Herunterladen Diese Seite drucken

Sleepnet Aura Bedienungsanleitung Seite 8

Werbung

manipular la máscara con cuidado.
INFORMACIÓN TÉCNICA
Resistencia al flujo de aire a 50 L/min: 0.22 cm H
Resistencia al flujo de aire a 100 L/min: 0.95 cm H
Volumen de Espacio Muerto (mL aprox.): Pequeño- 75 ml Mediano- 82 ml Grande- 102 ml
Temperatura de funcionamiento: No exponer la máscara a temperaturas superiores a 50C˚ (122˚F).
INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y COLOCACIÓN DE LA MÁSCARA NASAL AURA
1. Saque la máscara y el casco del paquete.
2. Coloque el casco sobre una mesa, con el lado de la etiqueta hacia abajo y la parte más estrecha hacia
usted.
3. Coloque la máscara con el lado de gel orientado hacia abajo, en el centro del casco.
4. Sujete cada correa del casco y fíjela a su ubicación respectiva en la máscara introduciendo la correa de
Velcro por las ranuras del casco y fijándola sobre sí misma .
5. Cuando el casco esté correctamente fijado a la máscara, siga los siguientes consejos para adaptar la
máscara:
6. Desprenda una de las correas de Velcro
coloque el casco en la cabeza y centre la máscara en la cara (ilustración 1).
7. Localice la correa de Velcro que ha soltado, vuelva a introducirla en el gancho de liberación rápida y
ciérrela (ilustración 2).
8. Asegúrese de que las correas del casco estén en posición paralela y de que el casco esté completamente
introducido y nivelado en la parte posterior de la cabeza (ilustración 3).
9. Ajuste las correas inferiores del casco mediante las lengüetas de Velcro
asegúrese de que el conector Active Headgear Connector
NOTA: NO apriete de más el casco.
10. Ajuste las correas superiores del casco mediante las lengüetas (ilustración 5).
11. Ajuste las correas inferiores del casco para asegurarse de que la parte inferior de la máscara queda
cómodamente colocada y sellada entre el puente de la nariz y la zona que está justo por encima del labio.
NOTA: Para un sellado y confort óptimos, la máscara debe estar colocada firmemente, pero sin apretar. Para ajustar
la tensión suelte las correas de Velcro, apriételas o suéltelas y vuelva a cerrarlas.
12. Conecte la máscara a los tubos del dispositivo de presión positiva en las vías respiratorias, encienda el
dispositivo y ajústelo a la presión prescrita (ilustración 6).
13. Gire la cabeza del paciente un lado a otro mientras se encuentra tumbado en la cama para identificar
zonas de fuga que pudieran impedir el sueño.
14. Si existen fugas, presione suavemente el sistema Memory Wire™ para sellarlas (ilustración 7). Ajuste las
correas del casco según sea necesario.
15. Si siguen existiendo fugas tras adaptar el sistema Memory Wire
mover la máscara hacia arriba o hacia abajo de la nariz hasta encontrar la mejor colocación.
Velcro
®
es una marca registrada de Velcro Industries B.V.
0123
Aura
TM
es una marca comercial de Sleepnet Corporation.
Visite nuestro sitio Web en www.sleepnetmasks.com.
DEUTSCH
Aura Nasenmaske mit Auslassventil
INHALT: Aura
Nasenmaske mit Auslassventil und mit Kopfgurtvorrichtung
TM
!
REZEPTPFLICHTIG
Hergestellt in den USA aus Teilen aus den USA und importierten Teilen
Die Aura
Nasenmaske mit Auslassventil ist als Schnittstelle zur Anwendung einer Positivdrucktherapie, wie etwa
TM
kontinuierliche positive Atemwegsdruck (Continuous Positive Airway Pressure, CPAP) oder Bilevel, vorgesehen.
Die Maske ist vorgesehen für die Anwendung bei einem einzelnen Patienten oder zur Mehrfachanwendung in einer
Heimumgebung oder im Krankenhaus oder einer Einrichtung bei erwachsenen Patienten (>30 kg), denen eine CPAP-
oder Bilevel-Therapie verschrieben wurde.
h Das Maskensystem enthält kein DEHP oder Phthalate. Wenn der Patient IRGENDEINE ungünstige
Reaktion auf einen Teil des Maskensystems zeigt, brechen Sie die Behandlung ab.
h Dieses Produkt ist nicht mit Kautschuklatex hergestellt
h In diese Maske wurde eine Auslassöffnung eingebaut, daher ist keine separate Auslassöffnung
erforderlich.
VORSICHTSHINWEISE
h Der Verkauf dieser Apparatur ist nach Bundesrecht der Vereinigten Staaten nur durch einen Arzt oder
auf Rezept erlaubt.
8
O
2
O
2
sacando la tira de bucles del gancho de desacoplamiento rápido;
®
. Tras apretar las correas,
®
se pueda mover libremente (ilustración 4).
TM
y ajustar las correas del casco, pruebe a
TM
HINWEIS
h Le leggi federali statunitensi limitano la vendita di questo dispositivo a personale medico o a soggetti
provvisti di autorizzazione medica.
h Non esporre la maschera a temperature superiori ai 50 ˚C (122 ˚F).
h Questa maschera può essere lavata e riutilizzata più volte sulla stessa persona. Non risterilizzare.
h Tale maschera non è adatta a fornire ventilazione, quale mezzo artificiale di sostegno alla vita.
h A una bassa pressione, il flusso dell'aria attraverso le aperture di esalazione potrebbe rivelarsi
TM
insufficiente a liberare completamente il tubo dal gas esalato. Pertanto, è possibile che l'aria espirata
venga nuovamente inalata.
h Non utilizzare la maschera con pressione della linea di base inferiore a 4 cm H
h La maschera deve essere utilizzata con un dispositivo a pressione positiva continua delle vie aeree
(CPAP), raccomandato dal medico o dal terapista specializzato.
h Non ostruire o cercare di sigillare i fori di sfiato o la valvola non-rebreathing. I fori di ventilazione
consentono il flusso continuo dell'aria fuori dalla maschera.
h La maschera deve essere sempre utilizzata con il dispositivo a pressione positiva continua delle vie aeree
acceso e perfettamente funzionante. Spiegazione dell'avvertenza: se il dispositivo a pressione positiva
continua delle vie aeree è acceso e funziona correttamente, il flusso da esso generato permette di
espellere l'aria attraverso i fori di ventilazione della maschera. Quando il dispositivo CPAP non è in
funzione, è possibile che l'aria espirata sia inalata nuovamente. L'inspirazione dell'aria già espirata, in
alcuni casi, può causare soffocamento. Questa avvertenza è valida per la maggior parte dei modelli delle
maschere e dei dispositivi a pressione positiva continua delle vie aeree.
h Se si usa ossigeno con questa maschera CPAP, il flusso di ossigeno deve essere chiuso quando la
macchina CPAP non è in funzione. Spiegazione dell'avvertenza: quando il dispositivo CPAP non è in
funzione e il flusso di ossigeno rimane aperto, l'ossigeno erogato nel tubo può accumularsi
nell'involucro della macchina CPAP, con il rischio di incendio.
h A una bassa pressione, il flusso dell'aria attraverso le aperture di esalazione potrebbe rivelarsi
insufficiente a liberare completamente il tubo dal gas esalato. Pertanto, è possibile che l'aria espirata
venga nuovamente inalata.
h Con un flusso fisso di ossigeno supplementare, la concentrazione dell'ossigeno inalato varia secondo le
impostazioni della pressione, la modalità respiratoria del paziente e l'entità di perdita.
h Quando viene impiegato l'ossigeno, evitare di fumare e accendere fiamme libere, come ad es. candele.
h È necessario avvertire immediatamente il proprio professionista sanitario in caso di eventuali irritazioni
cutanee anomale, disturbi pettorali, insufficienza respiratoria, distensione gastrica, dolori addominali,
eruttazione o flatulenza per ingestione d'aria, o forti dolori alla testa sofferti dal paziente durante o
immediatamente dopo l'utilizzo.
h L'uso della maschera potrebbe causare dolori a denti, gengive, mascella, oppure aggravare una
condizione dentale preesistente. Nel caso in cui dovessero verificarsi tali sintomi, consultare il proprio
medico o dentista.
h Consultare un medico qualora dovesse verificarsi uno qualsiasi dei seguenti sintomi durante l'uso della
maschera: occhi secchi, dolore oculare, infezioni oculari o visione offuscata. Se i sintomi persistono,
rivolgersi ad un oftalmologo.
h Non serrare eccessivamente le cinghie della cuffia. Se le cinghie vengono serrate eccessivamente,
potrebbe verificarsi quanto segue: arrossamento eccessivo, piaghe o gonfiore delle pelle intorno ai bordi
della maschera. Per alleviare tali sintomi allentare le cinghie della cuffia.
h Se la maschera non viene sistemata adeguatamente, potrebbero verificarsi significative perdite
accidentali.
La maschera dispone di una garanzia limitata e non trasferibile per difetti di fabbricazione, di tre mesi dalla data di
acquisto da parte del cliente iniziale. Se una maschera usata in condizioni normali dovesse risultare difettosa, Sleepnet
sostituirà la stessa o i suoi componenti. Per informazioni addizionali sulla garanzia di Sleepnet, visitare il sito http://
www.sleepnetmasks.com/products/our-promise.cfm.
NOTA: La maschera ha una durata utile di 6 mesi.
NOTA : Smaltire la maschera e i suoi accessori in conformità con le disposizioni locali e regionali.
Si consiglia una pulizia quotidiana. Lavare la maschera e i componenti con acqua calda e un detergente neutro. Dopo
il lavaggio sciacquare bene la maschera. Verificare che i fori di sfiato siano liberi e fare asciugare la maschera all'aria.
Il lavaggio del volto prima di indossare la maschera rimuove l'eccesso di olio dalla pelle e aumenta la durata della
maschera.
PRECAUZIONI
AVVERTENZE
INFORMAZIONI GENERALI
DA USARE SU UN UNICO PAZIENTE
O.
2
13

Werbung

loading

Verwandte Produkte für Sleepnet Aura