Herunterladen Diese Seite drucken

Sanus Systems SC1A Bedienungsanleitung Seite 11

Werbung

Βήμα : Προσαρμόστε την Υποδοχή Οθόνης και την Τηλεόραση στον Ορθοστάτη
EL
ΠΡΟΣΟΧΗ: Στο βήμα αυτό μπορεί να χρειάζονται δύο άτομα για την ανάρτηση της μονάδας
επάνω στον Ορθοστάτη. Η Sanus Systems δε φέρει ευθύνη για τυχόν ζημιές και / ή τραυματισμό.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για να διακρίνονται ευκρινώς όλα τα εξαρτήματα, η τηλεόραση και ο Ορθοστάτης
δεν εικονίζονται στην Εικόνα 3b.
Περάστε την κωνική οπή στην Υποδοχή Οθόνης [Β] επάνω από το κωνικό δακτυλίδι στο
βραχίονα [Α]. Βεβαιωθείτε ότι η Υποδοχή Οθόνης έχει εφαρμόσει απόλυτα στον Ορθοστάτη.
Προσθέστε τη Μεγάλη Ροδέλα [I] και το Καπάκι [K], και στρέψτε τα μέχρι η τετράγωνη εγκοπή
στο Καπάκι να ταιριάξει με το τετράγωνο άνω άκρο του κωνικού δακτυλιδιού στον Ορθοστάτη.
Τέλος, τοποθετήστε τη Βίδα Allen [G] μέσω της Μικρής Ροδέλας [J], το μικρό Καπάκι και τη
Μεγάλη Ροδέλα, και μετά μέσα στο κωνικό δακτυλίδι επί του Ορθοστάτη. Σφίξτε τη Βίδα Allen
με το Κλειδί Allen [D]. Βλ. ενδεικτικά Εικόνες 3a και 3b.
Шаг : Подсоедините Кронштейн монитора и телевизор к Стойке
RU
ОСТОРОЖНО: При выполнении этой операции могут потребоваться усилия двух
человек, чтобы поднять узел на Стойку. Sanus Systems не отвечает за травмы и/или
повреждение имущества.
ПРИМЕЧАНИЕ: Чтобы можно было четко видеть все детали, телевизор и Стойка на Рисунке
3b не показаны.
Установите конусное отверстие в Кронштейне монитора [B] над конусной втулкой на
Стойке [A]. Проследите за тем, чтобы Кронштейн монитора полностью осел на Стойке.
Установите Большую шайбу [I] и Колпачок [К], повернув его так, чтобы квадратный вырез
на Колпачке вошел в квадратный вырез на конусной втулке Стойки. Наконец, вставьте
Винт с внутренним шестигранником [G] через Малую шайбу [J], Колпачок, Большую шайбу
в конусную втулку на Стойке. Затяните Винт с внутренним шестигранником Торцевым
ключом [D]. См для справки Рисунки 3а и 3b.
Trin : Fastgør skærmophænget og fjernsyn på søjlen
DA
FORSIGTIG: Dette trin kan behøve to personer til at løfte montagen op på søjlen. Sanus
Systems er ikke ansvarlig for skade på materiale og/eller personskade.
NOTE: For at alle dele kan ses tydeligt, vises fjernsynet og søjlen ikke i figur 3b.
Sæt det tilspidsede hul på skærmophænget [B] ned over den kegleformede bøsning på søjlen
[A]. Sørg for atskærmophænget er fuldstændigt anbragt på søjlen. Påsæt den store spændeskive
[I] og overdelen [K] ved at dreje den indtil det firkantede snit på overdelen passer ovenpå
den firkantede top af den kegleformede bøsning på søjlen. Til sidst, anbring unbrakoskruen
[G] gennem den lille spændeskive [J], overdelen og den store spændeskive, og ind i den
kegleformede bøsning på søjlen. Stram unbrakoskruen med unbrakonøglen [D]. Brug figur 3a
og 3b for reference.
Vaihe : Kiinnityskappaleen ja television kiinnittäminen pylvääseen
FI
VAROITUS: Television nostamiseen pylvään päähän tarvitaan mahdollisesti kaksi henkeä.
Sanus Systems ei vastaa henkilö- eikä omaisuusvahingoista.
HUOMAUTUS: Jotta kaikki osat näkyisivät selvästi, televisiota ja pylvästä ei ole piirretty
kuvaan 3b.
Aseta kiinnityskappaleen [B] kartiomainen reikä pylvään [A] kartiomaisen holkin päälle. V armista,
että kiinnityskappale asettuu kunnolla pylvään päähän. Aseta niiden päälle suuri aluslaatta [I] ja
suojus [K] kiertäen suojusta, kunnes sen neliökolo osuu pylväässä olevan kartiomaisen holkin
neliökärkeen. Työnnä lopuksi kuusiokoloruuvi [G] pienen aluslaatan [J], suojuksen ja suuren
aluslaatan läpi pylvään kartiomaiseen holkkiin. Kiristä kuusiokoloruuvi kuusiokoloavaimella [D].
Katso kuvia 3a ja 3b.
Steg : Sätt fast fästet till TV-skärmen och TV:n på pelaren
SV
OBSERVERA: Det kan behövas två personer för att lyfta upp TV:n på pelaren. Sanus Systems
är inte ansvarig för skador på egendomar eller personer.
OBS: För att alla delar ska synas tydligt visas inte själva TV:n och pelaren på bild 3b.
Se till att det koniska hålet på fästet till TV-skärmen [B] träs på den koniska bussningen på
pelaren [A]. Kontrollera att fästet till TV-skärmen sitter ordentligt på pelaren. Sätt på den stora
brickan [I] och locket [K] och vrid det tills den fyrkantiga öppningen på locket passar i den
fyrkantiga delen på pelarens koniska bussning. För slutligen sexkantsskruven [G] genom den
lilla brickan [J], locket och den stora brickan och in i den koniska bussningen på pelaren. Dra åt
sexkantsskruven med sexkantsnyckeln [D]. Se bild 3a och 3b.
Trinn : Fest skjermbraketten og TV-en til pilaren
NO
ADVARSEL: Det kan kreves to personer for å løfte TV-en opp til pilaren. Sanus Systems er
ikke ansvarlig for materielle skader og/eller personskade.
MERK: For at alle deles skal vises tydelig, vises ikke TV-en og pilaren i figur 3b.
Det koniske hullet i skjermbraketten [B] tres på den koniske bøssingen på pilaren [A]. Kontroller
at skjermbraketten sitter riktig på pilaren. Sett på den store skiven [I] og hetten [K]. Vri hetten til
den firkantede åpningen i hetten passer til den firkantede toppen av den koniske bøssingen på
pilaren. Til slutt føres sekskantskruen [G] gjennom den lille skiven [J], hetten og den store skiven
og inn i den koniske bøssingen på pilaren. Stram sekskantskruen med sekskantnøkkelen [D]. Se
figur 3a og 3b.
Krok : Przymocuj uchwyt i telewizor do słupka
PL
OSTRZEŻENIE: By podnieść i założyć osprzęt na słupku może być konieczna pomoc drugiej osoby.
Firma Sanus Systems nie ponosi odpowiedzialności za zniszczenie mienia i/lub obrażenia ciała.
UWAGA: Aby wszystkie części były dobrze widoczne, telewizor oraz słupek nie zostały
pokazane na rysunku 3b.
Włóż stożkowatą tuleję znajdującą się na słupku [A] na zwężający się otwór w uchwycie [B].
Upewnij się, czy uchwyt jest dobrze osadzony na słupku. Nałóż dużą podkładkę [I], nasadkę [K]
i kręć nią do momentu aż kwadratowe wycięcie nasadki będzie pasowało do kwadratowego
zakończenia tulei. Na koniec umieść wkręt z łbem z sześciokątnym gniazdem [G] w stożkowatej
tulei na słupku, wykorzystując małą podkładkę [J], nasadkę i dużą podkładkę. Przykręć wkręt z
łbem z sześciokątnym gniazdem za pomocą klucza do wkrętów z sześciokątnym gniazdem [D].
Patrz rysunki 3a i 3b.
6901-210089

. Lépés: Rögzítse a Monitorkonzolt és a televíziókészüléket az Oszlopra
HU
FIGYELMEZTETÉS: Ez a lépés két személy közreműködését kívánhatja meg ahhoz, hogy a
szerelvényt felemeljék az Oszlopra. A Sanus Systems nem felelős semmiféle anyagi kárért és/
vagy személyi sérülésért.
MEGJEGYZÉS: Hogy minden alkatrészt jól lehessen látni, a 3b. ábra a televíziókészüléket
és az Oszlopot nem mutatja.
Állítsa a Monitor konzolon [B] lévő kúpos lyukat lefelé, az Oszlopon [A] található kúpos hüvelyre.
Győződjön meg róla, hogy a Monitorkonzol teljes mértékben felfekszik az Oszlopra. Helyezze
fel a Nagy alátétet [I] és a Sapkát [K], majd azt addig fordítsa el, hogy a Sapkán a négyszögletes
bevágás az Oszlopon lévő kúpos hüvely négyszögletes tetejéhez illeszkedjen. Végül helyezze be
az Imbuszcsavart [G] a Kis alátéten [J], a Sapkán és a Nagy alátéten keresztül az Oszlopon lévő
kúpos hüvelybe. Húzza meg az Imbuszcsavart [D]. A 3a. és 3b. ezt a lépést mutatja be.
Faza : Fixaţi suportul monitor şi televizorul pe coloană
RO
ATENŢIE: În această fază a montării sunt necesare două persoane pentru a ridica ansamblul
pe coloană. Sanus Systems nu este responsabilă pentru avarii la aparat şi/sau leziuni personale.
NOTIŢĂ: Pentru ca toate părţile să se vadă bine televizorul şi coloana nu sunt prezentate în figura 3b.
Aşezaţi orificiul de formă conică al suportului monitor [B] pe bucşa conică de pe coloana [A].
Asiguraţi-vă că suportul monitor este aşezat în întregime pe coloană. Adăugaţi şaiba mare
[I] şi dopul mic [K] rotindu-l până când tăietura pătrată de pe dop se potriveşte pe vârful
pătrat al bucşei de formă conică de pe coloană. În final plasaţi şurubul Allen [G] prin şaiba
mică [J], dopul şi şaiba mare în bucşa de formă conică de pe coloană. Strângeţi şurubul Allen
cu cheia Allen [D]. Folosiţi drept referinţă Fig. 3a şi 3b.
Krok : Držák monitoru s televizorem připevněte ke sloupku
CS
POZOR: K nasazení sestavy na sloupek v tomto kroku mohou být potřeba dvě osoby.
Společnost Sanus System není odpovědná za poškození majetku ani zranění osob.
POZNÁMKA: Aby byly všechny díly dobře vidět, není na obrázku 3b znázorněn televizor a sloupek.
Nasaďte kuželový otvor v držáku monitoru [B] na kuželovou objímku na sloupku [A]. Ujistěte
se, že držák monitoru je na sloupku dobře usazený. Nasaďte velkou podložku [I] a krytku [K],
kterou otočte tak, aby čtvercový výřez na krytce pasoval na čtvercový výstupek na horní straně
kuželové objímky na sloupku. Nakonec prostrčte šroub s šestihranným otvorem [G] malou
podložkou [J], krytkou a velkou podložkou a zašroubujte ho do kuželové objímky na sloupku.
Šroub s šestihranným otvorem utáhněte šestihranným klíčem [D]. Řiďte se obrázky 3a a 3b.
Korak : Pritrdite nosilec za zaslon in televizor na steber
SL
POZOR: Pri tem koraku je morda potrebno, da sestav na steber privzdigneta dve osebi.
Sanus Systems ne prevzema odgovornosti za materialno škodo in/ali telesne poškodbe.
OPOMBA: Da so vsi deli jasno vidni, televizor in steber na sliki 3b nista prikazana.
Nastavite koničasto luknjo v nosilcu za zaslon [B] na stožčasto pušo na stebru [A]. Prepričajte se, da
je nosilec za zaslon povsem nameščen na stebru. Dodajte veliko matico [I] in pokrov [K], katerega
obračajte, dokler kvadratni izrez na njem ne sede na kvadraten vrh stožčaste puše na stebru. Na
koncu vstavite še imbus vijak [G] skozi malo matico [J], pokrov, veliko matico in v stožčasto pušo na
stebru. Z imbus ključem [D] zategnite imbus vijak. Za pomoč si oglejte sliki 3a in 3b.
Korak : Pričvrstite nosač monitora i televizor na nosivi stup
HR
UPOZORENJE: Kod ovog koraka će možda biti potrebno dvoje ljudi kako bi podigli sklop na
nosivi stup. Sanus Systems nije odgovoran za oštećenje imovine i/ili tjelesnu ozljedu.
NAPOMENA: Da bi se svi dijelovi jasno vidjeli, televizor i nosivi stup nisu prikazani
u slici 3b.
Spustite konični odbojnik nosača monitora [B] dolje na konični odbojnik nosivog stupa [A].
Provjerite je li nosač monitora dobro sjeo na nosivi stup. Dodajte veliku podlošku [I] i čep [K],
okrećući ga dok kvadratni utor na čepu ne sjedne na kvadratni vrh koničnog odbojnika nosivog
stupa. Na kraju, provucite imbus vijak [G] kroz malu podlošku [J], čep i veliku podlošku, te
umetnite u konični odbojnik nosivog stupa. Pritegnite imbus vijak imbus ključem [D]. Za uputu
se služite slikama 3a i 3b.
Krok : Pripevnite držiak televízora a televízor k podpere
SK
UPOZORNENIE:Pri tomto kroku môžu byť potrebné dve osoby, ktoré zdvihnú zostavu k
podpere. Spoločnosť Sanus Systems nie je zodpovedná za škodu na majetku a/alebo úraz.
UPOZORNENIE: Aby boli všetky časti jasne viditeľné, na obrázku 3b nie je zobrazený monitor a
podpera.
Nasaďte držiak televízora [B] na kužeľovitý čap podpery kužeľovitým otvorom smerom dole.
Ubezpečte sa, že držiak televízora je spoľahlivo nasadený na podperu. Pridajte veľkú podložku I
a kryt [K], ktorý otočte tak, aby štvorcový otvor zapadol do štvorhranu na vrchole kužeľovitého
čapu na podpere. Nakoniec zaskrutkujte skrutku s vnútorným šesťhranom [G] cez malú podložku
[J], kryt a veľkú podložku do kužeľovitého čapu na podpere. Dotiahnite skrutku s vnútorným
šesťhranom imbusovým kľúčom [D] podľa obrázkov 3a a 3b.
11

Werbung

loading