Herunterladen Diese Seite drucken

Sleepnet Aura Bedienungsanleitung Seite 10

Werbung

und bei Befolgung der empfohlenen Reinigungs- und Wartungs protokolle nicht von der Maske. Das Gelkissen ist
jedoch nicht unzerstörbar. Bei Missbrauch oder fal schem Gebrauch kann es zerreißen. Die Maske nicht in einer
Geschirrspülmaschine reinigen. Die Garantie deckt solche Produktausfälle nicht ab. Aus diesem Grund sollten Sie
Ihre neue maske sorgfältig handhaben.
TECHNISCHE INFORMATIONEN
Druck, offen zur Atmosphäre 50 L/min: 0.22 cm H
Druck geschlossen zur Atmosphäre 100 L/min: 0.95 cm H
Totraumvolumen (in mL, ungefähr): Klein- 75 ml Mittelgroß- 82 ml Groß- 102 ml
Betriebstemperatur: Die Maske darf keinen höheren Temperaturen ausgesetzt werden 55˚C (122˚F).
ANWEISUNGEN ZUM ANLEGEN UND ZUR ANPASSUNG DER AURATM NASENMASKE
1. Nehmen Sie die Maske und den Kopfgurt aus der Verpackung.
2. Legen Sie die Kopfgurtvorrichtung auf einen Tisch, Etikettenseite nach unten, das schmalste Teil Ihnen
zugewandt.
3. Setzen Sie die Maske mit der Gelseite nach unten auf die Mitte des Kopfgurtes.
4. Befestigen Sie die Riemen des Kopfgurtes an ihren entsprechenden Anschlüssen an der Maske, indem Sie
den Klettverschluss als Schlaufe durch die Kopfgurtschlitze ziehen und an seiner Rückseite befestigen.
5. Befolgen Sie nach dem Befestigen des Kopfgurtes an der Maske die folgenden Tipps zum Aufsetzen der
Maske:
6. Klettband durch Abziehen der Klettbandschlaufe vom Schnellverschluss lösen, dann die
Kopfgurtvorrichtung über den Kopf ziehen und die Maske auf dem Gesicht zentrieren. (Abbildung 1)
7. Befestigen Sie den gelösten Klettverschlussriemen wieder, indem Sie ihn durch den
Schnellverschlusshaken ziehen. (Abbildung 2)
8. Sicherstellen, dass die Gurte der Kopfgurtvorrichtung parallel verlaufen und die Kopfgurtvorrichtung voll
ausgedehnt flach am Hinterkopf anliegt. (Abbildung 3)
9. Die unteren Gurte der Kopfgurtvorrichtung mit den Klettverschlüssen anpassen. Nach dem Festziehen
sicherstellen, dass der Active Headgear Connector
HINWEIS: Die Kopfgurtvorrichtung NICHT übermäßig festziehen.
10. Die oberen Gurte der Kopfgurtvorrichtung mit den Schlaufen anpassen. (Siehe Abbildung 5)
11. Die unteren Kopfgurte so anpassen, dass der untere Teil der Maske zwischen der Nasenwurzel und knapp
über der Oberlippe gut abgedichtet ist.
HINWEIS: Für eine optimale Abdichtung und optimalen Komfort sollte die Maske bequem aber nicht zu fest sitzen.
Passen Sie die Spannung an, indem Sie die Klettverschlüsse lösen und in einer neuen Position wieder befestigen.
12. Die Maske an die Schläuche des Positivdruckbeatmungsgerätes anschließen und das Gerät beim
vorgegebenen Druck (Abbildung 6) einschalten.
13. Beim Liegen auf dem Bett, den Kopf von Seite zu Seite bewegen um Lecks zu erkennen, die den Schlaf
stören könnten.
14. Wenn undichte Stellen bestehen, sanften Druck auf den Memory Wire™ ausüben, um sie abzudichten
(Abbildung 7). Kopfgurte wie erforderlich anpassen.
15. Wenn trotz individueller Anpassung des Memory WireTM und der Kopfgurte weiterhin undichte Stellen
auftreten, versuchen Sie, die Maske rund um die Nase höher oder tiefer zu legen, um die beste Position
zu finden.
®
Velcro
ist eine registrierte Handelsmarke von Velcro Industries B.V.
0123
TM
Aura
ist ein Markenzeichen der Sleepnet Corporation.
Besuchen Sie unsere Website unter www.sleepnetmasks.com.
FRANÇAIS
Masque nasal ventilé Aura
CONTENU DE L'EMBALLAGE: Le masque nasal ventilé Aura
!
UNIQUEMENT SUR ORDONNANCE
Fabriqué aux États-Unis avec des composants importés et américains
Le masque nasal ventilé Aura
est conçu pour fournir une interface dans l'application de thérapies de ventilation en
TM
pression positive comme la ventilation en pression positive continue (CPAP) ou de ventilation à double niveau de
pression. Ce masque est prévu pour une utilisation sur un seul patient, pour une utilisation multiple dans un environnement
domestique ou pour une utilisation sur plusieurs patients dans un environnement hospitalier ou institutionnel sur des
patients adultes (> 66 lbs/30 kg) à qui la CPAP ou la thérapie à double niveau de pression a été prescrite.
h Le masque ne contient pas de DEHP ou phtalates. Si le patient présente une réaction QUELCONQUE à
tout élément du masque, interrompez immédiatement le traitement.
h Ce produit est fabriqué sans latex
h Étant donné qu'un port d'exhalation est intégré à ce masque, un port d'exhalation séparé n'est pas
nécessaire.
10
O
2
O
2
TM
frei beweglich ist. (Siehe Abbildung 4)
avec casque
TM
REMARQUE
PRÉCAUTIONS D'EMPLOI
h Les lois fédérales américaines n'autorisent la vente de cet appareil que sur ordonnance ou par un
médecin.
h Ne pas exposer le masque à des températures supérieures à 50˚C (122˚F).
h Ce masque peut être nettoyé et utilisé à plusieurs reprises sur la même personne. Ne pas stériliser.
h Ce masque ne doit pas être utilisé pour réaliser une ventilation de réanimation.
h À basse pression, le débit à travers les orifices d'expiration peut être inadapté pour évacuer tout le gaz
expiré de la tubulure. Une réinspiration peut survenir.
h N'utilisez pas ce masque avec des pressions initiales inférieures à 4 cm H
h Ce masque doit être utilisé avec le dispositif de pression expiratoire positive recommandé par le médecin
ou le thérapeute en inhalothérapie.
h Ne pas boucher ou essayer de fermer les orifices d'évacuation d'air ou la valve anti-réinhalation. Les
orifices d'évacuation d'air permettent l'écoulement d'un débit d'air constant en dehors du masque.
h Le masque ne doit être utilisé que si le dispositif de pression expiratoire positive est allumé et fonctionne
correctement. Explication de la mise en garde : Lorsque le dispositif de pression expiratoire positive est
allumé et fonctionne correctement, l'air neuf du dispositif fait sortir l'air exhalé à travers les orifices
d'évacuation d'air du masque. Si le dispositif de pression expiratoire positive ne fonctionne pas, l'air
expiré peut être inhalé à nouveau. La réinhalation de l'air exhalé peut dans certains cas provoquer
l'asphyxie du patient. Cette mise en garde s'applique à la plupart des modèles d'appareils de pression
positive continue et de masques.
h Si de l'oxygène est utilisé avec ce masque de PPC, le débit d'oxygène doit être arrêté lorsque l'appareil
de PPC n'est pas en marche. Explication de l'avertissement : Lorsque l'appareil de PPC n'est pas en
marche et que le débit d'oxygène est actif, l'oxygène délivré à la tubulure du peut s'accumuler à
l'intérieur du boîtier de l'appareil de PPC. L'oxygène accumulé à l'intérieur du boîtier de l'appareil de
PPC créé un risque d'incendie.
h En présence d'un débit fixe d'oxygène de subsistance, la concentration d'oxygène inhalé variera en
fonction des paramètres de pression, de la respiration du patient et des fuites.
h Ne pas fumer et ne pas allumer de bougies ou d'autres sources de flammes nues, pendant l'utilisation
d'oxygène.
h Toute irritation de la peau inhabituelle, gêne thoracique, essoufflement, distension gastrique, douleur
abdominale, éructation ou flatulences dues à l'air ingéré, ou maux de tête importants du patient pendant
ou juste après l'utilisation doivent être immédiatement signalés au professionnel de la santé.
h L'utilisation d'un masque peut entraîner des douleurs au niveau des dents, des gencives et de la mâchoire
ou encore aggraver l'état dentaire existant. Si ces symptômes surviennent, consulter votre médecin ou
votre dentiste.
h Consultez un médecin si vous subissez un des symptômes suivants lorsque vous utilisez le masque :
Alacrymie, douleurs oculaires, infections oculaires ou vision floue. Consultez unophtalmologiste si les
symptômes persistent.
h Ne serrez pas excessivement les sangles du casque. Les signes suivants indiquent que le masque est trop
serré : rougeur excessive, plaies ou peau saillante autour des bords du masque. Desserrez les sangles du
casque pour atténuer les symptômes.
h Des fuites significatives non intentionnelles peuvent se produire si le masque n'est pas convenablement
attaché.
INFORMATIONS GÉNÉRALES
Le masque dispose d'une garantie non transférable limitée de 3 mois pour tout défaut de fabrication à compter de
la date d'achat du consommateur d'origine. Dans le cas où un masque utilisé dans des conditions normales est
défectueux, Sleepnet s'engage à remplacer le masque ou ses composants. Pour plus d'informations su la garantie
Sleepnet, veuillez consulter http://www.sleepnetmasks.com/products/our-promise.cfm.
REMARQUE: Le masque a une durée de vie de 6 mois.
REMARQUE : Veuillez jeter le masque et les accessoires conformément à la réglementation locale et régionale.
USAGE PATIENT UNIQUE
Il est recommandé de procéder à un nettoyage quotidien. Laver le masque et ses composants dans de l'eau chaude
et un détergent doux. Rincer soigneusement le masque après l'avoir lavé. Vérifier que les fentes sont libres et laisser
le masque sécher à l'air. Il est conseillé de se laver le visage avant de mettre le masque en place afin d'éliminer
l'excédent d'huiles faciales et prolonger la vie du masque.
CASQUE : Lavez à la main la sangle avec de l'eau tiède et un détergent doux. Rincez après le lavage et laissez sécher
à l'air.
REMARQUE : inspecter le masque avant chaque usage. Le remplacer si certaines parties sont endommagées ou si le
MISES EN GARDE
O.
2
11

Werbung

loading

Verwandte Produkte für Sleepnet Aura