Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Chicco Quasar Plus Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Quasar Plus:

Werbung

1
D
F
A
Quasar Plus
I
IMPORTANTE: PRIMA DELL'USO LEGGERE ATTENTAMENTE E INTEGRALMENTE
QUESTO FOGLIO DI ISTRUZIONI PER EVITARE PERICOLI NELL'UTILIZZO E CON-
SERVARLO PER OGNI FUTURO RIFERIMENTO.
ATTENZIONE: PRIMA DELL'USO RIMUOVERE ED ELIMINARE EVENTUALI SACCHET-
TI DI PLASTICA E TUTTI GLI ELEMENTI FACENTI PARTE DELLA CONFEZIONE DEL
PRODOTTO O COMUNQUE TENERLI LONTANI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
La poltroncina auto "QUASAR Plus" è omologata "Gruppo 2 e 3" per il trasporto
di bambini tra i 15 e i 36 kg. di peso.
AVVERTENZE
Il rischio di seri danni al bambino, non solo in caso d'incidente, ma anche in altre
circostanze (per es. brusche frenate , ecc.) aumenta se le indicazioni riportate in questo
manuale non vengono seguite in modo scrupoloso.
Nessun Seggiolino può garantire la totale sicurezza del bambino in caso d'incidente, ma
l'utilizzo di questo prodotto riduce il rischio di lesioni gravi o di morte .
Ogni paese prevede leggi e regolamenti diversi in materia di sicurezza per il trasporto
dei bambini in auto. Per questo è consigliabile contattare le autorità locali per avere
maggiori informazioni.
Utilizzare sempre il Seggiolino auto, correttamente installato e con le cinture allacciate,
anche per tragitti brevi. Verificare in particolare che la cintura sia adeguatamente tesa,
non risulti attorcigliata o in posizione non corretta.
In seguito ad un incidente anche lieve, il Seggiolino può subire danni non sempre visibili
a occhio nudo: è pertanto necessario sostituirlo.
Non utilizzare Seggiolini di seconda mano: potrebbero avere subito danni strutturali non
visibili ad occhio nudo, ma tali da compromettere la sicurezza del prodotto.
Non utilizzare un Seggiolino che si presentasse danneggiato, deformato, eccessivamente
usurato, o mancante in qualunque sua parte: potrebbe aver perso le caratteristiche
originali di sicurezza.
Non effettuare modifiche o aggiunte al prodotto senza l'approvazione del costruttore.
Non installare accessori, parti di ricambio o componenti non forniti e approvati dal
costruttore per l'utilizzo con il Seggiolino.
Non utilizzare nulla, ad es. cuscini o coperte, per rialzare dal sedile del veicolo il Seggiolino
o per rialzare il bambino dal Seggiolino: in caso di incidente il seggiolino potrebbe non
funzionare correttamente.
Verificare che non siano interposti oggetti tra il Seggiolino e il sedile o tra il Seggiolino
e la portiera.
Verificare che i sedili del veicolo (pieghevoli, ribaltabili o rotanti) siano ben agganciati.
Verificare che non vengano trasportati, in particolare sul ripiano posteriore all'interno
del veicolo, oggetti o bagagli che non siano stati fissati o posizionati in maniera sicura:
in caso di incidente o brusca frenata potrebbero ferire i passeggeri.
Non lasciare che altri bambini giochino con componenti e parti del Seggiolino.
Non lasciare mai il bambino da solo nell'automobile, può essere pericoloso!
Non trasportare più di un bambino alla volta sul Seggiolino.
Assicurarsi che tutti i passeggeri della vettura utilizzino la propria cintura di sicurezza,
Quasar Plus
2
B
E
C
sia per la propria sicurezza, sia perché durante il viaggio, in caso di incidente o brusca
frenata potrebbero ferire il bambino.
Controllare periodicamente che il bambino non apra la fibbia di aggancio della cintura
di sicurezza e che non maneggi il seggiolino o parti di esso.
Evitare di dare cibi al bambino durante il viaggio, in particolare lecca lecca, ghiaccioli
o altro cibo su bastoncino. In caso di incidente o brusca frenata potrebbero ferirlo.
Durante i lunghi viaggi si consiglia di effettuare frequenti soste: il bambino si stanca
facilmente all'interno del Seggiolino auto e ha bisogno di muoversi. E' consigliabile far
salire e scendere il bambino dal lato marciapiede.
Non eliminare le etichette e i marchi dal vestito, in quanto questa operazione potrebbe
danneggiare il vestito stesso.
Evitare un'esposizione prolungata al sole del Seggiolino: può causare cambiamenti di
colore nei materiali e tessuti.
Nel caso il veicolo sia rimasto fermo sotto il sole, verificare, prima di accomodare il
bambino sul Seggiolino, che le diverse parti non si siano surriscaldate: in tal caso lasciarle
raffreddare prima di far sedere il bambino, in modo da evitare scottature.
Quando non si trasporta il bambino, il Seggiolino deve essere riposto nel bagagliaio. Il
Seggiolino lasciato sul sedile o sul ripiano posteriore può infatti costituire un pericolo
per i passeggeri in caso di incidente o di brusche frenate.
Ogni paese prevede leggi e regolamenti diversi in materia di sicurezza per il trasporto
dei bambini in auto. Per questo è consigliabile contattare le autorità locali per
avere maggiori informazioni
AVVISO IMPORTANTE
1. Questo è un dispositivo di ritenuta bambini "Universale", omologato secondo
Regolamento N°44, emendamenti serie 04. Adatto all'impiego generale nei
veicoli e compatibile con la maggior parte dei sedili, ma non tutti.
2. La perfetta compatibilità è più facilmente ottenibile nei casi in cui il costruttore
del veicolo dichiara nel relativo manuale che il veicolo prevede l'installazione
di dispositivi di ritenuta bambini "Universali" per la fascia d'età in questione.
3. Questo dispositivo di ritenuta è stato classificato "Universale" secondo criteri
di omologazione più severi rispetto a modelli precedenti che non dispongono
del presente avviso.
4. Adatto solamente per l'impiego nei veicoli dotati di cintura di sicurezza a 3 punti,
statica o con arrotolatore, omologata in base al Regolamento UN/ECE N°16 o
altri standard equivalenti.
5. In caso di dubbio, contattare il produttore del dispositivo di ritenuta oppure
il rivenditore.
ISTRUZIONI PER L'USO
Componenti (Fig. 1),
A.Seggiolino auto, B.Appoggiabraccia, C.Fodera D.Attacchi in velcro E.Guida-cintura,
F.Nastro del guida-cintura
Installazione in auto del Seggiolino e alloggiamento del bambino, Posizionate
il Seggiolino (A) sul sedile il più vicino possibile allo schienale dell'auto.
Fate sedere sul Seggiolino il bambino e regolate la lunghezza del nastro (F) in modo
che il guida-cintura (E) raggiunga l'altezza corrispondente alla spalla del bambino.
Allacciate la cintura di sicurezza dell'auto facendo attenzione che la cintura addo-
3

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Chicco Quasar Plus

  • Seite 1 PRODOTTO O COMUNQUE TENERLI LONTANI DALLA PORTATA DEI BAMBINI. Non eliminare le etichette e i marchi dal vestito, in quanto questa operazione potrebbe La poltroncina auto “QUASAR Plus” è omologata “Gruppo 2 e 3” per il trasporto danneggiare il vestito stesso.
  • Seite 2: Manutenzione

    LES PLACER HORS DE PORTÉE DES ENFANTS gation les plus sévères par rapport à des modèles précédents qui ne disposent Le siège-auto “QUASAR Plus” est homologué “Groupe 2 et 3” pour transporter pas de cet avis. des enfants dont le poids est compris entre 15 et 36 kg.
  • Seite 3: Wichtiger Hinweis

    FERN VON KINDERN AUFBEWAHREN. ERSTICKUNGSGEFAHR! Kinderrückhaltevorrichtungen für die betreffende Altersklasse vorsieht. Der Kinderautositz „QUASAR Plus“ ist für die „Gruppe 2 und 3“ für den Transport im 3. Diese Rückhaltevorrichtung wurde als „Universal“ nach den im Vergleich zu vor- Auto von Kindern zwischen 15 und 36 kg Körpergewicht zugelassen.
  • Seite 4: Important Warning

    PACKAGING MATERIALS AND KEEP THEM OUT OF REACH OF CHILDREN. Components (diag. 1) The “QUASAR Plus” child car seat is approved for “Groups 2 and 3” and the A.Child car seat B.Armrests C.Fabric cover D.Velcro fasteners transportation of children between 15 and 36 kg.
  • Seite 5: Mantenimiento

    MANTENHA-OS FORA DO ALCANCE DAS CRIANÇAS. Cada país establece leyes y reglamentos diferentes en materia de seguridad para el O assento elevatório “QUASAR Plus” foi homologado para os “Grupos 2 e 3”, para transporte de niños en automóvil. Por ello,es aconsejable contactar con las autoridades o transporte de crianças dos 15 aos 36 kg.
  • Seite 6: Instruções Para A Utilização

    GEVAL BUITEN HET BEREIK VAN KINDEREN. de crianças no automóvel. Por isso, é aconselhável contactar as autoridades locais Het autostoeltje “QUASAR PLUS” is goedgekeurd voor “Groep 2 en 3” voor het para obter mais informacoes. vervoer van kinderen tussen de 15 en 36 kg.
  • Seite 7: Gebruiksaanwijzing

    ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΟΥΣ ΙΣΧΥΟΝΤΕΣ ΝΟΜΟΥΣ. 1. Dit is een “Universeel” kinderbeveiligingssysteem, dat goedgekeurd is volgens Το καρεκλάκι αυτοκινήτου “QUASAR Plus” είναι εγκεκριμένο για την Voorschrift nr. 44, amendementen serie 04. Het is geschikt voor algemeen gebruik “Ομάδα 2 και 3” για τη μεταφορά παιδιών από 15 έως 36 κιλά βάρος.
  • Seite 8: Меры Предосторожности

    ДЕРЖИТЕ ИХ ВДАЛИ ОТ ДЕТЕЙ. ДЕТСКОЕ АВТОМОБИЛЬНОЕ КРЕСЛО οχήματα και συμβατή με τα περισσότερα, αν όχι με όλα, τα καθίσματα των “QUASAR PLUS” СЕРТИФИЦИРОВАНО ДЛЯ “ГРУППЫ 2 И 3” ДЛЯ ПЕРЕ- οχημάτων. ВОЗКИ В АВТОМОБИЛЕ ДЕТЕЙ ВЕСОМ ОТ 15 ДО 36 КГ.
  • Seite 9: Важное Примечание

    MIMO DOSAH DĚTÍ. 2. Идеальная совместимость с автомобильным сиденьем возможна AUTOSEDAČKA QUASAR PLUS, JE SCHVÁLENA PRO “SKUPINU 2 A 3”. TO в том случае, если производитель в инструкции к автомобилю ZNAMENÁ, ŽE BYLA SCHVÁLENA PRO PŘEPRAVU DĚTÍ S VÁHOU OD 15 указывает, что...
  • Seite 10 Pokud auto zůstalo dlouho stát na slunci, pozorně autosedačku zkontro- Quasar Plus lujte, dříve než do ní dítě usadíte; některé části by mohly být rozpálené. Nechejte autosedačku nejdříve dostatečně vychladnout, aby se dítě ne- mohlo popálit.
  • Seite 11 POZA ZASIĘGIEM DZIECI. Уникайте тривалого перебування крісла на сонці: це може привести Fotelik samochodowy “QUASAR Plus” jest homologowany dla “Grupy 2 i 3” до знебарвлення матеріалів і текстильної оббивки.Після тривалого do przewożenia dzieci o ciężarze od 15 do 36 kg.
  • Seite 12 PRODUTO E MANTENHA-OS FORA DO ALCANCE DAS CRIANÇAS. 1. Niniejsze „Uniwersalne” urządzenie podtrzymujące dla dzieci zostało O assento elevatório “QUASAR Plus” é homologado para os “Grupos 2 e 3”, homologowane zgodnie z Regulaminem Nr 44, wraz z poprawkami, seria para o transporte de crianças dos 15 aos 36 kg. de peso em conformidade 04.
  • Seite 13 Por isso, é aconselhável contatar as KALDIRINIZ. autoridades locais para obter mais informações. “QUASAR Plus” çocuk oto koltuğu yükselticisi, 15 ila 36 kg arası kiloya sahip çocukların taşınması ve “Grup 2 ve 3” için onaylıdır. AVISO IMPORTANTE 1.
  • Seite 14 tüm yolcuların, emniyet kemerini taktığından emin olunuz. Ütülemeyiniz. Çocuğunuzun emniyet kemerinin tokasını açıp açmadığını, çocuk oto koltuğu ve onun parçalarını kurcalayıp kurcalamadığını periyodik olarak Kuru temizleme yapmayınız. kontrol ediniz. Yolculuk sırasında çocuğunuza, başta lolipop, çubuk saplı dondurmalar Plastik Parçaların Temizlenmesi veya üzerinde çubuk bulunan yiyecek vermekten kaçınınız: Bu kaza Plastik parçaları...
  • Seite 15 Via Saldarini Catelli, 1 Aquarius, Ul. Połczyńska 31 A 22070 Grandate – Como – Italia 01-377 Warszawa 800-188 898 +48 22 290 59 90 www.chicco.com www.chicco.com ARTSANA FRANCE S.A.S. Г. МОСКВА, 4-Й ПРОЕЗД  ПОДБЕЛЬСКОГО,   17/19 Avenue De La Metallurgie Д.3 Стр.22...
  • Seite 16 ARTSANA S.p.A. - Via Saldarini Catelli, 1 - 22070 Grandate (CO) - Italy Tel. (+39) 031 382 111 - Fax (+39) 031 382 400 - www.chicco.com...

Inhaltsverzeichnis