Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Z31166B:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

MITIGEUR DE BAIN
Instructions de montage, d'utilisation et consignes de sécurité
BAD-ARMATUUR
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
WANNEN-ARMATUR
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
2
Z31166B

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Miomare Z31166B

  • Seite 1 MITIGEUR DE BAIN Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité BAD-ARMATUUR Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies WANNEN-ARMATUR Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Z31166B...
  • Seite 2 FR / BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 3: Caractéristiques Techniques

    Mitigeur de bain Caractéristiques techniques Dimensions des raccords : 135 / 165 mm Utilisation conventionnelle Raccords (flexible de douche) : G½” (env. 21 mm) Écrous des Ce produit convient pour tout type de système d’eau raccordements d´eau : env. 30 mm chaude résistant à la pression comme un chauffage central, un chauffe-eau instantané, un chauffe-eau à...
  • Seite 4: Montage

    Rinçage de la robinetterie Veuillez donc contrôler soigneusement l’étan- chéité de tous les raccords. Vérifiez que tous les joints sont correctement Afin d’éliminer les éventuelles impuretés, il positionnés pour éviter toute sortie d´eau par convient de rincer la robinetterie avant la première défaut d´étanchéité.
  • Seite 5: Maintenance Et Nettoyage

    Douche : Serrez à nouveau le circlip de cartouche Tirez l‘inverseur vers le haut. L‘eau coule par à l’aide de la pince à tubes sur le bras du le tuyau de la douche et la tête de douche levier. Fixez la bague de recouvrement de la raccordée.
  • Seite 6: Potabilité De L'eau Du Robinet

    N´utilisez pas de produits décapants ni de N´utilisez pas d’eau stagnante venant de produit contenant de l´alcool car ils pourraient tuyauteries chromées pour la nourriture et / ou endommagés le dispositif. les soins corporels si vous êtes allergique au Nettoyez uniquement votre robinetterie à l‘eau nickel.
  • Seite 7 Bad-armatuur Technische gegevens Aansluitmaten: 135 / 165 mm Doelmatig gebruik Aansluitingen (doucheslang): G½” (ca. 21 mm) Moer van de Dit product is geschikt voor alle drukvaste warm- wateraansluitingen: ca. 30 mm watersystemen zoals centrale verwarmingen, geisers, lagedrukboilers e.d. Het product is niet geschikt Warmwatertemperatuur: voor lagedruk-waterboilers zoals bijv.
  • Seite 8: Armatuur Doorspoelen

    Armatuur doorspoelen Let er daarom op, dat alle afdichtingen juist gemonteerd zijn, om te voorkomen dat water door een ondichte verbinding kan lekken. Om mogelijke verontreinigingen te verwijderen, VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR VER- moet de armatuur voor het eerste gebruik BRANDINGEN! Let bij de warmwaterinstelling worden gespoeld.
  • Seite 9: Temperatuurbegrenzing Instellen

    Douche: Draai de cartoucheborgring met behulp Trek de omschakelaar naar boven. Het water van de pijptang weer vast op de arm. Bevestig stroomt door de doucheslang en de aangesloten de cartouche-afdekring met de hand. douchekop. Plaats de mengarm weer op de arm en draai de borgschroef met een binnenzeskantsleutel Opmerking: Als u de waterstroom met de meng- vast door deze met de klok mee te draaien.
  • Seite 10: Drinkbaarheid Van Leidingwater

    Gebruik geen bijtende of alcoholhoudende Gebruik geen stagnatiewater uit verchroomde middelen voor de reiniging, omdat deze het leidingen voor de voeding en / of lichamelijke product kunnen beschadigen. verzorging wanneer u allergisch op nikkel rea- Reinig uw armaturen alleen met schoon water, geert.
  • Seite 11: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Wannen-Armatur Technische Daten Anschlussmaße: 135 / 165 mm Bestimmungsgemäße Anschlüsse (Brauseschlauch): G½” (ca. 21 mm) Verwendung Mutter der Wasseranschlüsse: ca. 30 mm Dieses Produkt ist für alle druckfesten Warmwasser- Warmwassertemperatur: systeme wie Zentralheizung, Durchlauferhitzer, Max.: 85 °C Druckboiler o.ä. geeignet. Nicht geeignet ist es für Niederdruck-Warmwasserbereiter wie z.B.
  • Seite 12: Bedienung

    Armatur durchspülen Achten Sie darauf, dass alle Dichtungen den korrekten Sitz haben, um Wasseraustritt durch Undichtigkeit zu verhindern. Um mögliche Verunreinigungen zu beseitigen, VORSICHT! VERBRÜHUNGSGEFAHR! muss die Armatur vor dem ersten Gebrauch Achten Sie bei der Warmwassereinstellung da- gespült werden. Gehen Sie dazu wie folgt vor rauf, dass die Temperatur des Wassers nicht zu (s.
  • Seite 13: Eco-Funktion / Wasser Sparen

    Duschen: Hinweis: Je weiter Sie die Schraube gegen Ziehen Sie den Umschalter nach oben. Das den Uhrzeigersinn drehen, desto mehr verringern Wasser fließt durch den Brauseschlauch und Sie den Wasserdurchfluss. den angeschlossenen Duschkopf. Ziehen Sie den Kartuschen-Sicherungsring mit Hilfe der Rohrzange wieder auf dem Hebel- Hinweis: Wenn Sie den Wasserfluss mit dem arm fest.
  • Seite 14 Wartung und Reinigung Generell gilt für die Trinkbarkeit von Leitungswasser folgende Empfehlung: Armatur pflegen und reinigen Lassen Sie Wasser aus Leitungen eine kurze Beachten Sie, dass Sanitärarmaturen einer Zeit laufen, wenn es länger als vier Stunden in besonderen Pflege bedürfen. Beachten Sie daher den Leitungen stagniert hat.
  • Seite 15 Il vous faut · U hebt nodig · Sie benötigen: DE/AT/CH...
  • Seite 16 IAN 71088 Milomex Ltd. c/o Milomex Services Hilltop Cottage Barton Road Pulloxhill Bedfordshire MK45 5HP Model-No.: Z31166B Version: 03 / 2012 © by ORFGEN Marketing Version des informations · Stand van de informatie Stand der Informationen: 01 / 2012 Ident.-No.: Z31166B012012-2...

Inhaltsverzeichnis