Remarque : la réinitialisation du temps d´entraînement réinitialise également toutes les données des sous-fonctions. Zone cible de fréquence cardiaque Dans la zone cible Au-dessus de la zone cible En dessous de la zone cible Arrêt automatique du temps d´entraînement (en mode entraînement) Après 2,5 heures de fonctionnement, l´écran affiche : Appuyez sur SET/LIGHT pour basculer entre YES/JA/OUI/SI ou NO/NEIN/NON/NO.
  • Seite 17: Tempo/Pace Actuel / Moyen Temps/Km

    Appuyez sur SET/LIGHT pour basculer entre YES/JA/OUI/SI ou NO/NEIN/NON/NO. Appuyez sur SEL pour confirmer. YES/JA/OUI/SI arrête la mesure de la fréquence cardiaque. NO/NEIN/NON//NO continuera la mesure de la fréquence cardiaque. Si vous n´appuyez sur aucun bouton dans la minute qui suit, la mesure s´arrête automatiquement.
  • Seite 18: Fréquence Cardiaque (Mode Entraînement)

    5. Fréquence cardiaque (mode entraînement) Appuyez sur SEL pour sélectionner la fréquence cardiaque et appuyez sur SET pour accéder aux sous-fonctions. A. FRÉQUENCE CARDIAQUE MOYENNE B. FRÉQUENCE CARDIAQUE MAXIMALE C. FRÉQUENCE CARDIAQUE MINIMALE D. FCM %* E. ZONE DE FRÉQUENCE CARDIAQUE *FCM –...
  • Seite 19 Pour définir la zone d´entraînement, les alarmes et la longueur de la foulée, appuyez sur SET pendant 3 secondes en mode de fréquence cardiaque moyenne. En appuyant sur SET/LIGHT, sélectionnez l´une des zones d´entraînement préalablement fixées 1 - 3 ou définissez votre zone d´entraînement individuelle dans MYZONE.
  • Seite 20 limite inférieure limite supérieure limite maximale Alarme en cas de dépassement de la fréquence cardiaque maximale Si votre fréquence cardiaque atteint ou dépasse 99 % de votre fréquence cardiaque maximale, un signal d´avertissement sonore et continu est émis. Le signal d´avertissement prend fin dès que la fréquence cardiaque chute en dessous de 99%.
  • Seite 21: Dépense Calorique/ Combustion Des Graisses / Imc

    6. Dépense calorique/ Combustion des graisses / IMC Appuyez sur SEL pour sélectionner dépense calorique/ combustion des graisses / IMC. Appuyez sur SET pour accéder aux sous-fonctions. A. DÉPENSE CALORIQUE B. COMBUSTION DES GRAISSES C. IMC Les valeurs sont affichées dans la partie supérieure de l´écran. Dans la partie inférieure vous pouvez lire la fréquence cardiaque actuelle.
  • Seite 22: Mode Podomètre (Pedo)

    Mode podomètre (PEDO) Sélectionnez tout d´abord la fonction PEDO en appuyant plusieurs fois sur MODE. Appuyez sur le bouton SEL pour accéder aux sous-fonctions. Pourcentage objectif de pas podomètre Appuyez sur SET pendant 3 secondes pour réinitialiser l´objectif de pas quotidiens. Remarque : le podomètre et le pourcentage de l´objectif de pas sont automatiquement réinitialisés la nuit.
  • Seite 23: Arrêt Manuel Du Mode Sommeil

    - Temps total de sommeil - Phase de sommeil profond 1. Démarrage manuel du mode sommeil Appuyez sur SET pour activer le mode sommeil. La partie supérieure de l´écran indique la durée totale du sommeil et la partie inférieure la phase de sommeil profond .
  • Seite 24 START / ANFANG / DEBUT / INIZIO apparaît dans la partie supérieure de l´écran et les heures clignotent dans la partie inférieure de l´écran. Réglez les heures en appuyant sur SET/LIGHT et confirmez en appuyant sur SEL. Les minutes clignotent. Réglez les minutes en appuyant sur SET/LIGHT et confirmez en appuyant sur SEL.
  • Seite 25: Défaillances Et Solutions

    Temps total de sommeil Jour 1-7 Phase de sommeil profond Pour afficher un autre jour, appuyez sur SEL. Pour quitter le mode sommeil, appuyez sur MODE. Défaillances et solutions Le temps d´entraînement ne commence pas La durée maximale d´ entraînement (9 heures, 59 minutes, 59 secondes) a été ...
  • Seite 26: Réinitialisation De La Montre

    Lorsque vous effectuez un entraînement très intensif ou d´autres activités au  cours desquelles votre poignet bouge de façon vigoureuse et irrégulière, le capteur peut éventuellement ne pas mesurer correctement la fréquence cardiaque. Si votre montre cardiofréquencemètre ne détecte pas votre fréquence ...
  • Seite 27: Changement De La Pile

    Changement de la pile Le changement de pile ainsi que le test d´étanchéité doivent être de préférence effectués par un horloger. Pour changer de pile vous-même, veuillez procéder comme suit: Dévissez les 4 vis au dos de votre montre cardiofréquencemètre en utilisant un petit tournevis cruciforme.
  • Seite 28: Evacuation De La Montre Cardiofréquencemètre

    Assurez-vous que la montre en soi ne soit pas mouillée. Essuyez bien tout ensuite avec un chiffon doux. La transpiration et les impuretés perturbent le bon fonctionnement du capteur. Evacuation de la montre cardiofréquencemètre La montre cardiofréquencemètre ne doit pas être évacuée avec les déchets ménagers.
  • Seite 29: Garantie De Digi-Tech Gmbh

    Garantie de digi-tech gmbh Vous recevez une garantie de 3 ans à partir de la date d’achat de cet appareil. En cas de défauts sur cet appareil, vous bénéficiez de recours légaux contre le vendeur du produit. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garantie décrite ci-après. Conditions de garantie La période de garantie commence à...
  • Seite 30 Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-4 du Code de la consommation ...
  • Seite 31: Couverture De La Garantie

    L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles  pendant la durée de la garantie du produit. Couverture de la garantie L’appareil a été...
  • Seite 32: Service Après Vente

    Pays: ALLEMAGNE Courriel/Mail: support@inter-quartz.de Téléphone: +49 (0)6198 571825 00800 5515 6616 IAN 309652 Art.-Nr.: 1-LD5029 Fournisseur Veuillez noter que l’adresse suivante n’est pas une adresse de SAV. Prière de contacter d’abord l’adresse indiquée plus haut. Nom: digi-tech gmbh Rue: Valterweg 27A...
  • Seite 33 Gebruiksaanwijzing en veiligheidstips Inhoudsopgave Inhoudsopgave ......................- 31 - Inleiding ........................- 33 - Doelmatig gebruik ...................... - 33 - Omvang van de levering ................... - 33 - Technische gegevens ....................- 34 - Belangrijke Belangrijke Veiligheidsinformatie Belangrijke Belangrijke Veiligheidsinformatie Veiligheidsinformatie ................
  • Seite 34 1. Starten van de handmatige slaapmodus ............. - 50 - 2. Stoppen van de handmatige slaapmodus ........... - 51 - 3. Instellen van de automatische slaapmodus ..........- 51 - Probleemoplossing...................... - 53 - Reset ..........................- 54 - Alarmsignaal lege batterij ..................- 54 - Vervangen van de batterij ..................
  • Seite 35: Inleiding

    HARTSLAG-HORLOGE MET OPTISCHE SENSOR Inleiding Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe horloge met hartfrequentiemeter. U heeft hier een goede keus voor een hoogwaardig heart rate monitor gedaan. De handleiding is bestanddeel van dit horloge met hartfrequentiemeter en bevat belangrijke aanwijzingen voor het gebruik, de veiligheid en de afvalverwijdering. Maakt u zich voor de ingebruikname van het horloge met hartfrequentiemeter met alle gebruiks- en veiligheidsaanwzijzingen vertrouwd.
  • Seite 36: Technische Gegevens

    Technische gegevens Hartfequentiemeter Bedrijfstemperatuur: 0 - 50°C Maten Ø 4,8 x 1,4 cm Display 2,8 x 2,3 cm Gewicht 45 g Batterij CR 2032/3V Belangrijke Veiligheidsinformatie Veiligheidsinformatie voor batterijen SCHADELIJK VOOR DE GEZONDHEID! WAARSCHUWING! EXPLOSIEGEVAAR! Bewaar batterijen buiten bereik van kleine kinderen. Na inslikken van een batterij meteen medische hulp inroepen.
  • Seite 37: Veiligheidsinformatie Voor Gebruiker

    Veiligheidsinformatie voor gebruiker ATTENTIE: Consulteer voor trainingsbegin uw huisarts. De huisarts kan over de voor u geschikte trainingsmethode en – intensiteit en de hartfrequentievoorgiften voorlichten. Dit horloge met hartfrequentiemeter is geen medisch apparaat en alleen bedoeld ter ondersteuning en ontwikkeling van uw training.
  • Seite 38: Correcte Positie De Hartfrequentie-Meter

    Huidskleur De reflectiegraad van de huid is afhankelijk van de huidskleur. In principe functioneert de optische meting van de huid beter als de huid minder licht absorbeert. Een sterk gepigmenteerde huid, littekens of tatoeages zorgen voor een minder nauwkeurige meting. Houd uw huid droog en schoon Een droge en schone huid zorgt niet alleen voor een beter draagcomfort, maar zorgt er ook voor dat de meter ook minder snel beschadigd raakt.
  • Seite 39 Bij veel activiteiten, bijv. fietsen of gewichtheffen, vormen de polsen een lichte hoek. Als de hartfrequentiemeter hierdoor te dicht op de pols gedragen wordt, kan dit de meting negatief beïnvloeden. Voor het beste meetresultaat, doet u de hartfrequentiemeter best alvast een paar minuten voor begin van de training om. Als uw handen en huid snel koud aanvoelen, maak de huid onder de sensor even warm.
  • Seite 40: Belangrijke Informatie Over De Bediening Van De Hartfrequentiemeter

    Belangrijke informatie over de bediening van de hartfrequentiemeter  Door op MODE te drukken kunt u de functiemodus van de meter wisselen of het instellingsmenu verlaten.  Door op SET te drukken kiest u uw persoonlijke gegevens, waarbij (naar beneden) afgeteld wordt. ...
  • Seite 41: Inbedrijfname Van De Hartfrequentiemeter

    Inbedrijfname van de hartfrequentiemeter Verwijder beschermfolie van het display en druk op LIGHT, MODE, SEL of SET. U hoort een geluidssignaal en uw hartfrequentiemeter geeft het startdisplay weer. Stel uw persoonlijke gegevens in. Houd SET 3 seconden ingedrukt. De taal verschijnt in het display. Druk kort op SET/LIGHT om tussen Engels, Italiaans, Frans of Duits te kiezen.
  • Seite 42: Horloge (Clock / Uhrw / Horloge / Orologio)

    Horloge (CLOCK / UHRW / HORLOGE / OROLOGIO) Selecteer eerst door herhaaldelijk op MODE te drukken de functie CLOCK / HORLOGE / HORLOGE / OROLOGIO. Door op SEL te drukken, roept u de subfuncties van d tijdmodus op. 1. HORLOGE 2.
  • Seite 43: Timer (Countdowntijd) Max. 23:59:59

    Activeren/deactiveren van het alarm en de snoozefunctie Druk als het alarm gaat op een willekeurige toets om het alarm uit te schakelen. Als u na 30 seconden het alarm niet uitgeschakeld heeft, wordt de snoozefunctie actief. -symbool gaat knipperen en het alarm klinkt na 5 minuten opnieuw. Dit herhaalt zich 3 maal.
  • Seite 44: Trainingsmodus (Workout / Training / Entrain. /Allenam.)

    U kunt het TIMER-Alarm beëindigen door op een willekeurige toets te drukken. Als u geen toets indrukt, schakelt het alarm na 30 seconden automatisch uit. TRAININGSMODUS (WORKOUT / TRAINING / ENTRAIN. /ALLENAM.) Selecteer eerst door herhaaldelijk op MODE te drukken de functie WORKOUT / TRAINING / ENTRAIN / ALLENAM.
  • Seite 45: Trainingstijd

    1. Trainingstijd Druk op SET om de hartfrequentiemeting te starten. Het hartsymbooltje knippert. Let op: Alle hierboven beschreven subfuncties functioneren alleen als de trainingstijd gestart is. Druk op SET om de hartfrequentiemeting te stoppen. Het hartsymbooltje verschijnt zonde te knipperen. Tip: Als de trainingstijd gestopt is, schakelt de hartfrequentiemeter na ca.
  • Seite 46 Automatisch uitschakelen van de trainingstijd (in trainingsmodus) Na 2,5 uur looptijd verschijnt in het display: Druk op SET/LIGHT om tussen YES/JA/OUI/SI of NO/NEIN/NON/NO te wisselen. Druk SEL om te bevestigen. Bij YES/JA/OUI/SI wordt de hartfrequentiemeting beëindigd. Bij NO/NEIN/NON/NO wordt de hartfrequentiemeting voortgezet. Als in de hierop volgende 30 minuten geen toets ingedrukt wordt (na 3 uur totale work-outtijd), stopt de meting automatisch.
  • Seite 47: Actueel/Gemiddeld Tempo/Pace Tijd/Km

    2. Actueel/gemiddeld tempo/pace tijd/km Selecteer door op SEL te drukken het actuele / gemiddelde Tempo/Pace om het tempo in het bovenste deel van het display weer te geven. In het onderste deel ziet u de actuele hartfrequentie. Druk op SET om tussen actuele en gemiddelde Tempo te wisselen.
  • Seite 48 E. HARTFREQUENTIEZONE *MHR – Maximale hartfrequentie (100 % van de maximale hartfrequentie = 220 – uw leeftijd in jaren) Trainingszonen - Instelling LET OP: Neem voor u met training begint, contact op met uw arts over welke hartslagzone voor u geschikt is. De vooraf ingestelde waarden zijn alleen algemene richtlijnen die niet voor elke persoon geschikt zijn.
  • Seite 49 Leeftijd in jaren Zone 1 Vrije tijd 50-65 % MHR* Zone 2 Fitness 65-80 % MHR* Zone 3 Sport 80-95 % MHR* Om de voor u gewenste trainingszone in te stellen, wisselt in het display MYZONE door op SEL te drukken de instellingsmodus. In het display knippert de onderste grenswaarde.
  • Seite 50: Calorieverbruik/ Vetverbranding / Bmi

    Alarm bij het overschrijden de maximalen hartfrequentie Bereikt uw hartfrequentie 99% van de maximalen hartfrequentie of wordt deze waarde overschreden, dan klinkt een continu geluidssignaal. Dit waarschuwingssignaal stopt als de hartfrequentie daalt tot onder de 99%. Instelling van de staplengte Het stap-display wordt weergegeven.
  • Seite 51: Staptelmodus (Pedo)

    Tip: Om de calorie- en vetverbranding goed weer te geven, moet het juiste gewicht ingevoerd zijn. Tip: De teller voor de vetverbranding wordt alleen bij een hartfrequentie van meer dan 120 slagen per minuut actief. BMI (Body Mass Index) De BMI is een eenheid voor de beoordeling van lichaamsgewicht van mensen. Een waarde tussen 18,5 en 25 geldt bij volwassenen als normaal.
  • Seite 52: Slaapmodus (Sleep / Schlaf / Dormir / Dormire)

    Druk SET gedurende 3 seconden in om de dagelijkse geplande aantal stappen te resetten. Tip: De stappenteller en het percentage van het geplande aantal stappen worden ‘s nachts automatisch gereset. Dagelijkse stappenteller instellen Houd SET opnieuw 3 seconden ingedrukt om de dagelijks geplande aantal stappen in te stellen, door op SET/LIGHT (1.000 –...
  • Seite 53: Stoppen Van De Handmatige Slaapmodus

    diepteslaapmodus . Zodra u de slaapmodus activeert, knippert het Z -symbool, de nieuwe gegevens worden genoteerd. 2. Stoppen van de handmatige slaapmodus Druk op SET om de slaapmodus te stoppen. In bovenste deel van het display wordt de totale slaaptijd weergegeven en in het onderste deel de diepteslaapfase. Het Z symbool en de slaapgegevens worden weergegeven, zonder knipperen.
  • Seite 54 END / ENDE / FIN / FINE verschijnt op het bovenste deel van het display en het uur knippert in het onderste deel van het display. Stel het uur in door op SET/LIGHT te drukken en bevestig door op SEL te drukken. De minuten knipperen. Stel de minuten in door op SET/LIGHT te drukken en bevestig door op SEL te drukken.
  • Seite 55: Probleemoplossing

    Probleemoplossing De trainingstijd start niet De maximale trainingstijd (9 uur, 59 minuten, 59 seconden) werd bereikt. Reset  de trainingstijd zoal in hoofdstuk "Trainingstijd" beschreven. De afstandmeting is niet erg precies De staplengtes voor wandelen en lopen zijn niet correct. Voer beide ...
  • Seite 56: Reset

    Misschien is de hartfrequentiemeter oververhit, laat de meter afkoelen.  Misschien is de hartfrequentie-meter is te koud, laat de meter warm worden.  Misschien is de sensor aan de achterkant van de hartfrequentie-meter vervuild.  Reinig de hartfrequentiemeter alleen met een droge, pluisvrijen doek. Vervang de batterij.
  • Seite 57: Waterdichtheid

    CR2032 Waterdichtheid Waterdicht tot 3 bar. Het gaat hier om de luchtoverdruk waarin de waterdichtheidstest uitgevoerd werd (DIN8310). Reinigingsadvies Reinig de hartfrequentiemeter alleen met een droge, pluisvrije doek, bijv. met een doekje dat ook gebruikt wordt om brillenglazen schoon te maken. Maakt de armband van de hartfrequentiemeter elke dag schoon met lauwwarm water of een mild sopje en een spons.
  • Seite 58: Afvalverwijdering Van De Batterijen

    Afvalverwijdering van de batterijen Deponeer de batterijen in de extra hiervoor opgestelde boxen e.d. Batterijen mogen niet in het gewone huisvuil. De afvoer van batterijen mag alleen via een erkend vuilverwerkingsbedrijf of milieu instelling worden doorgevoerd. Let ook op geldende voorschriften. In geval van twijfel contacteert u a.u.b.
  • Seite 59: Garantieperiode En Wettelijk Geregelde Aansprakelijkheid Bij Mangel

    gerepareerde horloge met hartfrequentiemeter terug. Met de reparatie of vervanging van het product begint géén nieuwe garantieperiode! Garantieperiode en wettelijk geregelde aansprakelijkheid bij mangel De garantieperiode wordt door de garantieverlening niet verlengd. Dit geldt ook voor onderdelen die zijn gerepareerd of vervangen. Eventuele beschadigingen en/of mangel die al gelijk na aankoop worden vastgesteld dienen meteen na het uitpakken meegedeeld te worden.
  • Seite 60: Klantenservice

    Stad: DE-65817 Eppstein Land: DUITSLAND E-Mail: support@inter-quartz.de Telefoon: +49 (0)6198 571825 00800 5515 6616 IAN 309652 Art.-Nr.: 1-LD5029 Leverancier NB: het onderstaande adres is géén serviceadres, Neem eerst contact op met de bovengenoemde klantenservice! Naam: digi-tech gmbh Str.: Valterweg 27A...
  • Seite 61: Sicherheitshinweise

    Bedienungs- und Sicherheitshinweise Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis ......................- 59 - Einleitung ........................- 61 - Bestimmungsgemäße Verwendung ................- 61 - Lieferumfang ........................ - 61 - Technische Daten ......................- 62 - Allgemeine Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise ................- 62 - Allgemeine Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise zu den Batterien ................
  • Seite 62 Schlaf-Modus (SLEEP / SCHLAF / DORMIR / DORMIRE) ........- 78 - 1. Starten des manuellen Schlaf-Modus ............- 78 - 2. Stoppen des manuellen Schlaf-Modus ............- 79 - 3. Einstellen des automatischen Schlaf-Modus ..........- 79 - Fehlerbehebung ......................- 80 - Reset ..........................
  • Seite 63: Einleitung

    HERZFREQUENZ-MESSUHR MIT OPTISCHEM SENSOR Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer neuen Herzfrequenz-Messuhr. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Gerät entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieser Herzfrequenz-Messuhr. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung der Herzfrequenz-Messuhr mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Seite 64: Technische Daten

    Technische Daten Herzfrequenz-Messuhr Betriebstemperaturbereich 0 - 50°C Maße (exkl. Band) Ø 4,8 x 1,4 cm Displaymaße 2,8 x 2,3 cm Gewicht 45 g Batterie CR 2032/3V Allgemeine Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise zu den Batterien GESUNDHEITSGEFAHR! WARNUNG ! EXPLOSIONSGEFAHR! Bewahren Sie Batterien für Kleinkinder unerreichbar auf. Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
  • Seite 65: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Benutzer

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Benutzer ACHTUNG: Sprechen Sie vor Trainingsbeginn mit Ihrem Arzt. Er kann Sie über das für Sie geeignete Training, die Trainingsintensität und die Pulsvorgaben aufklären. Diese Herzfrequenz-Messuhr ist kein medizinisches Gerät und dient nur zur Unterstützung Ihrer Trainingsgestaltung. WARNUNG ! VERLETZUNGSGEFAHR! Dieses Gerät kann von Personen (einschließlich Kindern ab 8 Jahren) mit...
  • Seite 66: Korrekte Position Der Herzfrequenz-Messuhr

    Hautfarbe Der Reflexionsgrad der Haut ist abhängig von der Hautfarbe. Prinzipiell funktioniert die optische Messung umso besser, je weniger Licht von der Haut absorbiert wird. Stark pigmentierte Haut, Narben oder Tätowierungen können die Messgenauigkeit verringern. Halten Sie Ihre Haut trocken und sauber Verbessern Sie den Tragekomfort und verhindern Sie Schäden an der Uhr, indem Sie Ihre Haut und die Uhr trocken und sauber halten.
  • Seite 67 Bei vielen Übungen, z. B. Fahrradfahren oder Gewichtheben, werden die Handgelenke angewinkelt. Dies kann die Messung beeinträchtigen, wenn die Herzfrequenz-Messuhr zu niedrig am Handgelenk getragen wird. Für das beste Messergebnis, tragen Sie die Herzfrequenz-Messuhr bereits einige Minuten vor dem Trainingsbeginn. Falls Ihre Hände und Haut sich schnell kalt anfühlen, erwärmen Sie die Haut unter dem Sensor.
  • Seite 68: Wichtige Informationen Zur Bedienung Der Herzfrequenz-Messuhr

    Wichtige Informationen zur Bedienung der Herzfrequenz-Messuhr  Mit Druck auf MODE können Sie den Funktionsmodus der Uhr wechseln oder das Einstellmenü verlassen.  Mit Druck auf SET wählen Sie Ihre persönlichen Daten, wobei rückwärts gezählt wird.  Mit Druck auf LIGHT wählen Sie Ihre persönlichen Daten, wobei vorwärts gezählt wird.
  • Seite 69: Inbetriebnahme Der Herzfrequenz-Messuhr

    Inbetriebnahme der Herzfrequenz-Messuhr Ziehen Sie die Schutzfolie vom Display ab und drücken Sie LIGHT, MODE, SEL oder SET. Es ertönt ein Signalton. Ihre Herzfrequenz-Messuhr zeigt das Startdisplay an. Stellen Sie Ihre persönlichen Daten ein. Drücken und halten Sie SET 3 Sekunden. Es erscheint die Sprache auf dem Display.
  • Seite 70: Uhr (Clock / Uhr / Horloge / Orologio)

    Uhr (CLOCK / UHR / HORLOGE / OROLOGIO) Wählen Sie zuerst mit wiederholtem Druck auf MODE die Funktion CLOCK / UHR / HORLOGE / OROLOGIO aus. Mit Druck auf SEL rufen Sie die Unterfunktionen des Zeitmodus ab. 1. UHR 2. ALARM 3.
  • Seite 71: Timer (Countdownzeit) Max. 23:59:59

    Drücken Sie MODE, um das Einstellmenü zu verlassen. Aktivieren/Deaktivieren des Alarms und der Snoozefunktion Drücken Sie bei Ertönen des Alarms eine beliebige Taste, um den Weckalarm abzuschalten. Sollten Sie nach 30 Sekunden den Weckalarm nicht abgeschalten haben, wird die Snooze-Funktion aktiv. Es blinkt das -Symbol und der Alarm ertönt nach 5 Minuten erneut.
  • Seite 72: Trainings-Modus (Workout / Training / Entrain. /Allenam.)

    bestätigen Sie mit Druck auf SEL. Es blinken die Minuten. Stellen Sie auf die gleiche Weise die Minuten und die Sekunden ein. Bestätigen Sie mit Druck auf MODE. Sie können den TIMER-Alarm mit Druck auf eine beliebige Taste beenden. Drücken Sie keine Taste, schaltet er sich nach 30 Sekunden automatisch ab.
  • Seite 73: Trainingszeit

    1. Trainingszeit Drücken Sie SET, um die Herzfrequenzmessung zu starten. Das Herzsymbol blinkt. Achtung: Alle oben beschriebenen Unterfunktionen funktionieren nur, wenn die Trainingszeit gestartet ist. Drücken Sie SET, um die Herzfrequenzmessung zu stoppen. Das Herzsymbol erscheint dauerhaft. Hinweis: Ist die Trainingszeit gestoppt, schaltet die Herzfrequenz-Messuhr nach ca. 5 Minuten automatisch zur Uhrzeit zurück.
  • Seite 74: Aktuelles /Durchschnittliches Tempo/Pace Zeit/Km

    Automatisches Abschalten der Trainingszeit (im Trainings-Modus) Nach 2,5 Stunden Laufzeit erscheint auf dem Display: Drücken Sie SET/LIGHT, um zwischen YES/JA/OUI/SI oder NO/NEIN/NON/NO zu wechseln. Drücken Sie SEL zum Bestätigen. Bei YES/JA/OUI/SI wird die Herzfrequenzmessung beendet. Bei NO/NEIN/NON/NO wird die Herzfrequenzmessung fortgesetzt. Wird während der nächsten 30 Minuten keine Taste gedrückt (nach 3 Stunden Gesamt-Workout-Time), stoppt die Messung automatisch.
  • Seite 75: Aktuelle /Durchschnittliche Geschwindigkeit Km/H

    Herzfrequenz. Drücken Sie SET, um zwischen aktuellem und durchschnittlichem Tempo zu wechseln. 3. Aktuelle /durchschnittliche Geschwindigkeit km/h Wählen Sie mit Druck auf SEL die aktuelle /durchschnittliche Geschwindigkeit, um sie im oberen Displayteil anzuzeigen. Im unteren Teil sehen Sie die aktuelle Herzfrequenz.
  • Seite 76 *MHR – Maximale Herzfrequenz (100 % der maximalen Herzfrequenz = 220 – Ihr Alter in Jahren) Trainingszonen Einstellung ACHTUNG: Klären Sie vor Trainingsbeginn mit Ihrem Arzt, welcher Zielpulsbereich für Sie geeignet ist. Die Voreinstellungen sind nur grobe Richtwerte und nicht für jede Person geeignet.
  • Seite 77 Alter in Jahren Zone 1 Freizeit 50-65 % MHR* Zone 2 Fitness 65-80 % MHR* Zone 3 Sport 80-95 % MHR* Um den benutzerdefinierten Trainingsbereich einzustellen, wechseln Sie bei der Anzeige MYZONE mit Druck auf SEL in den Einstellungsmodus. Es blinkt die Anzeige des unteren Grenzwertes.
  • Seite 78: Kalorienverbrauch / Fettverbrennung / Bmi

    Schrittlängeneinstellung Das Schritt-Display wird angezeigt. Geben Sie Ihre Schrittlänge für Gehen und Laufen mit Druck auf SET/LIGHT ein. Drücken Sie SEL zum Bestätigen. Speichern Sie mit Druck auf MODE. Um Ihre Schrittlänge zu ermitteln, messen Sie am besten eine Distanz von beispielsweise 100 m ab.
  • Seite 79: Schrittzähler-Modus (Pedo)

    Hinweis: Um die Genauigkeit der Kalorien- und Fettverbrennungsanzeige zu verbessern, müssen Alter und Gewicht korrekt eingestellt sein. Hinweis: Der Zähler für die Fettverbrennung wird nur bei einer Herzfrequenz von über 120 Schlägen pro Minute aktiv. BMI (Body Mass Index) Der BMI ist eine Maßzahl für die Bewertung des Körpergewichts eines Menschen. Ein Wert zwischen 18,5 und 25 gilt bei Erwachsenen als normal.
  • Seite 80: Schlaf-Modus (Sleep / Schlaf / Dormir / Dormire)

    Hinweis: Der Schrittzähler und die Prozent der Zielschritte werden nachts automatisch zurückgesetzt. Täglichen Schrittzähler einstellen Drücken und halten Sie erneut 3 Sekunden SET, um die täglichen Zielschritte mit Druck auf SET/LIGHT (1.000 – 19.999) einzustellen. Bestätigen Sie mit Druck auf MODE.
  • Seite 81: Stoppen Des Manuellen Schlaf-Modus

    2. Stoppen des manuellen Schlaf-Modus Drücken Sie SET, um den Schlaf-Modus zu stoppen. Im oberen Displayteil wird die gesamte Schlafzeit angezeigt und im unteren die Tiefschlafphase. Das Z -Symbol und die Schlafdaten erscheinen dauerhaft. - Letzte Schlafauf- zeichnung Hinweis: Der manuelle Schlafmodus hat eine höhere Priorität als der automatische Schlafmodus.
  • Seite 82: Fehlerbehebung

    SET/LIGHT ein und bestätigen Sie mit Druck auf SEL. Die Minuten blinken. Stellen Sie die Minuten mit Druck auf SET/LIGHT ein und bestätigen Sie mit Druck auf SEL. Speichern Sie Ihre Einstellung mit Druck auf MODE. Der Schlaf-Modus wird jetzt jeden Tag um dieselbe Zeit gestartet und gestoppt. Stoppen des automatischen Schlaf-Modus Drücken und halten Sie 3 Sekunden SET.
  • Seite 83 Die Distanzmessung ist sehr ungenau. Die Schrittlängen für Gehen und Laufen sind nicht korrekt. Geben Sie beide  Schrittlängen erneut ein, wie im Kapitel "Schrittlängeneinstellung" beschrieben. Sie haben ein anderes Tempo gewählt als beim Ermitteln Ihrer Schrittlänge.  Die Herzfrequenz-Messuhr wurde für Aktivitäten auf ebenen Flächen ...
  • Seite 84: Reset

    Ersetzen Sie die Batterie.  Reset Drücken Sie zuerst SET und dazu SEL, um die Uhr total zurückzusetzen. Alle gespeicherten Daten gehen verloren. Stellen Sie die Herzfrequenz-Messuhr wie im Abschnitt „Inbetriebnahme der Herzfrequenz-Messuhr“ ein. Batteriestandswarnanzeige Ist die Batterie zu schwach, erscheint im Display der Herzfrequenz-Messuhr: Ersetzen Sie umgehend die Batterie.
  • Seite 85: Wasserdichtigkeit

    Wasserdichtigkeit Wasserdicht bis 3 bar. Die bar-Angabe bezieht sich auf den Luftüberdruck, welcher im Rahmen der Wasserdichtigkeitsprüfung angewandt wurde (DIN8310). Reinigungshinweis Reinigen Sie die Herzfrequenz-Messuhr nur mit einem trockenen, fusselfreien Tuch, wie es z. B. zur Reinigung von Brillengläsern verwendet wird. Nach jedem Tragen reinigen Sie das Uhrenarmband mit lauwarmen Wasser oder einer milden Seifenwasserlösung und einem Schwamm.
  • Seite 86: Recycling

    Recycling Die Produktverpackung besteht aus recyclingfähigen Materialien. Entsorgen Sie diese umweltgerecht über die eingerichteten Sammelsysteme. Wellpappe Die Verpackung besteht aus Wellpappe. Müllentsorgung Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Garantie der digi-tech gmbh Sie erhalten auf diese Herzfrequenz-Messuhr 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieser Herzfrequenz-Messuhr stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
  • Seite 87: Garantieumfang

    Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Garantieumfang Die Herzfrequenz-Messuhr wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z.
  • Seite 88: Service

    Stadt: DE-65817 Eppstein Land: DEUTSCHLAND E-Mail: support@inter-quartz.de Telefon: +49 (0)6198 571825 00800 5515 6616 IAN 309652 Art.-Nr.: 1-LD5029 Lieferant Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die oben benannte Servicestelle. Name: digi-tech gmbh Str.: Valterweg 27A...
  • Seite 89 Valterweg 27A DE-65817 Eppstein GERMANY Version des informations · Laatste informatie · Stand der Informationen: 10/2018 Art.-Nr.: 1-LD5029 IAN 309652...

Inhaltsverzeichnis