Herunterladen Diese Seite drucken

Allgemeine Informationen - Sleepnet Aura Bedienungsanleitung

Werbung

gel est exposé en raison de déchirures ou de perforations.
REMARQUE : le coussinet de gel, bien qu'il soit doux au toucher, ne se déchire pas, ne fuit pas ou ne se détache
pas du masque dans des conditions normales d'utilisation et pour autant que les protocoles de nettoyage et d'entretien
recommandés soient observés. Toutefois, le coussinet de gel n'est pas indestructible. Il peut se déchirer, se sectionner
ou se fendre s'il est soumis à une manipulation inadéquate ou à un usage incorrect. Ne pas laver en machine. La
garantie ne couvre pas ce type de défaillances. Par conséquent, prière de traiter un masque neuf avec soin.
INFORMATIONS TECHNIQUES
Résistance de l'interface au débit d'air à 50 L/min: 0.22 cm H
Résistance de l'interface au débit d'air à 100 L/min: 0.95 cm H
Volume Mort (mL approx.): Petit- 75 ml Moyen - 82 ml Grand - 102 ml
Température de fonctionnement:Ne pas exposer le masque à des températures supérieures à 50˚C (122˚F).
ENSEMBLE MASQUE NASAL AURA ET MODE D'EMPLOI POUR LA FIXATION
1. Retirer le masque et le casque de l'emballage.
2. Placer le casque sur une table, l'étiquette dirigée vers le bas avec la partie la plus étroite près de vous.
3. Placer le masque avec le gel dirigé vers le bas sur le centre du casque.
4. Prendre les sangles de casque et les connecter aux emplacements correspondant du masque en nouant les
sangles en velcro dans les fentes du casque et en les fixant à nouveau sur elles-même.
5. Une fois que vous avez correctement attaché le casque au masque, suivre les conseils de fixation
ci-dessous pour fixer le masque:
6. Détacher une sangle en velcro en faisant glisser la boucle Velcro
positionner le casque sur la tête et centrer le masque sur le visage. (Figure 1)
7. Prendre la sangle en velcro détachée et faire glisser la boucle en velcro à nouveau sur la fixation rapide.
(Figure 2)
8. S'assurer que les sangles du casque sont parallèles, que le casque est complètement déployé et qu'il est
positionné tout autour de l'arrière de la tête. (Figure 3)
9. Ajuster les sangles inférieures en utilisant les pattes Velcro
le raccord du casque actif (Headgear Connector
REMARQUE: Ne PAS trop serrer le casque.
10. Ajuster les sangles supérieures en utilisant les pattes Velcro
11. Ajustez les sangles inférieures du casque pour vous assurer que la partie inférieure du masque est
confortablement ajustée entre l'arête du nez et juste au-dessus de la lèvre supérieure.
REMARQUE: Pour une étanchéité et un confort optimal, le masque doit être ajusté mais pas serré. Ajuster la
longueur en détachant les sangles en velcro, serrer ou relâcher les sangles puis attacher à nouveau le velcro.
12. Connecter le masque à la tubulure de l'appareil de ventilation en pression positive et allumer l'appareil
sur la pression prescrite (Figure 6).
13. Tourner la tête d'un côté à l'autre en position allongée et identifier les zones de fuites susceptibles
d'empêcher l'endormissement.
14. En cas de fuites, appuyez doucement le long du Memory Wire
les sangles du casque autant que nécessaire.
15. Si les fuites ne disparaissent pas malgré la personnalisation de Memory Wire
du casque, essayez de placer le masque plus haut ou plus bas autour du nez pour déterminer où il s'adapte
le mieux.
®
Velcro
est une marque déposée de Velcro Industries B.V.
Aura
TM
est une marque commerciale de Sleepnet Corporation.
0123
Visitez notre site Internet à l'adresse www.sleepnetmasks.com.
ITALIANO
Maschera nasale Aura ventilata
CONTENUTO: Maschera nasale ventilata Aura
!
SOLAMENTE PRESCRIZIONE MEDICA
Fabbricato negli Stati Uniti con materiali provenienti da un altro degli Stati Uniti e importati
La maschera nasale ventilata Aura
ha lo scopo di fornire un'interfaccia per l'applicazione di una terapia a pressione
TM
positiva, come la pressione positiva continua delle vie aeree (CPAP) o la bilivello. La maschera è indicata per l'uso su
un solo paziente, per un uso multiplo a domicilio o in ambiente ospedaliero o istituzionale, nella fattispecie su pazienti
adulti (>66 lb/30 kg) per i quali sia stata prescritta una terapia CPAP o bilivello.
h La maschera non contiene DEHP o ftalati. Qualora si riscontri una QUALSIASI reazione avversa in
seguito all'uso della maschera, interromperne l'uso.
h Il prodotto non contiene lattice.
h Nella maschera è integrata una porta di esalazione, pertanto non è necessario disporre di una porta di
esalazione separata.
12
O
2
O
2
hors du mécanisme de fixation rapide,
®
®
. Après avoir serré les sangles, s'assurer que
peut bouger librement. (Figure 4)
TM)
. (Figure 5)
®
©
pour arrêter les fuites (Figure 7). Ajustez
et l'ajustement des sangles
TM
con cuffia
TM
NOTA
h Die Maske ist gegen Temperaturen über 50˚C (122˚F) zu schützen.
h Diese Maske darf gereinigt und wiederholt von derselben Person benutzt werden. Nicht sterilisieren.
h Diese Maske ist nicht zur lebenserhaltenden Beatmung geeignet.
h Bei einem niedrigen Druck reicht die Durchströmung der Auslassöffnungen eventuell nicht aus, um die
ausgeatmete Luft vollständig aus den Schläuchen zu entfernen. Es kann zu einer Rückatmung kommen.
h Die Maske darf nicht mit einem Basisdruck unter 4 cm H
h Diese Maske ist mit dem vom Arzt oder Atemtherapeuten empfohlenen Positivdruckbeatmungsgerät zu
verwenden.
h Die Entlüftungslöcher oder Ventile zum Schutz gegen Rückatmung nicht blockieren oder abdichten. Die
Entlüftungslöcher ermöglichen eine kontinuierliche Entlüftungsströmung.
h Die Maske darf erst verwendet werden, wenn das Positivdruckbeatmungsgerät eingeschaltet ist und
korrekt funktioniert. Erklärung für diese Warnung: Bei eingeschaltetem und ordnungsgemäß
funktionierendem Positivdruckbeatmungsgerät, spült neue vom Gerät kommende Frischluft die
ausgeatmete Luft durch die Entlüftungslöcher aus der Maske heraus. Bei einem nicht funktionierenden
Positivdruckgerät könnte es zu einer Rückatmung der ausgeatmeten Luft kommen. Ein erneutes Einatmen
ausgeatmeter Luft kann unter gewissen Umständen zu Erstickung führen. Diese Warnung gilt für die
meisten Modelle von CPAP-Maschinen und Masken.
h Bei Verwendung von Sauerstoff mit CPAP-Masken muss die Sauerstoffzufuhr abgeschaltet werden, wenn
das CPAP-Gerät nicht in Betrieb ist. Erläuterung des Warnhinweises: Wenn das CPAP-Gerät nicht in
Betrieb ist und die Sauerstoffzufuhr eingeschaltet bleibt, kann sich der durch den Schlauch zugeführte
Sauerstoff in dem Gehäuse des CPAP-Geräts ansammeln. Bei Ansammlung von Sauerstoff im Gehäuse
des CPAP-Geräts besteht Feuergefahr.
h Bei einem fest eingestellten Sauerstoffzugabestrom, hängt die Sauerstoffkonzentration der eingeatmeten
Luft von der Druckeinstellung, vom Atmungsverhalten des Patienten und vom Verlust durch
Undichtigkeiten ab.
h Bei Verwendung von Sauerstoff ist Rauchen und offenes Feuer, z. B. Kerzen, verboten.
h Jede Art von ungewöhnlichem, unangenehmem Brustgefühl, von Kurzatmigkeit, Magenüberdehnung,
Unterleibsschmerzen, Aufstoßen oder Blähungen infolge von Luftaufnahme oder von starken
Kopfschmerzen während oder direkt nach dem Gebrauch sollten Sie Ihrem Arzt sofort mitteilen.
h Die Verwendung einer Maske kann zu Zahn-, Zahnfleisch- oder Kieferschmerzen führen oder eine
bestehende dentale Erkrankung verschlimmern. Wenden Sie sich bei Symptomen an Ihren Arzt oder
Zahnarzt.
h Wenden Sie sich an einen Arzt, wenn bei der Verwendung der Maske folgende Symptome auftreten:
Austrocknen der Augen, Augenschmerzen, Augeninfektion oder verschwommenes Sehen. Suchen Sie
einen Augenarzt auf, wenn die Symptome anhalten.
h Die Kopfgurtvorrichtung nicht zu fest anziehen. Anzeichen für zu festes Anziehen sind: extreme Rötung,
Druckstellen oder Hautwülste an den Rändern der Maske. Kopfgurte lockern, um die Symptome zu
lindern.
h Wird die Maske nicht richtig aufgesetzt, kann es zu unbeabsichtigter Undichtigkeit kommen.

ALLGEMEINE INFORMATIONEN

Die maske wird mit einer nicht übertragbaren auf drei Monate beschränkten Garantie auf Herstellungsfehler
ausgeliefert. Die Garantie tritt ab Kaufdatum durch den ersten Verbraucher in Kraft. Sollte eine Maske unter normalen
Bedingungen Fehler aufweisen, werden die Maske oder die entsprechenden Komponenten ausgetauscht. Weitere
Informationen zur Sleepnet Garantie finden Sie unter http://www.sleepnetmasks.com/products/our-promise.cfm.
HINWEIS: Die Maske hat eine Nutzungsdauer von sechs Monaten.
HINWEIS: Bitte entsorgen Sie die Maske und das Zubehör unter Einhaltung der örtlichen und regionalen
Richtlinien.
VERWENDUNG AN EINEM EINZIGEN PATIENTEN
Eine tägliche Reinigung des Geräts wird empfohlen. Verwenden Sie für das Waschen der Maske und Ihrer Bestandteile
in warmes Wasser und ein mildes Reinigungsmittel. Nach dem Waschen die Maske gründlich abspülen. Durch
Sichtprüfung feststellen, daß die Entlüftungsöffnungen frei sind und die Maske an der Luft trocknen lassen. Waschen
des Gesichts vor dem Anpassen der Maske entfernt überschüssige Gesichts hautöle und verlängert die Lebensdauer
der Maske.
KOPFGURT: Kopfgurt mit der Hand mit warmem Wasser und mildem Reinigungsmittel waschen. Nach dem
Waschen spülen und lufttrocknen.
HINWEIS: Die Maske vor jedem Gebrauch inspizieren. Die Maske ersetzen, wenn Teile beschädigt sind oder Gel
aufgrund von Rissen oder Punktierungen freiliegt.
HINWEIS: Obwohl sich das Gelkissen seidig anfühlt, reißt, leckt bzw. trennt es sich bei nor maler Verwendung
WARNUNG
O verwendet werden.
2
9

Werbung

loading

Verwandte Produkte für Sleepnet Aura