Seite 1
Instrucciones de utilización y de seguridad diSpenSer per Sapone Indicazioni per l’uso e per la sicurezza diSpenSador de Sabão Instruções de utilização e de segurança Soap diSpenSer Operation and Safety Notes SeifenSpender Bedienungs- und Sicherheitshinweise Z30562...
Seite 2
Instrucciones de utilización y de seguridad Página IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina Instruções de utilização e de segurança Página GB / MT Operation and Safety Notes Page DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
Índice Introducción Uso adecuado ..................Página 5 Descripción de las piezas ................ Página 5 Datos técnicos ................... Página 5 Volumen de suministro ................Página 5 A dvertencias de seguridad ............ Página 6 Indicaciones de seguridad referentes a las baterías ......Página 7 Manejo Colocación y cambio de las pilas ............
Introducción Dispensador de jabón Descripción de Q las piezas Introducción Q Tapa Abertura para jabón Familiarícese con el producto Jabonera antes de usarlo por primera Sensor vez. Para ello, lea detenida- Interruptor giratorio mente las instrucciones de uso y los Compartimento para pilas consejos de seguridad.
A dvertencias de seguridad A dvertencias de al cliente. De lo contrario, el pro- seguridad ducto podría dañarse. ¡ADVErtEncIA! ¡PELIGrO DE MUErtE! Podrían tragarse las ¡Guardar todas las adverten- cias e indicaciones de seGuri- baterías, lo cual puede suponer un peligro mortal.
Advertencias de seguridad J J M antenga el producto siempre S i es necesario, antes de introducir limpio. las baterías limpie los contactos de J L lene el producto únicamente con las baterías y del aparato. J jabón líquido o loción.
Manejo Manejo Q Llene la jabonera con jabón o loción hasta la marca máx. colocación y cambio Q Asegúrese de que no entra jabón o de las pilas loción en el compartimento para pilas o en el interior del dispen- Asegúrese de que la jabonera sador de jabón.
Limpieza y mantenimiento / Solución de problemas Limpieza y Solución de problemas Q Q mantenimiento = Problema ¡ADVErtEncIA! ¡PELIGrO = Causa DE EXPLOSIÓn! No sumerja el = Solución producto en agua. Para desconectar el dispensador El jabón se dispensa más lentamente de lo habitual a de jabón, gire el interruptor girato- través de la abertura para...
Se pue- Denominación del producto: de informar en la oficina competente de su adminis- Dispensador de jabón tración sobre los puestos de Modelo N°: Z30562 recogida y sus horarios de Versión: 10/2010 atención al público. Las pilas defectuosas o usadas deben ser recicladas según lo indicado en la...
Seite 11
Indice I ntroduzione U tilizzo conforme alla destinazione d‘uso ..........Pagina 12 Descrizione dei componenti ..............Pagina 12 D ati tecnici ....................Pagina 12 Volume di consegna ................. Pagina 12 Misure di sicurezza ............... Pagina 13 Indicazioni di sicurezza per le batterie ........... Pagina 14 Funzionamento Inserimento / sostituzione delle batterie ..........
Introduzione Dispenser per sapone non è destinato all’uso commerciale. Introduzione Descrizione dei Q Q componenti Familiarizzarsi con il prodot- to prima di utilizzarlo per la Coperchio prima volta. A questo propo- Apertura per il sapone sito leggere attentamente le istruzioni d’uso Contenitore per il sapone e le indicazioni di sicurezza.
Misure di sicurezza caso contrario il prodotto potrebbe Misure di sicurezza esserne danneggiato. AttEnzIOnE! PErIcOLO DI VItA! Le batterie possono essere conservare le indicazioni di sicurezza e le istruzioni per ingoiate con conseguente pericolo di vita. Se è stata ingoiata la batte- eventuali necessità...
Misure di sicurezza parecchio di persone non autoriz- batterie! La polarità è riportata nel zate. vano batteria. J J M antenere il prodotto pulito. S e necessario, pulire i contatti della J R iempire il prodotto solamente con batteria e dell’apparecchio prima sapone liquido o lozione.
Funzionamento Funzionamento Riempire il contenitore di sapone con sapone o lozione fino a che Inserimento / sostitu- Q esso/essa non raggiunge il contras- zione delle batterie segno „Max“. Fare attenzione a che il sapone o Assicurarsi che il contenitore per il la lozione non finisca nel vano por- sapone sia vuoto e che l’inter-...
... / Pulizia e manutenzione / Risoluzione di problemi re l’interruttore rotante verso de- del prodotto potrebbe esserne dan- stra fino a quando non si sente un neggiato. “clic”. risoluzione di problemi Q Pulizia e manutenzione Q = Problema PErIcOLO DI = Causa AttEnzIOnE!
Designazione del prodotto: ta e i loro orari di apertura dall‘amministrazione compe- Dispenser per sapone tente. No. del modello: Z30562 Versione: 10/2010 Batterie difettose o usate devono essere riciclate ai sensi della Direttiva 2006 / 66 / EC. Smaltire le batterie e / o l’apparecchio presso i punti di...
Seite 18
Índice Introdução Utilização correcta..................Página 19 Descrição das peças ................Página 19 Dados técnicos ..................Página 19 Material fornecido ..................Página 19 Indicações de segurança ............Página 20 Indicações de segurança relativas às pilhas .......... Página 21 Utilização Colocar/ substituir as pilhas ..............Página 22 Encher com sabão ..................
Introdução Dispensador de sabão Descrição das peças Q Tampa Introdução Q Orifício de saída do sabão Recipiente do sabão Antes da primeira utilização, Sensor familiarize-se com o produto. Botão rotativo Para tal, leia atentamente o Compartimento de pilhas manual de instruções e as indicações de segurança.
Indicações de segurança Indicações de PErIGO DE MOrtE! AVISO! segurança As pilhas podem ser engolidas, o que constitui perigo de morte. Se Guarde todas as indicações uma pilha for engolida, procure de seGurança e instruções imediatamente ajuda médica. J E ste aparelho não deve ser utiliza- para futura consulta! do por crianças ou pessoas sem...
Indicações de segurança J AVISO! Nunca mergulhe o pro- R etire de imediato as pilhas gastas duto em água. Caso contrário, o do aparelho. Existe um elevado ris- produto pode ficar danificado. co de derrame! J J D urante a limpeza proteja o botão A s pilhas não devem ser deposita- rotativo...
Utilização Utilização Q ção Max. Certifique-se de que não entra sa- colocar/ substituir as Q bão ou loção no compartimento pilhas das pilhas ou no interior do doseador de sabão. Isto pode Certifique-se de que o recipiente de danificar o aparelho.
Limpeza e conservação / Resolução do problema / Eliminação Limpeza e conservação resolução do problema Q Q = Problema AVISO! PErIGO DE EXPLO- SÃO! Nunca mergulhe o produto = Causa = Resolução em água. Rode o botão rotativo para a direita até...
Seite 24
Designação do produto: o lixo doméstico; entregue-o num ponto de recolha adequa- Dispensador de sabão do. Pode informar-se no seu Modelo nr.°: Z30562 município sobre os locais de Versão: 10/2010 recolha adequados e o seu período de funcionamento.
Seite 25
Table of Contents Introduction Intended use ....................Page 26 Description of parts ..................Page 26 Technical data .....................Page 26 Included items .....................Page 26 Safety ......................Page 27 Safety Instructions for Batteries ..............Page 28 Operation Inserting/replacing the batteries ..............Page 28 Filling the container with soap ..............Page 29 Using the soap dispenser ................Page 29 cleaning and care ................Page 29...
Introduction Soap Dispenser Description of parts Q Introduction Q Soap outlet Soap container Before using the device for Sensor the first time, take time to Rotary switch familiarise yourself with the Battery compartment product first. Read the following assem- bly instructions and safety instructions technical data Q ...
Safety WArnInG! DAnGEr tO LIFE! Safety Batteries can be swallowed, which may represent a danger to life. If a Keep all the safety advice and battery has been swallowed, medi- instructions in a safe place cal help is required immediately. J C hildren or persons who lack the for future reference!
Safety / Operation Protect the rotary switch from to dispose of batteries in the proper splash water when cleaning. manner! J Only intended for use K eep batteries away from children; indoors. do not throw them in the fire, short- circuit them or take them apart.
Operation / Cleaning and care Using the soap j Q P ull the battery compartment dispenser out of the soap dispenser (see Fig. B). j I nsert four 1.5 V batteries j (AAA) (included) into the battery H old your hand between the two compartment (see Fig.
Cleaning and care / Troubleshooting / Disposal j C lean the soap container Water has entered the battery rinsing it out with clean water. If the compartment soap dispenser had been filled with Allow the battery compartment lotion, then you should add a suita- to dry completely by placing it in ble cleaning agent to the water.
The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cad- mium, Hg= mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of used batter- ies at a local collection point. Product Designation: Soap Dispenser Model No.: Z30562 Version: 10/2010 GB/MT...
Seite 32
Inhaltsverzeichnis E inleitung B estimmungsgemäße Verwendung ............Seite 33 T eilebeschreibung ..................Seite 33 T echnische Daten ..................Seite 33 Lieferumfang ....................Seite 33 Sicherheit ....................Seite 34 Sicherheitshinweise zu Batterien ..............Seite 35 Bedienung B atterien einsetzen/auswechseln ...............Seite 36 S eife einfüllen ....................Seite 36 D en Seifenspender bedienen ..............Seite 36 reinigung und Pflege ..............Seite 37 P roblembehebung...
Einleitung Seifenspender der Hersteller keine Haftung. Das Pro- dukt ist nicht für den gewerblichen Ein- satz bestimmt. Einleitung Q teilebeschreibung Q Machen Sie sich vor dem ersten Gebrauch mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie Deckel hierzu aufmerksam die nachfolgenden Seifen-Öffnung Sicherheitshinweise.
Sicherheit Andernfalls droht Beschädigung Sicherheit des Produktes. WArnUnG! LEBEnSGE- FAHr! Batterien können verschluckt BeWahren sie alle sicherheits- hinWeise und anWeisunGen werden, was lebensgefährlich sein kann. Ist eine Batterie verschluckt fÜr die zuKunft auf! worden, muss sofort medizinische J WArnUnG! Hilfe in Anspruch genommen werden.
Sicherheit Personen von der Garantie ausge- kontakt vor dem Einlegen falls er- schlossen sind. forderlich. J J H alten Sie das Produkt sauber. E ntfernen Sie erschöpfte Batterien J B efüllen Sie das Produkt nur mit umgehend aus dem Gerät. Es flüssiger Seife oder Lotion.
Bedienung Bedienung Q mit Seife oder Lotion bis zur Max.- Markierung. Batterien einsetzen/ Q Achten Sie darauf, dass keine Seife auswechseln oder Lotion in das Batteriefach oder das Innere des Seifenspenders Vergewissern Sie sich, daß der gelangt. Dies könnte das Gerät Seifenbehälter leer ist und der beschädigen.
Reinigung und Pflege / Problembehebung reinigung und Pflege Problembehebung Q Q = Problem WArnUnG! EXPLOSIOnS- GEFAHr! Tauchen Sie das = Ursache = Behebung Produkt nicht in Wasser ein. j D rehen Sie den Drehschalter nach rechts bis Sie ein „Klick“- D ie Seife tritt langsamer aus der Seifen-Öffnung Geräusch hören, um den Seifen-...
Sie es einer fachge- Produktbezeichnung: rechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Seifenspender Öffnungszeiten können Sie Modell-Nr.: Z30562 sich bei Ihrer zuständigen Version: 10/2010 Verwaltung informieren. Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder das Gerät über die angebo-...