Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SHFD 1500 A2
Seite 1
DIGITALE HEISSLUFT-FRITTEUSE / DIGITAL AIR FRYER / FRITEUSE NUMÉRIQUE À AIR CHAUD SHFD 1500 A2 DIGITALE HEISSLUFT-FRITTEUSE CYFROWA FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE Bedienungs- und Sicherheitshinweise Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa DIGITAL AIR FRYER DIGITÁLNÍ HORKOVZDUŠNÁ Operation and safety notes FRITÉZA Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
Seite 2
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana...
Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet Warnung! Verbrennungs eine Gefährdung mit einem hohen gefahr: Dieses Symbol weist auf eine Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere heiße Oberfläche hin .
Oberes Display (mit Bedienpaneel) Verwendungszwecke, die nicht in der Bedienungsanleitung genannt werden, können 12 Taste (Temperatur höher) das Produkt beschädigen oder schwerwiegende 13 Taste (Temperatur niedriger) Verletzungen verursachen . 14 Taste (Start/Pause) 15 Taste (Standby) Der Hersteller übernimmt keine Haftung 16 8-Menü-Auswahl für Schäden aufgrund unsachgemäßer 17 Taste...
Bei Schäden, die durch Nichtbe- Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und achtung dieser Bedienungsanlei- darüber sowie von Personen tung verursacht werden, erlischt mit verringerten physischen, der Garantieanspruch! Für sensorischen oder mentalen Folgeschäden wird keine Haftung Fähigkeiten oder Mangel an übernommen! Bei Sach- oder Erfahrung und Wissen benutzt Personenschäden, die durch un-...
Seite 11
Elektrische Sicherheit Verbinden Sie das Produkt GEFAHR! Stromschlag ausschließlich mit einer geer- gefahr! Versuchen Sie deten Steckdose . Vergewissern nicht, das Produkt selbst Sie sich, dass der Netzstecker ständig zu reparieren. ordnungsgemäß angeschlos- Im Fall einer Fehlfunkti sen ist . on dürfen Reparaturen Um Beschädigungen an ...
Seite 12
Feuergefahr! Platzieren Wickeln Sie die Sie das Produkt nicht in Anschlussleitung nicht um der Nähe von leicht ent das Produkt . Schließen Sie flammbaren Materialien das Produkt an eine leicht (z. B. Vorhänge, Tischde zugängliche Steckdose cken). an, damit Sie das Produkt im Notfall umgehend vom Feuergefahr! Um eine Stromnetz trennen können .
Verbrennungsgefahr! Stellen Sie das Produkt nicht Achten Sie darauf, dass auf Kochplatten (Gas-, Elekt- beim Öffnen heißer ro-, Kohle-Herd usw .) . Dampf aufsteigen kann. Betreiben Sie das Produkt immer auf einer ebenen, sta- Falls Rauch oder ungewöhnli- ...
Reinigung und Lagerung Um die Pfanne 7 und den Korb 5 aus Das Produkt darf keinem Tropf- dem Garraum 6 zu entnehmen, halten Sie mit einer Hand vorsichtig das obere und Spritzwasser ausgesetzt Gehäuse des Produkts zurück . Ziehen Sie mit werden .
Alarm einstellen Taste Funktion (Temperatur) Sie können einen Alarm einstellen, der Sie in 12 Temperatur erhöhen (max . 200 °C) Intervallen erinnert, das Gargut durchzumischen . Alarm einschalten: Drücken Sie 18 . 13 Temperatur verringern (min . 60 °C) Auswählbare Intervalle: 1 bis 20 Minuten (in Intervallen von je 1 Minute) .
Korb von Pfanne trennen Nachdem der Garvorgang beendet wurde, läuft der Ventilator zur Kühlung des Produkts Korb 5 und Pfanne 7 können voneinander noch 1 Minute weiter . Die Wertanzeige 21 getrennt werden . Dies kann hilfreich sein, um zählt die verbleibende Zeit herunter .
Rezeptvorschläge Die Mischung auf dem Blätterteig verteilen . Die Mischung mit dem Blätterteig RosmarinKartoffelchips umschließen . Blätterteig fest verschließen . Zutaten Äpfel mit der Teignaht nach unten in einer 4 mittelgroße Kartoffeln (weichkochend) Backform platzieren . 1 Teelöffel Olivenöl ...
Fehlerbehebung Eier in die Auflaufform geben, dann die Zwiebel-Pilz-Mischung und dann den Käse . = Fehler Legen Sie die Auflaufform in den Korb 5 . = Mögliche Ursache Kochen Sie das Gargut 20 Minuten lang im = Maßnahme Produkt .
= Kartoffelstücke wurden nach dem Spülen = Pfanne lässt sich nicht in den nicht abgetrocknet . Garraum einsetzen = Trocknen Sie die Kartoffelstücke nach = Die Pfanne 7 wird nicht mittig geführt . dem Spülen gründlich ab (z . B . mit = Setzten Sie die Pfanne 7 im rechten Küchenpapier) .
Pflege Garantie Überprüfen Sie das Produkt vor jedem Das Produkt wurde nach strengen Gebrauch auf sichtbare Schäden . Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Außer der gelegentlichen Reinigung ist Anlieferung gewissenhaft geprüft . Im Falle von dieses Produkt wartungsfrei . Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte ...
Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z . B . IAN 123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit . Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber...
Warnings and symbols used The following warnings are used in this user manual and on the packaging: DANGER! This symbol with the signal word “Danger” indicates a Warning! Burning hazard: This hazard with a high level of risk which, symbol indicates a hot surface . if not avoided, will result in serious injury or death .
Upper display (with control panel) Any other use not mentioned in these instructions may cause a damage to the product or create a button (increase temperature) serious risk of injury . button (decrease temperature) button (start/pause) The manufacturer accepts no liability for button (standby) damages caused by improper use .
In the case of damage resulting This product may be used by from non-compliance with children over 8 years of age these operating instructions and persons with reduced the guarantee claim becomes physical, sensory or mental invalid! No liability is accepted capabilities if they have been for consequential damage! In given supervision or instruction...
Electrical safety Connect the product only to an earthed wall socket . DANGER! Risk of electric Always make sure that the shock! Do not attempt plug is inserted into the wall to repair the product socket properly . yourself. In case of To avoid damaging the power ...
Seite 28
Fire hazard! Do not Do not wrap the power cord place the product in the around the product . Connect vicinity of inflammable the product to an easily materials (e.g. curtains, reachable electrical outlet so tablecloths). that in case of an emergency the product can be unplugged Fire hazard! To prevent immediately .
Burn hazard! Hot steam Do not set up the product on may rise when you open hotplates (gas, electric, coal, the product. etc .) . Always operate the product If you notice any smoke or on an even, stable, clean, unusual noises, immediately heat-resistant and clean disconnect the product from...
Cleaning and storage To remove the bowl 7 and the basket 5 from the cooking chamber 6 , carefully The product shall not be hold back the upper part of the housing exposed to any dripping or with one hand . With the other hand, pull splashing water .
Setting the alarm Button Function (temperature) You can set an alarm to remind you to 12 Increase temperature (max . 200 °C) thoroughly mix the food at set intervals . Activate the alarm: Press 18 . 13 Decrease temperature (min . 60 °C) Available intervals: 1 to 20 minutes with 1 minute intervals .
Detaching the basket from After cooking has ended, the fan continues to run for 1 minute to cool down the product . the bowl Value display 21 will show the countdown The basket 5 and the bowl 7 can be time .
Recipe suggestions Place raisins and apples mixture on each slice of pastry . Fold the pastry around the Rosemary Russet potato mixture, enclosing it completely . chips Place the stuffed apples in a baking dish with Ingredients the dough seams facing downward .
Troubleshooting Pour eggs into the baking dish, then the onion and mushroom mixture and then the = Error cheese . = Possible cause Place the baking dish in the basket 5 and = Solution cook in the product for 20 minutes . The pie = Not functioning is done when you can stick a knife into the = No power supply .
= Fries were not dried after rinsing . = The bowl will not insert into the = Dry the fries after rinsing (e .g . with paper cooking chamber. towels) . = The bowl 7 was not inserted in the = Fries were not coated in oil .
Seite 37
Maintenance Warranty Before each use check the product for any The product has been manufactured to strict visible damage . quality guidelines and meticulously examined Apart from the occasional cleaning, the before delivery . In the event of product defects product is maintenance-free .
Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: Please have the till receipt and the item number (e .g . IAN 123456_7890) available as proof of purchase . You will find the item number on the type plate, an engraving on the front page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance .
Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et sur l’emballage : DANGER ! Ce symbole avec ce signal important de « Danger » Avertissement ! Risque de indique un danger avec un risque brulures : ce symbole indique une élevé...
Afficheur supérieur (avec panneau de Des applications et utilisations, qui ne sont pas commande) décrites dans les instructions du mode d’emploi, peuvent causer des dommages au produit et 12 Touche (température plus élevée) provoquer des blessures graves . 13 Touche (température plus basse) 14 Touche (démarrage/pause)
Tout dommage résultant du Ce produit peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans non-respect des instructions et par des personnes ayant contenues dans le mode d’em- des capacités physiques, sen- ploi entraîne la suppression de sorielles ou mentales limitées la garantie .
Seite 43
Sécurité électrique Ne branchez le produit que DANGER ! Risque d’élec- sur une prise de courant mise trocution ! N’essayez à la terre . Assurez-vous que la pas de réparer le produit fiche de secteur soit correcte- par vous-même ! En cas ment branchée .
Seite 44
Risque d’incendie ! Ne N’enroulez pas le cordon placez pas le produit d’alimentation autour du à proximité de maté- produit . Branchez le produit riaux inflammables (tels sur une prise de courant que des rideaux, des facilement accessible, afin que nappes).
Seite 45
Risque de brûlures ! Lors Faites toujours fonctionner le de l’ouverture, assu- produit sur une surface plane, rez-vous que la vapeur stable, propre, résistante à la chaude puisse monter. chaleur et sèche . Laissez toujours refroidir le Si de la fumée ou des bruits ...
Nettoyage et stockage Pour enlever le récipient de cuisson 7 et Le produit ne doit pas être le panier 5 du compartiment de cuisson 6 , maintenez prudemment la carcasse exposé aux égouttements et supérieure du produit d’une main . Tirez la projections d’eau .
Réglage de la sonnerie d’alerte La température et le temps de cuisson peuvent être adaptés : Vous pouvez régler une sonnerie d’alerte qui vous rappellera de mélanger les aliments à Touche Fonction (température) intervalles . Activation de la sonnerie : appuyez sur ...
Détacher le panier du Une fois que le processus de cuisson est terminé, le ventilateur continue à refroidir le récipient de cuisson produit pendant encore 1 minute . L’indicateur Le panier 5 et le récipient de cuisson 7 numérique 21 décompte le temps restant .
Seite 49
Aliments Quantité Temps Tempéra- Besoin de recomman- ture (°C) secouer dée (g) cuisson (min) Viande et volaille Steak 100-300 8-20 180 Oui (tourner) Côte de porc 100-300 15-25 100-400 Bifteck haché (100 g/ 25-30 180 Oui (tourner) morceau) 100-500 Saucisse (100 g/ 8-10 200 Oui (tourner)
Propositions de recettes Étendre le mélange sur la pâte feuilletée . Recouvrir le mélange avec la pâte feuilletée . Croustilles de pommes de Fermer la pâte feuilletée hermétiquement . terre au romarin Placer les pommes avec le bord de la pâte ...
Dépannage Mettre les œufs dans le plat, puis le mélange oignons-champignons et le fromage . = Erreur Placez le plat dans le panier 5 . = Cause possible Cuire les aliments dans le produit pendant = Mesure à prendre 20 minutes .
= Les morceaux de pomme de terre n’ont pas = Le récipient de cuisson n’entre pas été séchés après le rinçage . dans le compartiment de cuisson = Après le rinçage, séchez soigneusement = Le récipient de cuisson 7 n’est pas les morceaux de pomme de terre (par ex .
Entretien Garantie Contrôlez le produit avant chaque utilisation Le produit a été fabriqué selon des critères de pour déceler des dommages visibles . qualité stricts et contrôlé consciencieusement À part un nettoyage occasionnel, ce produit avant sa livraison . En cas de défaillance, vous est sans maintenance .
Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes : Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (par ex . IAN 123456_7890) à titre de preuve d’achat pour toute demande .
Gebruikte waarschuwingen en symbolen In deze gebruiksaanwijzing en op de verpakking worden de volgende waarschuwingen gebruikt: GEVAAR! Dit symbool met de Waarschuwing! Gevaar voor aanduiding “Gevaar” duidt op een brandwonden: Dit symbool groot risico op gevaar dat, indien niet geeft aan dat er een heet oppervlak vermeden, zware verwondingen of de aanwezig is .
Bovenste beeldscherm (met Als het product anders gebruikt wordt dan aangegeven in de gebruiksaanwijzing, kan bedieningspaneel) product het beschadigd worden of ernstige 12 Toets (Temperatuur hoger) verwondingen veroorzaken . 13 Toets (Temperatuur lager) 14 Toets (Start/Pauze) De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid 15 Toets (Standby) voor schade door onjuist gebruik .
Seite 58
De garantie vervalt in geval van Dit product mag door kinde- ren vanaf 8 jaar alsmede door schade veroorzaakt door het niet personen met verminderde volgen van deze gebruiksaanwij- fysieke, sensorische of geeste- zing! Wij zijn niet aansprakelijk lijke vermogens of gebrek aan voor gevolgschade! Er wordt ervaring en kennis alleen ge- geen aansprakelijkheid aanvaard...
Seite 59
Elektrische veiligheid Sluit het product uitsluitend GEVAAR! Gevaar voor aan op een geaard stopcon- elektrische schokken! tact . Vergewis uzelf ervan Probeer niet het pro- dat de netstekker goed in het duct zelf te repareren. stopcontact is gestoken . In geval van een storing Kneus of buig het ...
Seite 60
Gevaar voor brand! Wikkel het elektrische snoer Plaats het product niet in niet om het product . Sluit de buurt van gemakke- het product aan op een lijk ontvlambare mate- gemakkelijk bereikbaar rialen (bijv. gordijnen, stopcontact zodat het in tafelkleden).
Seite 61
Verbrandingsgevaar! Zet het product niet neer op Let erop dat er bij het een kookplaat (gas-, elek- openen hete damp vrij trisch, kolen, etc .) . kan komen. Gebruik het product alleen op een vlakke, stabiele, schone, Bij rook en ongewone gelui- ...
Schoonmaken en opbergen Om de pan 7 en het mandje 5 uit de Het product mag niet worden oven 6 te halen, moet u met een hand het bovenste deel van de behuizing van blootgesteld aan waterdrup- het product naar achteren duwen . Trek met pels of -spatten .
Alarm instellen Toets Functie (Temperatuur) U kunt het alarm zo instellen dat het u eraan 12 Temperatuur verhogen (max . 200 °C) herinnert om na een bepaalde tijd de spijzen te mengen . 13 Temperatuur verlagen (min . 60 °C) Alarm aanzetten: Druk op 18 .
Mandje en pan scheiden Nadat het bakproces is afgelopen, draait de ventilator om het product af te koelen nog Mandje 5 en pan 7 kunnen van elkaar los 1 minuut door . Op de indicator 21 wordt worden gemaakt . Dit kan handig zijn om de te de resterende tijd teruggeteld .
Voorgestelde recepten Het mengsel verdelen over het bladerdeeg . Bladerdeeg om het mengsel doen . Rozemarijn-aardappelchips Bladerdeeg goed sluiten . Ingrediënten Appels met de deegnaad naar beneden 4 Middelgrote aardappels (zacht kokend) gekeerd in een bakvorm leggen . 1 Theelepel olijfolie ...
Verhelpen van problemen Eieren in de ovenvorm gieten, dan het uien- champignonmengsel toevoegen gevolgd = Fout door de kaas . = Mogelijke oorzaak Plaats de ovenvorm in het mandje 5 . = Oplossing Bak het mengsel 20 minuten lang in het = Werkt niet product .
= Stukjes aardappel worden na het spoelen = De pan past niet in de oven niet afgedroogd . = De pan 7 zit niet in het midden van het = Droog de stukjes aardappel na het spoelen apparaat . goed af (bijv . met keukenpapier) . = Plaats de pan 7 loodrecht in de behuizing .
Onderhoud Garantie Controleer het product ieder keer dat u het Het product wordt volgens strenge gebuikt op zichtbare schade . kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd Afgezien van af en toe een en voor levering grondig getest . In geval van schoonmaakbeurt is dit product verder schade aan het product kunt u rechtmatig onderhoudsvrij .
Afwikkeling in geval van garantie Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te waarborgen dient u de volgende instructies in acht te nemen: Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer (bijv . IAN 123456_7890) als bewijs van aankoop bij de hand . Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegraveerd, op het titelblad van uw handleiding (linksonder) of als sticker op de...
Używane ostrzeżenia i symbole W niniejszej instrukcji i na opakowaniu zastosowano następujące ostrzeżenia: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol ze słowem Ostrzeżenie! Ryzyko „Niebezpieczeństwo” wskazuje poparzenia: Ten symbol sygnalizuje na zagrożenie o wysokim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, gorącą powierzchnię . spowoduje śmierć...
Górny wyświetlacz (z panelem Zastosowania niewymienione w instrukcji obsługi mogą spowodować uszkodzenie sterowania) 12 Przycisk (Zwiększanie temperatury) produktu lub poważne obrażenia . 13 Przycisk (Zmniejszanie temperatury) Producent nie ponosi odpowiedzialności za 14 Przycisk (Start/Wstrzymanie) szkody wynikłe z niewłaściwego użytkowania . 15 Przycisk (Czuwanie) ...
Nieprzestrzeganie niniejszej in- Produkt może być używany przez dzieci w wieku 8 lat lub strukcji obsługi spowoduje utratę starsze oraz przez osoby o gwarancji! Nie ponosimy żadnej ograniczonych zdolnościach odpowiedzialności w przypadku fizycznych, sensorycznych lub wystąpienia szkód wtórnych! umysłowych albo braku do- Producent nie ponosi odpowie- świadczenia i wiedzy, gdy są...
Bezpieczeństwo elektryczne Urządzenie podłączać wy- NIEBEZPIECZEŃSTWO! łącznie do uziemionego Niebezpieczeństwo po- gniazdka elektrycznego . rażenia prądem! Nigdy Upewniać się, że wtyczka nie naprawiać produktu jest prawidłowo włożona do samodzielnie. W razie gniazdka sieciowego . awarii, naprawy mogą Aby uniknąć uszkodzenia ...
Seite 76
Zagrożenie pożarem! Nie owijać kabla zasilania Nie umieszczać urządze- wokół produktu . Urządzenie nia w pobliżu łatwopal- należy podłączać do łatwo nych materiałów (takich dostępnego gniazdka jak zasłony, obrusy). elektrycznego, aby w nagłym wypadku możliwe było Zagrożenie pożarem! natychmiastowe odłączenie Urządzenia nie wolno urządzenia .
Ryzyko poparzenia! Po Nie stawiać urządzenia na otwarciu urządzenia płytach grzewczych (gazo- może wydobywać się wych, elektrycznych, węglo- gorąca para. wych, itd .) . Urządzenie należy ustawiać W przypadku zauważenia na stabilnej, płaskiej, czystej i dymu lub dziwnych odgłosów odpornej na ciepło powierzch- natychmiast odłączyć...
Czyszczenie i W celu wyjęcia miski 7 i kosza 5 z przechowywanie komory 6 , jedną ręką należy ostrożnie przytrzymać górną część obudowy Urządzenie nie powinno być produktu . Drugą ręką pociągnąć za uchwyt wystawiane na działanie kro- 8 , aby wyjąć...
Ustawianie alarmu Przycisk Funkcja (temperatura) Alarm można ustawiać, aby przypominał 12 Zwiększanie (maks . o konieczności zamieszania potrawy po temperatury 200 °C) ustawionym czasie . 13 Zmniejszanie (min . 60 °C) Włączanie alarmu: Nacisnąć przycisk 18 . temperatury Dostępne interwały czasowe: 1 do 20 minut (w interwałach co 1 minuta) .
Odłączanie kosza od miski Po zakończeniu gotowania wentylator pracuje przez 1 minutę, aby schłodzić Kosz 5 i miskę 7 można rozdzielić . Może produkt . Wyświetlacz wartości 21 odlicza to ułatwić lepsze wymieszanie potrawy lub pozostały czas . Wskaźnik 23 pozostaje wyczyszczenie poszczególnych części .
Seite 81
Rodzaj żywności Zalecana Czas Temperatu- Konieczność ilość (g) pieczenia ra (°C) mieszania (min) Mięso i drób Stek 100-300 8-20 180 TAK (obracać) Kotlet ze schabu 100-300 15-25 100-400 Hamburger 25-30 180 TAK (obracać) (100 g/szt .) 100-500 Kiełbasa 8-10 200 TAK (obracać) (100 g/szt .) Udko 100-500...
Sugerowane przepisy Rozprowadzić mieszankę po cieście francuskim . Zawinąć mieszankę w ciasto Chipsy ziemniaczane z francuskie . Dokładnie zamknąć ciasto rozmarynem francuskie . Składniki Ciasto z nadzieniem ułożyć w formie do 4 średnie ziemniaki odmiany Russet ...
Usuwanie usterek Do żaroodpornego naczynia wlać jajka, a następnie mieszankę grzybów z cebulą, a = Błąd następnie ser . = Możliwa przyczyna Naczynie żaroodporne włożyć do kosza = Rozwiązanie 5 . Gotować przez 20 minut . Zapiekanka = Brak działania będzie gotowa, gdy po wbiciu noża w = Brak zasilania .
= Ziemniaki po spłukanie nie były wysuszone . = Nie można włożyć miski do = Po spłukaniu ziemniaki dokładnie wysuszyć komory (np . papierowym ręcznikiem) . = Kosz 7 nie jest wyśrodkowany . = Kosz 7 wkładać do obudowy pod kątem = Kawałki ziemniaków nie zostały natarte prostym .
Konserwacja Gwarancja Przed każdym użyciem sprawdzić Produkt wyprodukowano według wysokich urządzenie pod kątem widocznych standardów jakości i poddano skrupulatnej uszkodzeń . kontroli przed wysyłką . W przypadku wad Z wyjątkiem sporadycznego czyszczenia, produktu nabywcy przysługują ustawowe ten produkt nie wymaga konserwacji .
Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy stosować się do następujących wskazówek: Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i numer artykułu (np . IAN 123456_7890) jako dowód zakupu . Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę...
Seite 87
Použitá výstražná upozornění a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 86 Úvod .
Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu k obsluze a na obalu jsou používána následující upozornění: NEBEZPEČÍ! Tento symbol se signální slovem „Nebezpečí“ Varování! Nebezpečí označuje ohrožení s vysokým popálenin: Tento symbol stupněm rizika, které má, pokud se mu upozorňuje horký...
Horní displej (s obslužným panelem) Použití, která nejsou uvedena v tomto návodu k obsluze, mohou výrobek poškodit nebo způsobit 12 Tlačítko (Teplota vyšší) vážná zranění . 13 Tlačítko (Teplota nižší) 14 Tlačítko (Start/Pauza) Výrobce nepřebírá žádnou odpovědnost za 15 Tlačítko (Pohotovostní...
U škod způsobených nedodr- Tento přístroj mohou používat žením tohoto návodu k obsluze děti starší 8 let i osoby se zaniká záruční nárok! Za násled- sníženými fyzickými, smyslový- né škody se nepřebírá žádná mi či mentálními schopnostmi odpovědnost! Nepřebírá se nebo s nedostatkem zkušeností...
Elektrická bezpečnost Spojujte výrobek výhradně s NEBEZPEČÍ! Nebezpe- uzemněnou zásuvkou . Ujis- čí zranění elektrickým těte se, že je zástrčka řádně proudem! Nepokoušejte připojená . se výrobek sami opravo- Aby nedošlo k poškození vat. V případě poruchy přípojného vedení, nemačkejte smí...
Seite 92
Nebezpečí požáru! Síťový kabel nenavíjejte kolem Nestavte výrobek do přístroje . Připojte výrobek na blízkosti hořlavých ma- jednu vždy snadno přístupnou teriálů (např. jako jsou zásuvku, abyste mohli výrobek záclony, ubrusy). v případě nouze okamžitě odpojit od sítě . Nebezpečí...
Nebezpečí popálenin! Nestavte výrobek na varné Dávejte pozor na to, že desky (plynového, elektrického při otevření může unik- nebo uhelného sporáku atd .) . nout horká pára. Provozujte výrobek vždy na rovné, stabilní, tepelně odolné Pokud se objeví kouř nebo ne- ...
Čištění a skladování Abyste vyjmuli pánev 7 a koš 5 z varného Výrobek nesmí být vystaven prostoru 6 , podržte jednou rukou opatrně horní kryt výrobku . Zatáhněte druhou rukou kapající nebo stříkající vodě . za rukojeť 8 , abyste pánev a koš vytáhli . Odpojte výrobek od sítě...
Nastavení alarmu Tlačítko Funkce (teplota) Můžete si nastavit alarm, aby vám připomenul 12 Zvyšte teplotu (max . 200 °C) v určitých intervalech, abyste jídlo důkladně promíchali . 13 Snížení teploty (min . 60 °C) Zapnutí alarmu: Stlačte 18 . Volitelné intervaly: 1–20 minut (v intervalech Tlačítko Funkce (čas) po 1 minutě) .
Oddělení koše od pánve Po ukončení vaření, běží ventilátor pro chlazení výrobku ještě 1 minutu . Na Koš 5 a pánev 7 mohou být od sebe zobrazovaná hodnota 21 odpočítává vzájemně odděleny . To může být užitečné pro zbývající čas . 23 svítí...
Seite 97
Potraviny Doporuče- Doba Teplota (°C) Nutné pro- né množství vaření třepání (min.) Maso a drůbež Steak 100-300 8-20 A (obrátit) Vepřová kotleta 100-300 15-25 100-400 Hamburger 25-30 A (obrátit) (100 g/ks) 100-500 Salám 8-10 A (obrátit) (100 g/ks) Drůbeží stehno 100-500 18-22 Kuřecí...
Odstraňování poruch Přidejte do pekáče vejce, pak směs cibule a hub a pak sýr . = Chyba Vložte pekáč na nákyp do košíku 5 . = Možná příčina Vařte jídlo ve výrobku po dobu 20 minut . = Opatření...
= Bramborové kousky nebyly po opláchnutí = Pánev nelze vložit do varného osušeny . prostoru = Po opláchnutí kousky brambor důkladně = Pánev 7 není zavedena středově . osušte (např . kuchyňským papírem) . = Vložte pánev 7 v pravém úhlu ke krytu . = Bramborové...
Seite 101
Péče Záruka Před každým použitím výrobek zkontrolujte Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí na viditelná poškození . podle přísných kvalitativních směrnic a před Kromě občasného čištění je tento výrobek odesláním prošel výstupní kontrolou . V případě bezúdržbový...
Postup v případě uplatňování záruky Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se řiďte následujícími pokyny: Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku a číslo artiklu (např . IAN 123456_7890) jako doklad o zakoupení . Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní...
Seite 103
Použité výstražné upozornenia a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 102 Úvod .
Použité výstražné upozornenia a symboly V tomto návode na obsluhu a na obale sa používajú nasledujúce výstražné upozornenia: NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so signálnym slovom Výstraha! Nebezpečenstvo „Nebezpečenstvo“ označuje popálenia: Tento symbol nebezpečenstvo s vysokým stupňom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, upozorňuje na horúci povrch .
Horný displej (s ovládacím panelom) Použitie, ktoré nie je uvedené v návode na obsluhu, môže poškodiť produkt alebo spôsobiť 12 Tlačidlo (zvýšiť teplotu) vážne zranenia . 13 Tlačidlo (znížiť teplotu) 14 Tlačidlo (štart/prestávka) Výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť za 15 Tlačidlo (pohotovostný...
Poškodenia spôsobené nedodr- Tento produkt môžu používať deti od 8 rokov a staršie, ako žaním tohto návodu na obsluhu aj osoby so zníženými fyzický- majú za následok neplatnosť mi, zmyslovými alebo dušev- záruky! Za následne vzniknu- nými schopnosťami, alebo té...
Elektrická bezpečnosť Produkt zapájajte výlučne do NEBEZPEČENSTVO! Ne- uzemnenej zásuvky . Uistite sa, bezpečenstvo zásahu že sieťový konektor je riadne elektrickým prúdom! zapojený . Neskúšajte produkt Aby ste predišli poškodeniam opravovať sami. V prí- na napájacom vedení, pade poruchy môžu nezaťažujte ho a neohýbajte opravy vykonávať...
Seite 108
Nebezpečenstvo ohňa! Neovíňajte kábel okolo Produkt neodkladajte v produktu . Produkt zapojte do blízkosti horľavých ma- ľahko prístupnej zásuvky, aby teriálov (napr. závesy, ho bolo možné v núdzovom obrusy). prípade okamžite odpojiť zo siete . Nebezpečenstvo ohňa! Produkt nie je určený na ...
Nebezpečenstvo popá- Produkt neinštalujte na varné lenia! Nezabudnite, že dosky (plynové, elektrické spo- po otvorení môže uni- ráky a pece na uhlie atď .) . kať horúca para. Produkt vždy prevádzkujte na rovnej, stabilnej, čistej, teplo- Ak zacítite dym alebo poču- ...
Čistenie a skladovanie Na vybratie pekáča 7 a koša 5 z Zabráňte ostriekaniu produktu varného priestoru 6 opatrne rukou pridržiavajte hornú časť produktu . Druhou vodou alebo kvapkaniu vody rukou ťahajte rukoväť 8 , aby ste pekáč a na produkt .
Vybratie koša z pekáča Po ukončení varenia je ventilátor ešte 1 minútu v prevádzke, aby sa produkt Kôš 5 a pekáč 7 je možné oddeliť . To môže ochladil . Ukazovateľ hodnôt 21 odpočítava veľmi pomôcť pri lepšom premiešaní jedla alebo zostatkový...
Seite 113
Potravina Odporúča- Čas Teplota (°C) Potrebné né množ- varenia premiešať stvo (g) (min.) Mäso a hydina Steak 100 – 300 8 – 20 J (obrátiť) Bravčová kotleta 100 – 300 15 – 25 100 – 400 Hamburger 25 – 30 J (obrátiť) (100 g/ks) 100 –...
Recepty Zmes rozdeľte na lístkové cesto . Zmes zabaľte do lístkového cesta . Lístkové cesto Rozmarínové zemiakové zatvorte . lupienky Jablká vložte do formy na pečenie spojom Prísady smerom dole . 4 stredne veľké zemiaky (uvarené na mäkko) ...
Odstraňovanie chýb Vajíčka prelejte do formy, potom pridajte zmes cibule a húb a na koniec syr . = Chyba Formu na nákyp vložte do koša 5 . = Možná príčina Varte 20 minút . Slaný koláč je hotový, keď = Opatrenie do stredu zapichnete nôž...
= Nakrájané zemiaky ste po umytí nenechali = Pekáč nie je možné vložiť do uschnúť . priestoru na varenie = Nakrájané zemiaky po umytí dôkladne = Pekáč 7 nie je vedený stredom . osušte (napr . papierovou kuchynskou = Pekáč 7 vkladajte v pravom uhle k telesu . utierkou) .
Starostlivosť Záruka Pred každým používaním produkt skontrolujte Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa na viditeľné škody . prísnych akostných smerníc a pred dodaním Okrem príležitostného čistenia je tento svedomito testovaný . V prípade nedostatkov výrobok bezúdržbový . tohto výrobku Vám prináležia zákonné...
Postup v prípade poškodenia v záruke Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny: Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (napr . IAN 123456_7890) ako dôkaz o kúpe . Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane .
Seite 119
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG05380 Version: 07/2019 IAN 321534_1901...