Seite 2
TABLE OF CONTENTS ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL PORTUGUESE CHINESE...
Seite 3
Live Valve: A FAST-ACTING AUTOMATED SUSPENSION SYSTEM Live Valve uses accelerometer sensors to automatically switch between two compression positions, open and firm, as the terrain dictates. This Tuning Guide is your reference to understanding your Live Valve system. It also provides important information about proper installation and set-up. Visit www.ridefox.com for instructional videos.
Seite 4
The recommended settings in this Tuning Guide are designed to be a starting point, in order to get you out on your first ride in as few steps as possible. Consult your bike manufacturer’s instructions for setup recommendations. As you ride and get used to your Live Valve system, adjust your settings as needed.
CHARGE THE BATTERY The battery can be charged on or off the bike. To display the battery charge level, press the Power button. Battery level is indicated by 1-5 LED lights (when 5 LED lights illuminate, the battery is fully charged). 1.
SUSPENSION SETUP The fork and shock on the Live Valve system must be set up with the system powered off. The next few pages will walk you through setting your compression, sag, and rebound for your Live Valve fork and shock. All Live Valve forks and shocks have a 4 digit ID code.
Seite 7
FORK SAG SETTING To achieve the best performance from your FOX suspension, adjust the air pressure to attain your proper sag setting. Sag is the amount your suspension compresses under your weight and riding gear. Sag range should be set to 15–20% of total fork travel.
Seite 8
FORK REBOUND SETTING The rebound adjuster controls the rate of speed at which the fork extends after compressing. The rebound setting is dependent on the air pressure setting. For example, higher air pressures require slower rebound settings. You will use your air pressure to find your rebound setting.
Seite 9
REAR SHOCK SAG SETTING To achieve the best performance from your FOX suspension, adjust the air pressure to attain your proper sag setting. Sag is the amount your suspension compresses under your weight and riding gear. Sag range should be set to 25–30% of total shock travel.
Seite 10
REAR SHOCK REBOUND SETTING The rebound adjuster controls the rate of speed at which the shock extends after compressing. The rebound setting is dependent on the air pressure setting. For example, higher air pressures require slower rebound settings. You will use your air pressure to find your rebound setting.
• If the suspension feels very firm or stuck in open mode, recalibrate the system by following the calibration procedure in the Live Valve Owner’s Guide or online at www.ridefox.com/Livevalve. • If the OFF button is flashing twice every 10 seconds, this indicates a low battery level. Charge the battery.
Seite 12
Live Valve : UN SYSTÈME DE SUSPENSION AUTOMATISÉ ULTRA-RÉACTIF Le système Live Valve utilise des capteurs dotés d’accéléromètre qui choisissent automatique- ment entre deux positions de compression, ouvert et ferme, en fonction du terrain rencontré. Ce guide de réglages constitue votre manuel de référence pour comprendre le fonctionnement du système Live Valve.
Seite 13
Les valeurs recommandées dans ce guide de réglages sont pen- sées comme un point de départ, pour vous permettre d’effectuer votre première sortie aussi vite que possible. Consultez les instruc- tions du fabricant de votre vélo pour obtenir les recommandations de réglages.
RECHARGER LA BATTERIE La batterie peut être chargée directement sur le vélo ou non. Pour afficher le niveau de charge de la batterie, appuyez sur le bouton d’alimentation (Power). Le niveau de charge de la batterie est indiqué par 1 à 5 DEL (lorsque les 5 DEL sont allumées, la batterie est complètement chargée).
RÉGLAGE DE LA SUSPENSION La fourche et l’amortisseur du système Live Valve doivent être réglés quand le système est hors tension. Les pages suivantes vous indiquent la marche à suivre pour le réglage de la compression, de l'affaissement et de la détente de la fouche et de l’amortisseur de votre système Live Valve.
Seite 16
RÉGLAGE DE L'AFFAISSEMENT DE LA FOURCHE Afin de profiter des meilleures performances de votre sus- pension FOX, réglez la pression pneumatique pour atteindre le réglage de l'affaissement approprié. L'affaissement est le pourcentage de compression de la suspension sous le poids du cycliste et de son équipement.
Seite 17
RÉGLAGE DE LA DÉTENTE DE LA FOURCHE Le régleur de la détente contrôle la vitesse à laquelle la fourche se détend après la phase de compression. Le réglage de la détente dépend du réglage de la pression pneumatique. Par exemple, une pression pneumatique plus élevée entraîne un réglage de la détente plus lent.
Seite 18
RÉGLAGE DE L’AFFAISSEMENT DE L’AMORTISSEUR ARRIÈRE Afin de profiter des meilleures performances de votre suspension FOX, réglez la pression pneumatique pour atteindre le réglage de l'affaissement approprié. L'affaissement est le pourcentage de compression de la suspension sous le poids du cycliste et de son équipement.
Seite 19
RÉGLAGE DE LA DÉTENTE DE L’AMORTISSEUR ARRIÈRE Le régleur de la détente contrôle la vitesse à laquelle l’amortisseur se détend après la phase de compression. Le réglage de la détente dépend du réglage de la pression pneumatique. Par exemple, une pression pneumatique plus élevée entraîne un réglage de la détente plus lent.
Guide de l’utilisateur du système Live Valve ou en ligne à l’adresse www. ridefox.com/Livevalve. • Si le bouton OFF clignote deux fois toutes les 10 secondes, cela signifie que le niveau de la batterie est faible. Rechargez la batterie.
Seite 21
Questa guida per la messa a punto è il riferimento per la comprensione del sistema Live Valve. Fornisce inoltre importanti informazioni circa la corretta installazione e configurazione. Visitare www.ridefox.com/livevalve per video didattici. Per ulteriori dettagli fare riferimento alla versione cartacea o online della Guida per l'utente della Live Valve.
Seite 22
Le impostazioni consigliate in questa guida di taratura sono state concepite per essere un punto di partenza, al fine di consentire buone prestazioni al primo giro nel minor numero di passaggi possibili. Consultare le istruzioni del costruttore della bici per le raccomandazioni di impostazione.
CARICA DELLE BATTERIE La batteria può essere caricata in sella alla bici o meno. Per visualizzare il livello di carica della batteria, premere il pulsante di alimentazione. Il livello di carica della batteria è indicato da 1 a 5 luci LED (quando il LED 5 si accende, la batteria è...
Seite 24
CONFIGURAZIONE DELLA SOSPENSIONE La forcella e l'ammortizzatore sul sistema della Live Valve devono essere impostati con il sistema spento. Le prossime pagine descriveranno dettagliatamente come impostare compressione, abbassamento e rimbalzo per forcella e ammortizzatore con Live Valve. Tutte le forcelle e gli ammortizzatori con Live Valve hanno un ID a 4 cifre.
Seite 25
IMPOSTAZIONE ABBASSAMENTO FORCELLE Per ottenere le migliori prestazioni dalla sospensione FOX, regolare la pressione dell'aria per raggiungere l'imposta- zione dell'abbassamento corretta. L'abbassamento è la quantità di compressione delle sospensioni sotto il peso e l'attrezzatura. L'abbassamento dovrebbe essere impostato O-RING al 15-20% dell'escursione totale della forcella.
Seite 26
IMPOSTAZIONE DEL RITORNO DELLA FORCELLA Il regolatore del ritorno controlla la velocità di estensione della forcella dopo la compressione. L'impostazione del ritorno dipende dall'impostazione della pressione dell'aria. Ad esempio, pressioni dell'aria più elevate richiedono impostazioni di ritorno più lente. Utilizzare la pressione dell'aria per trovare l'impostazione del ritorno. Ruotare il regolatore del ritorno nella posizione di massima chiusura (completamente in senso orario).
Seite 27
IMPOSTAZIONE DELL'ABBASSAMENTO DELL'AMMORTIZZATORE POSTERIORE Per ottenere le migliori prestazioni dalla sospensione FOX, regolare la pressione dell'aria per raggiungere l'impostazione dell'abbassamento corretta. L'ab- bassamento è la quantità di compressione delle sospensioni sotto il peso e l'attrezzatura. L'intervallo di abbassamento dovrebbe essere impostato al 25- 30% dell'escursione totale dell'ammortizzatore.
Seite 28
IMPOSTAZIONE DEL RITORNO DELL'AMMORTIZZATORE POSTERIORE Il registro del ritorno controlla la velocità di estensione dell'ammortizzatore dopo la compressione. L'impostazione del ritorno dipende dall'impostazione della pressione dell'aria. Ad esempio, pressioni dell'aria più elevate richiedono impostazioni di ritorno più lente. Utilizzare la pressione dell'aria per trovare l'impostazione del ritorno.
Guida per l'utente della Live Valve o la guida online presso www.ridefox.com/Livevalve. • Se il pulsante OFF lampeggia due volte ogni 10 secondi, ciò indica la presenza di un basso livello di carica della batteria.
Seite 30
Diese Abstimmanleitung dient Ihnen als Referenz und erläutert Ihnen die Funktionsweise des Live-Valve-Systems. Sie enthält zudem wichtige Informationen zur ordnungsgemäßen Montage und Einstellung des Systems. Videoanleitungen stehen unter www.ridefox.com/livevalve zur Verfügung. Weitere Details entnehmen Sie bitte der Druck- oder Onlineversion der Live-Valve-Bedienungsanleitung. WARNUNG...
Die empfohlenen Einstellungen in dieser Abstimmanleitung bieten Ihnen einen Ausgangspunkt, damit Sie mit so wenigen Schritten wie möglich zu Ihrer ersten Fahrt starten können. Empfehlungen zur Einstellung entnehmen Sie bitte den Anleitungen Ihres Fahrradherstellers. Wenn Sie fahren und sich mit Ihrem Live-Valve-System vertraut machen, können Sie Ihre Einstellungen nach Bedarf ändern.
LADEN DES AKKUS Der Akku kann im Fahrrad oder getrennt vom Fahrrad geladen werden. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, um den Ladezustand des Akkus anzuzeigen. Der Ladezustand wird mit 1 bis 5 LED-Leuchten angezeigt (wenn 5 LED-Leuchten aufleuchten, ist der Akku vollständig geladen). 1.
EINSTELLEN DER FEDERUNG Gabel und Dämpfer des Live-Valve-Systems müssen bei ausgeschaltetem System eingestellt werden. Die nächsten Seiten führen Sie durch die Einstellung der Druckstufe, Nachgiebigkeit und Zugstufe für Ihre Live-Valve-Gabel und Ihren Live-Valve-Dämpfer. Alle Live-Valve-Gabeln und Dämpfer haben einen vierstelligen ID-Code.
Seite 34
EINSTELLEN DER GABEL-NACHGIEBIGKEIT Um mit Ihrer FOX-Federung eine optimale Leistung zu erzielen, passen Sie den Luftdruck an, um die Nachgiebigkeit wie erforderlich einzustellen. Die Nachgiebigkeit ist der Weg, um den Ihre Federung durch Ihr Körpergewicht und die Fahrradkleidung einfedert. Die Nachgiebigkeit sollte auf 15 bis 20 % des O-RING Gesamtfederwegs der Gabel eingestellt werden.
Seite 35
EMPFOHLENE ZUGSTUFENEINSTELLUNG DER GABEL Der Zugstufen-Einsteller legt die Geschwindigkeit fest, mit der die Gabel nach der Belastung ausfedert. Die Zugstufeneinstellung hängt von der Einstellung des Luftdrucks ab. Höhere Luftdrücke erfordern beispielsweise niedrigere Zugstufeneinstellungen. Verwenden Sie Ihren Luftdruck, um Ihre Zugstufeneinstellung zu bestimmen. Drehen Sie den Zugstufeneinsteller in die geschlossene Position (bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn).
Seite 36
EINSTELLEN DER HINTERBAUDÄMPFER-NACHGIEBIGKEIT Um mit Ihrer FOX-Federung eine optimale Leistung zu erzielen, passen Sie den Luftdruck an, um die Nachgiebigkeit wie erforderlich einzustellen. Die Nachgiebigkeit ist der Weg, um den Ihre Federung durch Ihr Körpergewicht und die Fahrradkleidung einfedert. Die Nachgiebigkeit sollte auf 25 bis 30 % des Gesamtfederwegs des Dämpfers eingestellt werden.
Seite 37
EINSTELLEN DER HINTERBAUDÄMPFER-ZUGSTUFE Der Zugstufen-Einsteller legt die Geschwindigkeit fest, mit der der Dämpfer nach der Belastung ausfedert. Die Zug- stufeneinstellung hängt von der Einstellung des Luftdrucks ab. Höhere Luftdrücke erfordern beispielsweise niedrigere Zugstufeneinstellungen. Verwenden Sie Ihren Luftdruck, um Ihre Zugstufeneinstellung zu bestimmen. Drehen Sie den Zugstufeneinsteller in die geschlossene Position (bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn).
• Wenn sich die Federung sehr hart anfühlt oder im offenen Modus festhängt, kalibrieren Sie das System neu, indem Sie dem Kalibrierungsverfahren in der Live-Valve-Bedienungsanleitung oder unter www.ridefox.com/Livevalve folgen. • Wenn die Taste „OFF“ alle 10 Sekunden zwei Mal blinkt, zeigt das einen niedrigen Ladezustand des Akkus an. Laden Sie den Akku.
Seite 39
Live Valve: SISTEMA DE SUSPENSIÓN AUTOMATIZADO DE ACCIÓN RÁPIDA Live Valve usa acelerómetros para alternar automáticamente entre dos posiciones de compresión, abierta y firme, según la demanda del terreno. Esta guía de ajuste es su referencia para comprender el sistema Live Valve. También proporciona información importante sobre la correcta instalación y configuración.
Seite 40
Los valores recomendados en esta guía de ajuste representan un punto de partida, para ayudarle a realizar el proceso en el menor número posible de pasos y que pueda empezar a utilizar su bicicleta cuanto antes. Consulte las instrucciones del fabricante de la bicicleta para obtener recomendaciones de configuración.
CARGA DE LA BATERÍA La batería se puede cargar dentro o fuera de la bicicleta. Para mostrar el nivel de carga, pulse el botón de alimentación. El nivel de la batería se indica mediante 1-5 luces LED (cuando se encienden los 5 LED, la batería está...
Seite 42
CONFIGURACIÓN DE LA SUSPENSIÓN La horquilla y el amortiguador del sistema Live Valve deben configurarse con el sistema apagado. Las páginas siguientes le guiarán en la configuración de la compresión, el hundimiento y el rebote de la horquilla y el amortiguador Live Valve. Todas las horquillas y amortiguadores Live Valve tienen un código de identificación de 4 dígitos.
Seite 43
AJUSTE DEL HUNDIMIENTO DE LA HORQUILLA Para que su suspensión FOX funcione a pleno rendimien- to, regule la presión de aire para obtener el ajuste de hundimiento adecuado. El hundimiento es el grado de compresión que experimenta la suspensión bajo el peso del propio ciclista y de su indumentaria.
Seite 44
AJUSTE DEL REBOTE DE LA HORQUILLA El regulador de rebote controla la velocidad a la que la horquilla se ex- tiende después de haber sido comprimida. El ajuste de rebote depende del ajuste de presión de aire. Por ejemplo, presiones más elevadas requieren un valor de rebote más lento.
Seite 45
AJUSTE DEL HUNDIMIENTO DEL AMORTIGUADOR TRASERO Para que su suspensión FOX funcione a pleno rendimiento, regule la presión de aire para obtener el ajuste de hundimiento adecuado. El hundimiento es el grado de compresión que experimenta la suspensión bajo el peso del propio ciclista y de su indumentaria.
Seite 46
AJUSTE DEL REBOTE DEL AMORTIGUADOR TRASERO El regulador de rebote controla la velocidad a la que el amortiguador se extiende después de haber sido comprimido. El ajuste de rebote depende del ajuste de presión de aire. Por ejemplo, presiones más elevadas requieren un valor de rebote más lento.
Live Valve o en línea en www.ridefox.com/Livevalve. • Si el botón OFF (Apagado) parpadea dos veces cada 10 segun- dos, significa que el nivel de la batería es bajo.
Seite 48
Live Valve: UM SISTEMA DE SUSPENSÃO AUTOMÁTICA DE AÇÃO RÁPIDA Live Valve usa sensores com acelerómetros para mudar automaticamente entre duas posições de compressão, aberta e firme, conforme o terreno mandar. Esta Guia de Afinação é a sua referência para compreender o seu sistema Live Valve. Também fornece informações importantes acerca da instalação e configuração corretas.
Seite 49
As configurações recomendadas nesta Guia de Afinação são consi- deradas como um ponto de partida, para levá-lo para o seu primeiro passeio no menor número de passos possível. Consulte as instruções do fabricante da sua bicicleta para obter recomendações de confi- guração.
Seite 50
CARREGUE A BATERIA A bateria pode ser carregada na bicicleta ou fora dela. Para exibir o nível de carga da bateria, prima o botão de Energia (Power). O nível da bateria é indicado por 1-5 luzes LED (quando 5 luzes LED estiverem acesas, a bateria está...
Seite 51
CONFIGURAÇÃO DA SUSPENSÃO O garfo e o amortecedor no sistema Live Valve têm que ser configurados com o sistema desligado (sem energia). As próximas páginas vão conduzi-lo através do processo de configuração da sua compressão, retração e recuperação para o seu garfo e amortecedor Live Valve. Todos os garfos e amortecedores Live Valve têm um código de identificação de 4 dígitos.
Seite 52
CONFIGURAÇÃO DA RETRAÇÃO DO GARFO Para obter o melhor desempenho da sua suspensão FOX, ajuste a pressão do ar para conseguir a sua retração preferida. Retração é quanto a sua suspensão se comprime sob o seu peso e o do seu material. A VEDANTE TÓRICO...
Seite 53
CONFIGURAÇÃO PARA A RECUPERAÇÃO DO GARFO O regulador da recuperação controla a velocidade com que o garfo se alonga depois de ter sido comprimido. A regulação da recuperação está dependente da configuração da pressão do ar. Por exemplo, pressões de ar mais altas exigem configurações mais lentas de recuperação.
Seite 54
REGULAR A RETRAÇÃO DO AMORTECEDOR TRASEIRO Para obter o melhor desempenho da sua suspensão FOX, ajuste a pressão do ar para conseguir a sua retração preferida. Retração é quanto a sua suspensão se comprime sob o seu peso e o do seu material.
Seite 55
REGULAÇÃO DA RECUPERAÇÃO DO AMORTECEDOR TRASEIRO O regulador da recuperação controla a velocidade com que o garfo se alonga depois de ter sido comprimido. A regulação da recuperação está dependente da configuração da pressão do ar. Por exemplo, pressões de ar mais altas exigem configurações mais lentas de recuperação.
Guia do Proprietário do Live Valve ou online em www.ridefox.com/Livevalve. • Se o botão de DESLIGADO (OFF) estiver a piscar duas vezes em cada 10 segundos, isto indica um nível baixo da bateria.