Herunterladen Diese Seite drucken

Salewa Pura Bedienungsanleitung Seite 4

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Pura:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
[DE]
KLETTERHELM
A ALLGEMEINES
Bitte lesen Sie sich die vorliegende
Beschreibung vor Gebrauch des Produkts
aufmerksam durch und beachten Sie die
enthaltenen Hinweise. Die Missachtung
der folgenden Hinweise kann zu einer
Verminderung der Schutzwirkung dieses
Produktes führen.
Es handelt sich um einen Bergsteigerhelm
der vorwiegend zum Schutz vor Steinschlag
und Stürzen konzipiert ist. Machen Sie sich
vor dem ersten Einsatz mit dem Produkt
vertraut.
Bitte beachten Sie: Bergsteigen und Klettern
sind Risikosportarten, die mit unvorher-
sehbaren Gefahren verbunden sein kön-
nen. Sie sind für alle Unternehmungen und
Entscheidungen selbst verantwortlich. Bitte
informieren Sie sich vor der Ausübung die-
ser Sportarten über die damit verbundenen
Risiken. SALEWA empfiehlt, sich vor dem
Bergsteigen und Klettern durch geeignete
Personen (z.B. Bergführer, Kletterschule) aus-
bilden zu lassen. Es ist wichtig sich zu infor-
mieren, wie eine eventuelle Rettungsaktion
korrekt und sicher ausgeführt wird. Bei
Missbrauch oder Falschanwendung lehnt
der Hersteller jegliche Haftung ab. Achten
Sie zusätzlich auf die Zertifizierung aller
weiteren Schutzausrüstungs-komponenten.
B ANWENDUNGSHINWEISE
Die korrekte Anwendung wird in ABBILDUNG
B beschrieben.
WARNUNG:
Nicht
alle
Fehlanwendungen wurden dargestellt.
EINSTELLUNG DES HELMS
Achtung: Ein Helm bietet lediglich dann
optimalen Schutz, wenn er korrekt an die
individuelle Kopfform und –größe ange-
passt wird. Falls dies nicht möglich ist,
BENÜTZEN SIE DEN HELM NICHT, sondern
tauschen Sie ihn gegen eine andere Größe
oder ein anderes Modell aus. Ein falsch
angepasster oder locker sitzender Helm
reduziert die Schutzwirkung deutlich.
Abbildung 1 - Anpassung an die Kopfgröße
des Trägers:
System mit Verstellrad:
Erweitern Sie zunächst mit dem Verstellrad den
Kopfband-Umfang bis zu seinem Maximum
(Drehen gegen den Uhrzeigersinn) und setzen
Sie den Helm auf. Dann drehen Sie das Rad
solange im Uhrzeigersinn, bis das Kopfband
straff um Ihren Kopf sitzt. Für den optimalen
Sitz können Sie das Band im Nacken vertikal
nach oben und unten verschieben.
System mit elastischem Verstellband:
Lockern Sie zunächst an beiden Zuglaschen
den Kopfband-Umfang bis zu seinem
Maximum und setzen Sie den Helm auf.
Ziehen Sie dann beide Zuglaschen so fest,
bis das Kopfband straff aber angenehm um
Ihren Kopf sitzt. Für den optimalen Sitz kön-
nen Sie das Band im Nacken vertikal nach
oben und unten verschieben.
Abbildung 2 – Anpassung Kinnband: Das
Kinnband verläuft seitlich an Ihrem Kopf
und wird mit der Schnalle unter dem
Kinn verschlossen. Für einen straffen und
bequemen Sitz kann die Länge des Bandes
unterhalb Ihres Kinns verstellt werden. Für
die Positionierung seitlich an Ihrem Kopf,
verschieben Sie die Divider und passen die
Riemenlänge entsprechend Ihrer Kopfform
unterhalb Ihrer Ohren an. Die Riemen dür-
fen nicht die Ohren bedecken, bei geschlos-
sener Schnalle sollte das Kinnband keinen
Druck auf den Kehlkopf ausüben.
Abbildung 4 – Magnetverschluß: Schließen:
Führen Sie die beiden Schnallenelemente
so zusammen, dass sie gegeneinander ein-
rasten. Der Magnetverschluss schließt mit
einem lauten Click. Öffnen: Ziehen Sie das
untenliegende Schnallenelement an des-
sen Ende vom oberen Schnallenelement ab.
Steckschnalle: Schließen: Drücken Sie die
beiden Schnallenelemente so ineinan-
der, dass sie einrasten. Die Steckschnalle
schließt mit einem lauten Click. Öffnen:
Drücken Sie die Steckschnalle an den
Seiten zusammen.
Abbildung 5 – Funktionsprüfung: Stellen Sie
sicher, dass bei geschlossenem Kinnband
und straffem Kopfband der Helm waagrecht
sitzt und weder seitlich noch in Stirn oder
Nacken verrutschen kann.
Rutscht der Helm zu weit in die Stirn,
verschieben Sie die Divider nach hinten,
rutscht der Helm zu weit in den Nacken,
verschieben Sie die Divider nach vorne.
Überprüfen Sie, dass die Schnalle korrekt
schließt.
C SICHERHEITSHINWEISE
Vor jeder Verwendung des Produktes sind
alle Bestandteile sorgfältig zu überprüfen.
ABBILDUNG C
Überprüfen Sie vor jedem Einsatz den
einwandfreien Zustand Ihres Helmes.
Kontrollieren Sie alle Bänder, Riemen,
sämtliche
Befestigungselemente
möglichen
das
einwandfreie
Verstellsystems am Kopfband.
Stellen Sie sicher, dass der Helm weder
deformiert ist, noch andere sichtbare
Schäden aufweist.
WARNUNG: Bitte beachten Sie, dass der
Helm gebaut wurde, um im Fall eines
Aufpralles ein Maximum an Energie
zu absorbieren. Dies geschieht durch
Deformation, die zur Beschädigung oder
Zerstörung des Helmes führen kann, aber
nicht immer mit bloßem Auge sichtbar ist.
Aus diesem Grund muss der Helm nach
einer harten Stoßbelastung, wie sie einem
Sturz oder Stein-/ Eisschlag auftritt, sofort
ausgetauscht werden, auch wenn äußerlich
keine Schäden erkennbar sind.
Dies gilt auch für Helme mit Multi Impact
Eigenschaft.
Extreme Temperaturen (unter -20°C und
über +35°C), Farben, Reinigungsmittel und
Kohlenwasserstoffe, Lösemittel, Klebstoffe
oder Aufkleber können die physikalischen
Eigenschaften des Helms verändern und
dürfen daher nur nach den Anweisungen
des Herstellers aufgetragen bzw. aufge-
klebt werden.
WARNUNG
·Wenn der geringste Zweifel hinsichtlich
der Sicherheit des Produkts besteht, ist die-
ses sofort zu ersetzen.
D LEBENSDAUER
Die Lebensdauer des Produktes ist von
zahlreichen
der Art und Häufigkeit des Gebrauchs,
Abrieb, UV-Strahlung, Feuchtigkeit, Eis,
Witterungseinflüssen,
Schmutz (Sand, Salz, usw). Sie kann sich
unter extremen Bedingungen auf eine einzi-
ge Verwendung verkürzen oder noch weni-
und
Funktionieren
des
Faktoren
abhängig,
etwa
Lagerung
und
ger, wenn die Ausrüstung noch vor dem ers-
ten Gebrauch (z.B. am Transport) beschädigt
wird. Bitte beachten Sie: Aus Synthetikfasern
hergestellte Produkte unterliegen auch
im unbenutzten Zustand einer gewissen
Alterung, die in erster Linie von klimatischen
Umwelteinflüssen sowie dem Einfluss von
ultravioletter Strahlung abhängig ist.
SALEWA
empfiehlt
grundsätzlich,
Ausrüstungsgegenstände, welche ihrer
Sicherheit dienen (PSA/PPE Ausrüstung)
nach maximal 10 Jahren ab Herstelldatum
auszutauschen, auch wenn sie nie oder nur
selten benutzt worden sind.
E LAGERUNG, TRANSPORT UND PFLEGE
Hinweise zur korrekten Lagerung und
Pflege gibt ABBILDUNG E.
Lagerung
Ihr Helm sollte an einem trockenen, kühlen
und gut belüfteten Ort gelagert und vor
Sonnenlicht geschützt werden. Vermeiden
Sie Lagerung in der Nähe von Hitzequellen,
unter
direkter
und
UV-Strahlung und bei Extremtemperaturen.
Achten Sie darauf, dass Ihr Helm nie mit
aggressiven Chemikalien wie Batteriesäure,
Lösungsmitteln oder Salzen in Kontakt
kommt.
Wartung und Reinigung
Bei starker Verschmutzung können Sie Ihren
Helm mit milder Seifenlauge abwaschen,
vermeiden Sie aber den Gebrauch von che-
mischen Reinigungs- und Lösungsmitteln.
Spülen Sie den Helm anschließend gut ab
und wischen Sie alle Teile mit einem Tuch
trocken. Führen Sie keine eigenständigen
Reparaturen oder Modifikationen an Ihrem
Helm durch. Nicht sachgemäße Eingriffe
oder Veränderungen jeglicher Art können
die Schutzfunktion des Helms beeinträch-
tigen. Bei Fragen oder für den Fall, dass Sie
Ersatzteile benötigen, wenden Sie sich an
Ihren SALEWA Fachhändler
Verwenden Sie zur Wartung, Reinigung und
Desinfektion nur Produkte die sowohl für
den Helm als auch für den Träger unschäd-
lich sind.
Transport
Schützen Sie Ihren Helm vor mechani-
scher Beschädigung, Sonneneinstrahlung,
Chemikalien oder Verschmutzung. Am bes-
ten verwenden Sie einen Schutzbeutel und
oder spezielle Lager- und Transportbehälter
- die Auslieferung Ihres Helms erfolgt in
einem stabilen Karton, der zu diesem Zweck
weiterverwendet werden kann.
F KENNZEICHNUNG
: Name des Anbieters
xxxxxx: Produktname
Helmet for mountaineering:
Produktbezeichnung: Kletterhelm
CE0120:
Nummer der Zertifizierungsstelle
SGS United Kingdom Limited, Weston-
super-Mare, BS22 6WA, UK
EN 12492: Norm, der das Produkt ent-
spricht
size x cm: Größe
x g: Gewicht
Made in xxxxx: Herkunftsland
xxAmmyy: Angabe zur Rückverfolgbarkeit
xx: Index (Verweis auf aktuelle Zeichnung)
A: Produktionscharge
(A = erste Charge der Produktion des
Monats)
anhaltender

Werbung

loading