Seite 2
ENGLISH IMPORTANT INFORMATION Please Read Before Use 1000 RPM Modular Attachment 26-5002 Installing Modular Attachment 1. Turn the attachment lock nut counter- clockwise (opposite of lock direction), until approximately two screw threads are visible. The attachment will not seat if the lock nut is turned too far clockwise (lock direction).
Seite 3
3. Turn the bottom portion of the handle clockwise until tight. The handle is now installed. (See Figure 10.) Installing the Perforator Drill 1. Always set the speed control to the OFF position before attempting to install any accessory. 2. Grasp the Hudson fitting. Using the thumb and index finger, pull the fitting toward the rear of the handpiece.
Seite 4
1. Scrub the attachments thoroughly using a soft brush and a mild detergent. Remove all traces of blood and debris. 2. Make sure the fitting is cleaned thoroughly to prevent debris from interfering with moveable parts. 3. Rinse the attachment under a running faucet to remove soap.
Disas- sembly, alteration or repair performed by any person not specifically authorized by Codman & Shurtleff, Inc. will result in immediate loss of warranty. Instruments under warranty should be returned to Codman & Shurtleff and will be repaired or replaced without charge to purchaser.
Seite 6
FRANÇAIS INFORMATIONS IMPORTANTES À lire avant utilisation Fixation modulaire de 1 000 tr/min. 26-5002 Installation de la Fixation modulaire 1. Tourner l’écrou de blocage de la fixa tion dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (opposé à la fer me ture) jusqu’à ce qu’environ deux pas de vis soient visi bles.
Seite 7
2. Faire glisser la poignée vers l’avant de l’appa reil. Placer la broche d’enclen che ment au-dessus d’un ren fon ce ment, la poignée étant posi tionnée de la façon sou haitée. (Voir Figure 9.) 3. Tourner au maximum la partie infé rieure de la poignée dans le sens des aiguilles d’une montre.
Seite 8
joint torique et l’étaler sur le joint après chaque uti li sa tion et net toyage. Nettoyage NE PAS immerger l’équi pe ment. NE PAS uti liser un dés in fec tant chi- mique liquide. NE PAS net toyer dans un net toyeur ultrasonique.
Codman local. Aux États-Unis, envoyer les pièces pour la main te nance ou les répa ra tions à : Codman Repair Service 325 Paramount Drive Raynham, MA 02767-0350 Toujours inclure le numéro de bon de commande et une des crip tion par écrit du...
Codman & Shurtleff, Inc. entraî nera une annu la tion immé diate de la garantie. Tous les instru ments encore sous garantie doivent être retournés à...
Seite 11
2. Das Hand stück und die Befe sti gung wie dar ge stellt greifen. Die zwei Teile mit einer schnellen Be we gung zusam men schieben. (Siehe Abbil dung 3.) 3. Den Sitz der Befestigung einer Sichtprüfung unterziehen. Die Hinterkante der Befestigung sollte an der Schulter des Handstücks liegen.
Seite 12
WARN HIN WEIS: Den Schädelperforator- schutz nicht verwenden, wenn die O-Ringe beschädigt oder nicht vorhanden sind. Ersatz-O-Ringe für den Perforatorschutz können beim Codman Reparaturservice bestellt werden. WARN HIN WEIS: Der Schädelperforatorschutz muss vollständig in dem Treiberkörper sitzen. Darauf achten, dass die O-Ringe den Perfo- rator schutz sicher auf dem Treiber halten.
Seite 13
Beschä di gung des Instru ments. Kun den dienst und Reparatur Zu Kun den dienst- oder Repa ra tur zwecken außer halb der USA wenden Sie sich direkt an Ihren Codman-Ver kaufs be auf tragten vor Ort. 260-5002-85-K-INS.indd 13 260-5002-85-K-INS.indd 13 5/20/2014 3:49:14 PM...
Seite 14
Instrumente frei von Mate rial- und Her stel- lungs män geln sind. Demon tage, Modi fi- ka tion oder Repa ratur durch Per sonen, die nicht von Codman & Shurtleff, Inc. auto ri siert worden sind, führen zum sofor- tigen Verlust der Garantie. Instru mente unter Garantie sollten zur kosten losen Repa ratur oder zum Ersatz an Codman &...
BELANGRIJKE INFORMATIE Lees a.u.b. voor gebruik 1000 RPM modu lair hulp stuk 26-5002 Instal latie van het modu laire hulp stuk 1. Draai de hulp stuk borg moer linksom (tegen de aan sluit rich ting in), totdat onge veer twee schroef draden zicht baar zijn.
Seite 16
Instal latie van de per fo ra tor boor 1. Zet de snel heids re ge laar altijd in de OFF (UIT) stand voordat men enigerlei acces soire pro beert te instal leren. 2. Grijp de Hudson fitting. Gebruik duim en wijs vinger om de fitting naar de ach ter kant van het hand stuk te drukken.
Seite 17
Het boven staande leidt tot bescha di ging van het instru ment. 1. Schrob de hulp stukken grondig met een zachte borstel en een mild reinigings middel. Ver wijder alle sporen van bloed en debris. 2. Zorg dat de fitting grondig gerei nigd is om te voor komen dat debris de vrije bewe ging van de bewe gende delen ver stoort.
Er be staan geen ga ran tie be pa- lin gen die ver der rei ken dan de beschrij ving op de voor zij de van dit do cu ment. ® CODMAN is een gede po neerd han dels merk van Codman & Shurtleff, Inc. 260-5002-85-K-INS.indd 18 260-5002-85-K-INS.indd 18...
Seite 19
ITALIANO INFORMAZIONI IMPORTANTI Da leggere prima dell’uso Attacco modulare 1000 giri/min. 26-5002 Installazione dell’attacco modulare 1. Ruotare il con tro dado dell’attacco in senso antio rario (senso opposto alla dire zione di bloc caggio) finché non sono visi bili circa due filet ta ture della vite.
Seite 20
O-Ring per la pro te zione può venire ordinata attra verso il ser vizio di ripa ra zione di CODMAN. AVVERTENZA: la pro te zione per per fo ra tore cranico deve venire siste mata com ple ta mente sul corpo dell’ele mento motore.
Seite 21
ATTENZIONE: se il col le ga mento o la rimo- zione della pro te zione per per fo ra tore cranico risulta dif fi cile, è neces sario appli care una goccia di lubri fi cante (codice 26-5026) su ogni O-Ring e lubri fi carlo dopo ogni uti lizzo e pulizia.
Codman. Per l’assi stenza e la ripa ra zione negli Stati Uniti, inviare le appa rec chia ture al seguente indi rizzo: Codman Repair Service 325 Paramount Drive Raynham, MA 02767-0350 Accludere sempre un numero d’ordine della ripa ra zione e una descri zione scritta del problema.
Lo smon taggio, modi- fica o ripa ra zione ese guiti da persone non auto riz zate da Codman & Shurtleff annul le- ranno imme dia ta mente la garanzia. Gli stru- menti in garanzia devono essere resti tuiti a Codman &...
Seite 24
3. Controle visual mente el asen ta miento del reductor. El borde pos te rior del reductor debe estar contra el reborde del mango. (Ver la Figura 4.) 4. Enrosque la tuerca de cierre con firmeza. No la enrosque dema siado. (Ver la Figura 5.) 5.
Seite 25
cuerpo del con ductor para per mitir un asiento firme. Fije y retire el pro tector con un movi- miento de torsión. ADVERTENCIA: no utilice el pro tector del per fo rador craneal si faltan las anillas en “O” o están dañadas. Se pueden soli citar anillas en “O”...
EE.UU., con tacte su repre sen tante Codman local. En EE.UU., envie el ins tru mental para el man- te ni miento o la repa ra ción a: Codman Repair Service 325 Paramount Drive Raynham, MA 02767-0350 Incluir siempre el número de pedido y una des- crip ción del pro blema por escrito.
El des mon taje, la alte ra ción o la repa ra ción rea li zada por cual quier persona no espe cí fi ca- mente auto ri zada por Codman & Shurtleff, Inc. tendrá como resul tado la pérdida inme diata de la garantía.
Seite 28
2. Agarre na pega e no adaptador como indi cado. Junte as duas peças com um movi- mento rápido da aba. (Veja Figura 3.) 3. Examine a vedação do adaptador. O rebordo tra seiro deve estar contra a aba da pega. (Veja Figura 4.) 4.
Seite 29
Instalação da protecção do per fu rador de crânio A protecção do per fu rador de crânio contém dois anéis “O” que agarram o corpo do trépano para garantir um posicionamento seguro. Fixe ou retire a protecção com um movi mento de rotação. ATENÇÃO: Não utilize a protecção do per- fu rador de crânio se não existirem os anéis “O”...
Assistência e reparação Para obter ser viços de assis tência e repa- ração fora dos Estados Unidos, con tacte o seu repre sen tante local Codman. 260-5002-85-K-INS.indd 30 260-5002-85-K-INS.indd 30 5/20/2014 3:49:16 PM 5/20/2014 3:49:16 PM...
Seite 31
Os ins tru- mentos sob garantia devem ser devol vidos à Codman & Shurtleff e serão repa rados ou subs ti tuídos gra tu i ta mente. Quais quer ou tras ga ran tias ex plí ci tas ou im plí...
Seite 33
1000 RPM Modular Attachment LCN 260-5002-85/K ENGLISH ITALIANO A. Heavy-Duty Hudson A. Mandrino Hudson Chuck ad alta resistenza B. Factory Sealed and B. Tubo montato Lubricated Drive e lubrifi cato in C. Easy Snap-On fabbrica Attachment C. Attacco a scatto pratico FRANÇAIS ESPAÑOL...
Seite 37
Made in Fabriqué en Hergestellt in Geproduceerd in Prodotto in Hecho en Produzido em Codman & Shurtleff, Inc. Medos International SÀRL 325 Paramount Drive Chemin-Blanc 38, 2400 Raynham, MA 02767-0350 USA Le Locle, Switzerland 800 225 0460 +1 508 828 3000 * For recognized manufacturer, refer to product label.