Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
Installation
Instalación
Fonctionnement
Funcionamiento
Mise en service
Puesta en marcha
Maintenance
Mantenimiento
Installation
Instalação
Operation
Funcionamento
Commissioning
Colocação em seviço
Maintenance
Manutenção
Installazione
Montage-
Funzionamento
Betriebs- und
Mettere in servizio
Wartungsan
Manutenzione
weisung
Installatie
Монтаж
Werking
Функционирование
Indienst stelling
Ввод в эксплуатацию
Onderhoud
Техническое обслуживание
Notice d'utilisation
User's brochure
Betriebs- und
Wartungsanweisungen
Gebruik aanwijzing
Instrucciones de utilización
Notícia de utilização
Avvertenza
Руководство пользователя
N00.63C
10 - 2004
7
1
10
9
13
2
6
3
5
8
1
2
3
4
12
4
11
(‡ 12,7x25)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für CIAT Major2 NCH

  • Seite 1 Notice d’utilisation User’s brochure Betriebs- und Wartungsanweisungen Gebruik aanwijzing Instrucciones de utilización Notícia de utilização Avvertenza Руководство пользователя N00.63C 10 - 2004 Installation Instalación Fonctionnement Funcionamiento Mise en service Puesta en marcha Maintenance Mantenimiento Installation Instalação Operation Funcionamento Commissioning Colocação em seviço Maintenance Manutenção Installazione...
  • Seite 2 Ø 3/8 ″ 3/8 ″ 3/8 ″ 3/8 ″ 1/2 ″ 3/8 ″ 3/8 ″ 3/8 ″ 3/8 ″ 3/8 ″...
  • Seite 3 "femelle", de purgeur d’air et de vidange. 13 : Filtre air Pour installer une vanne de régulation à portée plate, un raccord CIAT (fig.9b) est nécessaire. Ces RÉCEPTION DE L'APPAREIL raccords hydrauliques CIAT sont équipés de L’appareil est livré étiqueté sur l'emballage avec collerette pour maintenir le joint dans sa position toutes les caractéristiques de l’appareil (type,...
  • Seite 4: Raccordements Électriques

    à 22mm est disponible en retirant celle-ci. Le raccordement peut Electrique avec 1 ou 2 résistances (fig.14). CIAT préconise l’utilisation d’une régulation de s'effectuer par l'avant ou l'arrière du bac par l’appareil sur l’eau (active sur la ou les vannes(s)) l'échange entre les 2 éléments (fig.5e).
  • Seite 5 11 ) : - Retirer le filtre d’air (voir entretien du filtre). CIAT est en conformité avec le marquage CE, - Retirer le panneau d’accès GMV (fig.11a). autorisant une libre circulation de ses appareils sur Déconnecter le bornier électrique après que l’ensemble du territoire de l’Union Européenne.
  • Seite 6 9 : Coil hydraulic connections vent and drain. 10 : Coil air vents To fit a control valve with a flat seal, a CIAT 11 : Fixations holes ∅12.7x25mm connector is necessary (fig.9b). The CIAT hydraulic 12 : Elastic dampers (accessory)
  • Seite 7 (fig.14). interval between cleanings vary CIAT recommends use of a water control for the considerably depending upon the nature of the appliance (acting on the valve(s) and the electric room and installation conditions. coil). WATER COIL SERVICING...
  • Seite 8 - Before repositionning a electric element, check the correct state of its surface and ensure that it is perfectly straight in order to slide freely inside the CIAT complies with the CE mark, authorising the finned water coil. free circulation of its units throughout the European FAN ASSEMBLY SERVICING Union.
  • Seite 9 Flansch versehen, damit die Dichtung während des Materialzustands bei seiner Ankunft liegt unter Festspannens in ihrer Position bleibt. vollständiger Verantwortung des Empfängers : In der Tabelle Abb. 9d werden die von CIAT • Für fehlendes Material, muss der Kunde die empfohlenen Dichtungen.
  • Seite 10: Anschluss Der Kondensatpumpe

    Das Ablassystem kann für jedes Gerät separat oder Widerständen (Abb. 14). an eine Hauptrohrleitung angeschlossen sein. CIAT empfehlt die Verwendung einer Regelung des Benutzen Sie einen durchsichtigen und/oder festen Gerätes über das Wasser (aktiv über das/die Ablasschlauch mit einem minimalen Gefälle von 1 Ventil(e)) und das E-Heizregister.
  • Seite 11 - Zugangspaneele zum Motor-Ventilator-Satz Abb.11a abbauen. Nach Abschaltung der Spannung des Gerätes, müssen Sie die Kabel von der Motorklemmleiste CIAT ist der CE Kennzeichnung konform, die eine rausziehen. freie Verbreitung seiner Geräte auf der Gesamtheit NUR die 2 oder 3 Schrauben (Abb. 11b) Europäischen...
  • Seite 12 NEDERLANDS CIAT bedankt U voor de aankoop van een MAJOR PLAATSING TOESTEL en hoopt dat deze U volledige voldoening Het toestel wordt in het vals plafond geplaatst. Zich schenkt. ervan gewissen dat de achterkant van het toestel, Om een goede werking te garanderen, dient de ingeval van vrije terugname, voldoende verwijderd aansluiting (elektrisch,hydraulisch….) conform te...
  • Seite 13 - bekabeling toestel 2 pijps met elektrische batterij 1 (fig.10b). of 2 weerstanden. (fig. 14) - Verwijder de 5 schroeven der batterij en verwijder CIAT beveelt een regeling op waterdebiet aan (via deze (fig.10c). 2 of 4 wegkraan) en elektrische batterij. - Reinig de batterij met stofzuiger.
  • Seite 14: Garantie

    De motor mag niet geopend worden, dit brengt garantie verlies teweeg. CIAT is conform met CE normen, en kan in de EUROPESE unie conform leveren. Dit brengt een veiligheid en bescherming der personen teweeg.
  • Seite 15 ESPAGÑOL La sociedad CIAT le agradece de la adquisición de INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA una unidad terminal MAJOR 2 que, lo deseamos, le La máquina se instala en el falso techo. Asegurarse dará toda satisfacción. Para garantizar su bueno que la parte trasera de la máquina, en el caso de...
  • Seite 16: Conexiones Eléctricas

    2 CIAT preconiza la utilización de una regulación de tornillos superiores serán utilisables para cerrar el la máquina sobre el agua (activa sobre la o las capó (fig.5d). válvula(s)) y la batería eléctrica.
  • Seite 17 - Retirar el panel de acceso GMV (fig.11a) Desconectar el cajón eléctrico después de la puesta fuera de tensión de la máquina. CIAT está en conformidad con la marca CE, que Destornillar SÓLO los 2 o 3 tornillos (fig.11b). autoriza una libre circulación de sus máquinas Sacar el grupo moto-ventilador por la parte inferior sobre el conjunto del territorio de la Unión Europea.
  • Seite 18 PORTUGUESES A Ciat agradece a aquisição de uma unidade MONTAGEM DO APARELHO terminal MAJOR 2 que, esperamos, vos dará inteira O aparelho é montado no interior do tecto falso. satizfação. Para garantir o seu bom funcionamento, Verificar que a trazeira do aparelho, no caso do as ligações (eléctricas, hidráulicas, ...) devem estar...
  • Seite 19: Manutenção Do Aparelho

    é a indicada Antes de qualquer intervenção no aparelho, (230/1/50Hz). A ligação à terra do aparelho é obrigatória. A Ciat cortar a alimentação eléctrica. não se responsabiliza no caso de acidentes resultantes de ligação à terra incorrecta ou inexistente.
  • Seite 20 A garantia da Ciat para os motores coincide com a - Retirar a resistência do bloco alhetado da bateria garantia prestada pelo seu fornecedor.
  • Seite 21 ITALIANO La società CIAT vi ringrazia per l'acquisto di INSTALLAZIONE DELL’APPARECCHIO un'unità terminale MAJOR 2 chi, l'esperiamo, vi L’aparecchio e al interno del soffito. Deve verificare darà intera soddisfazione. quando, sono raccordi, essere Per garantire il suo buon funzionamento, i suffisamente lontano del muro (250mm) (fig6).
  • Seite 22 - Cablaggio dell’apparecchio in configurazione 2 senso inverso del passaggio dell’aria. Tubi o 4 Tubi (fig13) - Cablaggio dell’apparecchio in configurazione 2T + Elettrico con 1 o 2 resistenze (fig14). CIAT preconizza l’utilisazione di una regolazione dell’apparecchio sull’acqua (attiva sulla/e...
  • Seite 23 I motori non sono garantiti in caso Per il buono funzionamento dell'apparecchio, solo d’errore d’innesto elettrico, di una brutta protezione utilizzare pezzi di origine CIAT : o di una utilizzazione senza filtro d’aria. - Scollegare i 2 fili della resistenza nella custodia Nostra garanzia copre i motori nel caso della elettrica, e uscirli del condotto plastico.
  • Seite 24: Гидравлические Соединения

    Р У С С К И Й Компания CIAT благодарит Вас за приобретение резьбовых шпилек (не входят в комплект), вентиляторного доводчика MAJOR 2 и надеется, что которые вставляются в крепежные отверстия. Вы останетесь довольны данным изделием. Рекомендуется применять эластичные Для обеспечения нормального функционирования все...
  • Seite 25: Электрические Подключения

    (fig.13). уклон на протяжении всей длины. Во избежание - Двухтрубное подключение + электронагреватель распространения неприятных запахов рекомендуется с 1 или 2 элементами (fig.14). использовать сифон высотой не менее 5 см. Компания CIAT рекомендует применять нагреватель регулирования «по воде»(с УСТАНОВКА НАСОСА ДЛЯ ОТКАЧКИ...
  • Seite 26 подтверждается маркировкой блоку (рис. 11а). разрешающей свободное обращение изделий После отключения агрегата, осоедините фирмы CIAT на территории всех стран-членов клеммную колодку. Европейского сообщества. Знак CE является Отвинтите и извлеките 2 или 3 винта (рис. 11b). гарантией безопасности и защиты людей.
  • Seite 27 Noir Black Schwarz Zwart Negro Preto Nero Чёрный Bleu Blue Blau Blauw Azul Azul Голубой Rouge Rood Rojo Encarnado Rosso Красный Ivoire Ivory Weiss Ivoor Marfil Marfim Avorio Бежевый Vert / Jaune Green / Yellow grün / gelb Geel/groen Verde / Amarillo Verde / Amarelo Verde / Giallo Зелёный/жёлтый...
  • Seite 28 SISTEMA DE QUALIDADE COM CERTIFICAÇÃO ISO 9001 Documento non contrattuale. Nella preoccupazione costante 5 203 506 di migliorare il suo materiale, CIAT si riserva il diritto di procedere SISTEMA QUALITÃ CERTIFICATO senza preavviso a tutte le modificazioni tecniche necessarie. ISO 9001 Недоговорной...

Inhaltsverzeichnis