Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SHFD 1400 C1
Seite 1
DIGITAL AIR FRYER SHFD 1400 C1 HOYER Handel GmbH DIGITÁLIS, FORRÓLEVEGŐS FRITŐZ Kühnehöfe 12 Kezelési útmutató 22761 Hamburg GERMANY DIGITÁLNÍ HORKOVZDUŠNÁ FRITÉZA Návod k obsluze Az információ kelte · Stav informací · Stand der Informationen: DIGITALE HEISSLUFTFRITTEUSE 01/2023 ID: SHFD 1400 C1_23_V1.1...
Seite 2
Magyar..................2 Česky ..................24 Deutsch .................. 46...
Seite 4
Tartalom 1. Áttekintés ..................3 2. Rendeltetésszerű használat............... 4 3. Biztonsági tudnivalók ............... 4 4. A csomag tartalma ................7 5. Üzembe helyezés................8 6. Az érintőképernyő áttekintése ............9 7. Útmutató a fritőz használatához ............. 10 8. Használat ..................11 Áramcsatlakozás .................
Seite 5
1. Áttekintés ház fűtőelem (a belső tér felső részén) érintőképernyő jelzésekkel és érintőgombokkal MAX a sütőkosár maximális töltési szintjének jelölése (a maximális töltési szint 2,4 liter) sütőkosár szűrőbetét nyitásvédő gomb a sütőkosár nyitásához a sütőkosár fogantyúja edény; itt gyűjthető a keletkező folyadék csatlakozóvezeték hálózati csatlakozódugóval kábelvezető...
Seite 6
Köszönjük bizalmát! 2. Rendeltetésszerű használat Gratulálunk az új forrólevegős fritőzéhez. A forrólevegős fritőzt arra fejlesztették ki, hogy élelmiszereket legfeljebb 200 °C-os A termék biztonságos használata, továbbá forró levegőben süssenek benne. a szolgáltatások teljes körű megismerése ér- A forrólevegős fritőz kizárólag háztartási dekében: célokra készült.
Seite 7
Tudnivalók a biztonságos üzemeltetéshez 8 évesnél fiatalabb gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező személyek, illetve akik nem rendelkeznek megfelelő tudással és tapasztalattal, csak fel- ügyelet mellett használhatják a készüléket, illetve csak megfelelő tájékoztatás után, és ha a lehetséges veszélyeket megértették. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.
Seite 8
VESZÉLY gyermekekre Amennyiben a készülék mégis vízbe es- ne, úgy azonnal húzza ki a hálózati nézve! csatlakozódugót, és csak utána vegye Gondoskodjon róla, hogy gyermekek ki a készüléket a vízből. Ilyen esetben soha ne tudják lerántani a forró forróle- ne használja tovább a készüléket, ha- vegős fritőzt (pl.
Seite 9
FIGYELMEZTETÉS anyagi Húzza ki a hálózati csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból, károkra! … minden használat után, Kizárólag eredeti tartozékokat használ- … ha üzemzavar lép fel, jon. … ha nem használja a készüléket, A készüléket soha ne helyezze forró fe- … mielőtt a készüléket tisztítaná és lületre (pl.
Seite 10
5. Üzembe helyezés MEGJEGYZÉS: Az első használat során enyhe füst és kellemetlen szag keletkezhet. • Távolítson el minden csomagolóanya- Ez a fűtőelem szerelési anyagai miatt törté- got! Különösen fontos, hogy a nik és nem termékhiba. Gondoskodjon meg- belső térben ne maradjon sem- felelő...
Seite 11
6. Az érintőképernyő áttekintése Programszimbólumok (lásd „A programok áttekintése /sütési táblázat” a következõ oldalon 14) 15 °C a hőmérséklet mértékegysége a számjegyek kijelzése (pl. hőmérséklet, sütési idő) 17 min a sütési idő mértékegysége gomb: sütési hőmérséklet jelzése gomb: hőmérséklet emelése/sütési idő meghosszabbítása gomb: bekapcsolás/kikapcsolás / program elindítása/megállítása gomb: hőmérséklet csökkentése/ sütési idő...
Seite 12
7. Útmutató a fritőz Ha az élelmiszernek (pl. hasábburgonya vagy csirkefalatok) egyenletesen barnára használatához kell sülnie, akkor a sütési folyamat közben Az élelmiszerek előkészítése 1–2 alkalommal meg kell rázni. 1. Az edényt 10 a sütőkosárral 5 együtt a • Minden élelmiszernek száraznak kell fogantyúnál 9 fogva húzza ki a ház- lennie.
Seite 13
8. Használat Az érintőképernyő Az érintőképernyőn 3 vannak olyan szim- bólumok, amelyek csak funkciókat jelölnek, Égési sérülések VESZÉLYE! pl. a fűtési szimbólum 24. Használat közben a készülék felületei Más szimbólumok egy kapcsolási felületet felforrósodhatnak. Ne nyúljon a készü- (gombot) is megjelenítenek, pl. a start/stop lék felforrósodott részeihez, például a gomb 20.
Seite 14
Programok használata • A készülék készenléti üzembe kapcsolá- sához a készülék működése közben tart- sa lenyomva a Start/stop 20 MEGJEGYZÉSEK: gombot. • Ügyeljen rá, hogy az ételek ne érjenek - Egy hangjelzés hallatszik. hozzá a belső tér felső részén lévő forró - A ventilátor kb.
Seite 15
A sütési folyamat A sütési folyamat vége megszakítása • Ha a program ideje lejár, megszólal egy hangjelzés. A ventilátor kb. 1 per- Bármikor megszakíthatja a sütési folyama- cig még folytatja működését. tot, hogy (pl.) ellenőrizze a barnulás mérté- • Szükség van egy hőálló alátétre az két.
Seite 16
A programok áttekintése /sütési táblázat • A következő táblázat alapvető beállítási segédletet nyújt a megadott élelmiszerekhez. • A hőmérséklet és az időadatok sütési táblázatban megadott értékei irányadó jellegű- ek. Az élelmiszer jellegétől, méretétől és mennyiségétől, illetve ízétől függően a hőmér- séklet és az idő...
Seite 17
9. Receptek Vegye ki a hasábburgonyát a sütőkosárból, sózza meg, és tegye papírzacskókba. Tegyen rá, vagy adjon hozzá fűszerezett majonézt, Vegyes sült krumpli és azonnal fogyaszthatja is. Ratatouille 2 adaghoz 1 tojássárgája (M-es méret) 1 teáskanál mustár 2 adaghoz 125 ml napraforgóolaj 200 g cukkini és/vagy padlizsán 1 teáskanál apróra vágott sima petrezse- 1 paprika (sárga)
Seite 18
Levelestészta-falatkák Paprika és szalámi: • 50 g csíkokra vágott szalámit keverjen össze egy fél piros, felkockázott papri- kával és 1 evőkanál apróra vágott, friss oregánóval. 200 g (mélyfagyasztott vagy hűtött) kész le- veles tészta Alma és fahéj: Töltelék kívánság szerint •...
Seite 19
Filézett sertéshús paprikával Pácolt dagadó 2 személy részére 4-5 szelet dagadó (vékonyra vágva) 1 piros vagy sárga paprika, vékony csíkok- 2 evőkanál durva tengeri só 1 evőkanál bors 1 vöröshagyma, vékony szeletekben 1 evőkanál édes-nemes paprika 2 teáskanál provence-i fűszerek 1 evőkanál közepesen csípős paprika Frissen őrölt feketebors 1 teáskanál curry...
Seite 20
Garnéla nyársak Grillezett lazac 4 személy részére 2 személy részére 500 g lazacfilé 5 fa nyárs 4 evőkanál szójaszósz 20 garnéla 3 evőkanál barna cukor 1 fokhagymagerezd 3 evőkanál víz ½ pepperóni 3 evőkanál növényi olaj 3 evőkanál olívaolaj Citrombors 1½...
Seite 21
10. Tisztítás • Hagyja teljesen megszáradni az ös- szes alkatrészt, mielőtt eltenné vagy új- ból használná azokat. Égési sérülések VESZÉLYE! Ház A készülék mozgatása vagy tisztítása • A házat 1 törölje le kívülről nedves ken- előtt várja meg, amíg teljesen lehűl. dővel és kevés, enyhe tisztítószerrel.
Seite 22
12. Eltávolítás 13. Problémamegoldás A terméket a 2012/19/EK Ha készüléke nem megfelelően működik, elő- európai irányelvnek megfele- ször ellenőrizze az ellenőrzőlistán felsorolt lően kell leselejtezni. Az problémákat. Lehetséges, hogy csak kisebb áthúzott kerekes szemetestá- problémáról van szó, amelyet egyedül is ké- roló...
Seite 23
Hálózati feszültség: 220 – 240 V ~ 50 Hz A termék Digitális, forrólevegős fri- Védelmi osztály: megnevezése: tőz Teljesítmény: 1400 W Gyártási szám: 416140_2210 A termék típusa: SHFD 1400 C1 A termék azono- forrólevegős fritőz, Alkalmazott szimbólumok sításra alkalmas edény, sütőkosár 5 szű- részeinek meg- rőbetéttel 6 Geprüfte Sicherheit (tanúsított határozása:...
Seite 24
lás tényének és időpontjának az esetben, ha a javítás a helyszínen bizonyítására őrizze meg a pénztári fi- nem végezhető el, a termék ki- és vis- zetésnél kapott jótállási jegyet a vásár- szaszereléséről, valamint szállításáról a lást igazoló blokkot. forgalmazónak kell gondoskodnia. 3.
Seite 25
Garanciakártya 416140_2210 A jótállási igény bejelentésének és javításra átvételi időpontja: A hiba oka: A fogyasztó részére történő visszaadás időpontja: A hiba javításának módja: A szerviz bélyegzője, kelt és aláírása: A javításra tekintettel a jótállás új határideje:...
Seite 26
Obsah 1. Přehled ..................25 2. Použití k určenému účelu ............... 26 3. Bezpečnostní pokyny ..............26 4. Rozsah dodávky ................29 5. Uvedení do provozu ..............30 6. Dotykový displej v přehledu ............31 7. Základy fritování ................32 8.
Seite 27
1. Přehled Kryt Topný článek (na horní straně vnitřního prostoru) Dotykový displej s ukazateli a senzorovými tlačítky MAX Značka maximální výšky plnění fritovacího koše (maximální výška plnění je 2,4 litru) Fritovací koš Síto Pojistka zámku Tlačítko k uvolnění fritovacího koše Rukojeť fritovacího koše Pánev;...
Seite 28
Děkujeme za vaši 2. Použití k určenému důvěru! účelu Horkovzdušná fritéza je určena pro tepel- Gratulujeme vám k vaší nové horkovzdušné nou úpravu potravin v horkém vzduchu při fritéze. teplotě do 200 °C. Horkovzdušná fritéza je určena pro domácí Pro bezpečné zacházení s výrobkem a za- použití.
Seite 29
Pokyny pro bezpečný provoz Tento přístroj smí používat děti starší 8 let a osoby s omezenými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo oso- by, které nemají dostatek zkušeností anebo znalostí, pouze pod dohledem nebo pokud byly poučeny, jak přístroj bezpečně pou- žívat, a pochopily, jaké...
Seite 30
nepoužívejte, nechejte ho překontrolo- vat ve specializované opravně. NEBEZPEČÍ pro děti! Neobsluhujte přístroj mokrýma rukama. Dbejte na to, aby děti nemohly horkou horkovzdušnou fritézu nikdy stáhnout NEBEZPEČÍ úrazu dolů (např. za síťový kabel). Opaření elektrickým proudem! znamená ohrožení života! Přístroj nepoužívejte, pokud přístroj nebo Obalový...
Seite 31
NEBEZPEČÍ – nebezpečí VÝSTRAHA před věcnými požáru! škodami! Nikdy nenechávejte zapojený přístroj Používejte pouze originální příslušen- bez dohledu. ství. Dohlížejte na horkovzdušnou fritézu po Nikdy nepokládejte přístroj na horké celou dobu provozu. Zjistíte tak případ- povrchy (např. plotnu) nebo do blízkosti né...
Seite 32
5. Uvedení do provozu UPOZORNĚNÍ: Během prvního provozu může dojít k lehké tvorbě dýmu a zápachu. • Odstraňte veškerý obalový materiál. To je způsobeno montážními prostředky na Obzvláště vnitřní prostor musí topné složce a není to chyba výrobku. Posta- být zcela bez zbytků obalu jako rejte se o dostatečné...
Seite 33
6. Dotykový displej v přehledu Symboly programů (viz „Programy v přehledu / tabulka přípravy“ na straně 36) 15 °C Jednotka teploty Zobrazení čísel (např. teplota, doba přípravy) 17 min Jednotka doby přípravy Tlačítko: Zobrazení teploty přípravy Tlačítko: Zvýšení teploty / prodloužení doby přípravy Tlačítko: Zapnutí/vypnutí...
Seite 34
7. Základy fritování Pokud mají potraviny (např. hranolky nebo kuřecí nugety) rovnoměrně zhnědnout, musí- Příprava potravin te je během fritování 1 – 2 x protřepat. • Všechny potraviny musí být pro fritování 1. Vytáhněte pánev 10 včetně fritovacího co nejsušší. Potraviny k fritování osušte, koše 5 za rukojeť 9 z krytu 1 a přísady příp.
Seite 35
8. Obsluha Zapnutí/vypnutí • Stiskněte tlačítko start/stop 20, abyste přístroj zapnuli z pohotovostního NEBEZPEČÍ popálení! režimu. Během provozu může být povrch přístroje - Na displeji 3 se zobrazí symboly pro- horký. Nedotýkejte se horkých částí pří- gramů 14 a spodní řada s tlačít- stroje, jako je např.
Seite 36
Manuální nastavení Použití programů Zatímco je přístroj zapnutý, je na displeji 3 zobrazena spodní řada s tlačítky 18 – 23. UPOZORNĚNÍ: Můžete jimi kdykoliv změnit nastavení pro • Dbejte na to, aby se pokrmy nedotýkaly teplotu a dobu přípravy, např. i poté, když horkého topného článku 2 na horní...
Seite 37
Přerušení procesu Konec procesu přípravy přípravy • Když program doběhne do konce, za- zní akustický signál. Ventilátor běží dál Proces přípravy můžete kdykoliv přerušit ještě přibližně 1 minutu. např. kvůli kontrole stupně zhnědnutí. • Potřebujete žáruvzdornou podložku pro 1. Vytáhněte pánev 10 za rukojeť 9 z kry- pánev 10 a fritovací...
Seite 38
Programy v přehledu / tabulka přípravy • V následující tabulce jsou uvedeny základní pomůcky pro nastavení uvedených potravin. • Údaje o teplotě a čase v tabulce přípravy jsou orientační hodnoty. Teplota a čas se mo- hou lišit v závislosti na vlastnostech, velikosti a množství potravin a také podle vaší chu- Přednastavená...
Seite 39
9. Recepty Hranolky vysypte z fritovacího koše, osolte a naplňte do papírových pytlíků. Nahoru nebo bokem přidejte trochu bylinkové majonézy a Smíšené hranolky ihned podávejte. Ratatouille Pro 2 porce 1 žloutek (velikost M) 1 lžička hořčice Pro 2 porce 125 ml slunečnicového oleje 200 g cukety anebo lilku 1 lžička jemně...
Seite 40
Taštičky z listového těsta Paprika a salám: • 50 g na plátky nakrájeného salámu roz- míchejte s polovinou červené, na malé kostky nakrájené papriky a 1 lžící na jemno nasekaného, čerstvého oregana. 200 g (mraženého nebo chlazeného) hoto- vého listového těsta Jablko a skořice: náplň...
Seite 41
Vepřový filet s paprikou Marinovaný vepřový bůček Pro 2 porce 4 – 5 plátku vepřového bůčku (tenké plátky) 1 červená nebo žlutá paprika, na tenké 2 lžíce hrubozrnné mořské soli proužky 1 lžíce pepře 1 červená cibule, na tenké plátky 1 lžíce sladké...
Seite 42
Krevetové špízy Grilovaný losos Pro 4 porce Pro 2 porce 500 g filetů z lososa 5 dřevěných špízů 4 lžíce sojové omáčky 20 krevet 3 lžíce hnědého cukru 1 stroužek česneku 3 lžíce vody ½ feferonky 3 lžíce rostlinného oleje 3 lžíce olivového oleje citrónový...
Seite 43
10. Čištění Kryt • Otřete kryt 1 zvenku lehce navlhčeným hadříkem s trochou jemného čisticího prostředku. NEBEZPEČÍ popálení! • Vysušte utěrkou. Nechejte přístroj vychladnout, předtím než s ním budete pohybovat nebo ho Vnitřní prostor budete čistit. 1. Vyčistěte vnitřní prostor měkkou houbič- kou a vodou s jemným čisticím prostřed- NEBEZPEČÍ...
Seite 44
12. Likvidace 13. Řešení problémů Tento výrobek podléhá ev- Pokud by váš přístroj nefungoval podle poža- ropské směrnici 2012/19/ davků, projděte si, prosím, nejdříve tento kon- EU. Symbol přeškrtnuté po- trolní seznam. Možná se jedná o nepatrný pelnice na kolečkách zname- problém, který...
Seite 45
14. Technické parametry 15. Záruka společnosti HOYER Handel GmbH Model: SHFD 1400 C1 Vážená zákaznice, vážený zákazníku, Síťové napětí: 220 – 240 V ~ 50 Hz na tento přístroj jste získali 3 letou záruku Třída ochrany: I od data nákupu. V případě vad tohoto vý- Výkon:...
Seite 46
Ze záruky jsou vyloučeny díly pod- Na www.lidl-service.com si můžete stáhnout léhající rychlému opotřebení, které tento a mnoho dalších manuálů, produktová jsou vystaveny běžnému opotřebe- videa a instalační software. ní, a poškození křehkých dílů, např. vypínačů, osvětlení nebo skleně- ných dílů. Tato záruka propadá, pokud byl výrobek používán poškozený...
Seite 48
Inhalt 1. Übersicht ..................47 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............ 48 3. Sicherheitshinweise ............... 48 4. Lieferumfang ................. 51 5. Inbetriebnahme ................52 6. Das Touchdisplay im Überblick ............53 7. Kleines 1x1 des Frittierens ............. 54 8. Bedienen ..................55 Stromanschluss ...................
Seite 49
1. Übersicht Gehäuse Heizelement (an der Oberseite des Innenraumes) Touchdisplay mit Anzeigen und Sensor-Tasten MAX Markierung für die maximale Füllhöhe des Frittierkorbes (maximale Füllhöhe ist 2,4 Liter) Frittierkorb Siebeinsatz Entriegelungsschutz Taste zum Entriegeln des Frittierkorbes Griff des Frittierkorbes Pfanne; hier sammelt sich die Flüssigkeit vom Garen Anschlussleitung mit Netzstecker Abstandhalter mit Kabelaufwicklung Abluftöffnung...
Seite 50
Herzlichen Dank für Ihr 2. Bestimmungsgemäßer Vertrauen! Gebrauch Die Heißluftfritteuse ist zum Garen von Le- Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer neuen Heißluft- bensmitteln in heißer Luft bei einer Tempera- fritteuse. tur bis maximal 200 °C vorgesehen. Die Heißluftfritteuse ist für den privaten Für einen sicheren Umgang mit dem Produkt Haushalt konzipiert.
Seite 51
Anweisungen für den sicheren Betrieb Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkei- ten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt wer- den, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus re- sultierenden Gefahren verstanden haben.
Seite 52
das Gerät in diesem Fall nicht mehr, sondern lassen Sie es von einer Fach- GEFAHR für Kinder! werkstatt überprüfen. Sorgen Sie dafür, dass Kinder die heiße Bedienen Sie das Gerät nicht mit nas- Heißluftfritteuse niemals (z. B. am Netz- sen Händen. kabel) herunterziehen können.
Seite 53
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Bewegen oder transportieren Sie die Steckdose: Heißluftfritteuse nicht, während diese - nach jedem Gebrauch eingeschaltet ist. - wenn eine Störung auftritt WARNUNG vor Sachschäden! - wenn Sie das Gerät nicht benutzen Verwenden Sie nur das Original-Zubehör. - bevor Sie das Gerät reinigen Stellen Sie das Gerät niemals auf heiße - bei Gewitter...
Seite 54
5. Inbetriebnahme 3. Drücken Sie die Taste zum Entriegeln des Frittierkorbes 8 und heben den Frit- • Entfernen Sie sämtliches Verpackungs- tierkorb 5 nach oben aus der Pfanne 10. material. Insbesondere der Innen- HINWEIS: Während des ersten Betriebes raum muss vollständig frei von kann es zu einer leichten Rauch- und Ge- Verpackungsresten, wie zum ruchsentwicklung kommen.
Seite 55
6. Das Touchdisplay im Überblick Programmsymbole (siehe “Die Programme im Überblick / Gartabelle” auf Seite 58) 15 °C Einheit der Temperatur Anzeige von Ziffern (z. B. Temperatur, Garzeit) 17 min Einheit der Garzeit Taste: Gartemperatur anzeigen Taste: Temperatur erhöhen / Garzeit verlängern Taste: Ein-/Ausschalten / Programm Start/Stopp Taste: Temperatur verringern / Garzeit verkürzen Taste: Garzeit anzeigen...
Seite 56
7. Kleines 1x1 des Wenn es bei dem Lebensmittel (z. B. bei Pommes frites oder Chicken-Nuggets) auf Frittierens eine gleichmäßige Bräunung ankommt, müs- Vorbereitung der Lebensmittel sen sie während des Frittiervorganges 1 - 2x geschüttelt werden. • Alle Lebensmittel müssen zum Frittieren 1.
Seite 57
8. Bedienen Das Touchdisplay Auf dem Touchdisplay 3 gibt es Symbole, die nur Funktionen anzeigen, z. B. das Heiz- symbol 24. GEFAHR von Verbrennungen! Andere Symbole stellen (auch) eine Schalt- Während des Betriebes können die fläche dar, z. B. die Taste Start/Stopp 20. Oberflächen des Gerätes heiß...
Seite 58
Programme • Während das Gerät läuft, halten Sie die Taste Start/Stopp 20 gedrückt, um verwenden das Gerät in den Standby-Betrieb zu schalten. HINWEISE: - Es ertönt ein Signalton. • Achten Sie darauf, dass die Speisen - Der Ventilator läuft noch ca. 1 Minute nicht das heiße Heizelement 2 an der weiter und das Lüftersymbol 25...
Seite 59
Garprozess Ende des Garprozesses unterbrechen • Wenn das Programm bis zum Ende durchgelaufen ist, ertönt ein akustisches Sie können den Garprozess jederzeit unter- Signal. Der Ventilator läuft noch brechen, z. B. um den Bräunungsgrad zu ca. 1 Minute weiter. überprüfen. • Sie benötigen eine hitzebeständige Un- 1.
Seite 60
Die Programme im Überblick / Gartabelle • Die folgende Tabelle gibt grundlegende Einstellhilfen für die angegebenen Lebensmittel. • Die Temperatur- und Zeitangaben in der Gartabelle sind Richtwerte. Abhängig von der Beschaffenheit, der Größe und der Menge der Lebensmittel sowie Ihrem Geschmack können Temperatur und Zeit abweichen.
Seite 61
9. Rezepte Die Pommes frites aus dem Frittierkorb neh- men, salzen und in Papiertüten füllen. Jeweils etwas Kräutermayonnaise daraufgeben oder Gemischte Pommes frites dazureichen und sofort genießen. Ratatouille Für 2 Portionen 1 Eigelb (Größe M) 1 Tl Senf Für 2 Portionen 125 ml Sonnenblumenöl 200 g Zucchini und/oder Aubergine 1 Tl fein gehackte glatte Petersilie...
Seite 62
Blätterteighäppchen Paprika und Salami: • 50 g in Streifen geschnittene Salami mit einer halben roten, klein gewürfelten Pa- prika und 1 Esslöffel fein gehacktem, fri- schem Oregano vermengen. 200 g (tiefgefrorener oder gekühlter) Fertig- blätterteig Apfel und Zimt: Füllung nach Wunsch •...
Seite 63
Schweinefilet mit Paprika Marinierter Schweinebauch Für 2 Portionen 4 - 5 Schweinebauchscheiben (dünn ge- 1 rote oder gelbe Paprika, in dünnen Strei- schnitten) 2 EL Meersalz grob 1 rote Zwiebel, in dünnen Scheiben 1 EL Pfeffer 2 TL Kräuter der Provence 1 EL Paprika edelsüß...
Seite 64
Garnelenspieße Gegrillter Lachs Für 4 Portionen Für 2 Portionen 500 g Lachsfilet 5 Holzspieße 4 EL Sojasauce 20 Garnelen 3 EL brauner Zucker 1 Knoblauchzehe 3 EL Wasser ½ Pfefferoni 3 EL Pflanzenöl 3 EL Olivenöl Zitronenpfeffer 1½ EL Zitronensaft Knoblauchpulver ½...
Seite 65
10. Reinigen • Reinigen Sie die Pfanne 10 von Hand mit warmem Wasser und Spülmittel. Spülen Sie gründlich mit klarem Wasser nach. GEFAHR von Verbrennungen! • Lassen Sie alle Teile vollständig trock- Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor nen, bevor Sie sie wegräumen oder er- Sie dieses bewegen oder reinigen.
Seite 66
12. Entsorgen Gerät entsorgen in Deutschland In Deutschland sind Vertreiber von Elektro- Dieses Produkt unterliegt der und Elektronikgeräten sowie Vertreiber von europäischen Richtlinie Lebensmitteln zur Rücknahme verpflichtet. 2012/19/EU. Das Symbol LIDL bietet Ihnen Rückgabemöglichkeiten di- der durchgestrichenen Ab- rekt in den Filialen und Märkten an. Rückga- falltonne auf Rädern bedeu- be und Entsorgung sind für Sie kostenfrei.
Seite 67
Technische Änderungen vorbehalten. ment 2, die beim Starke Rauch- Aufheizen verbrennen? und Geruchs- Der Frittierkorb 5 darf entwicklung nicht mehr als bis zur Markierung MAX 4 gefüllt werden. 14. Technische Daten Modell: SHFD 1400 C1 Netzspannung: 220 – 240 V ~ 50 Hz Schutzklasse: Leistung: 1400 W...
Seite 68
15. Garantie der Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- HOYER Handel GmbH richtlinien sorgfältig produziert und vor Aus- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, lieferung gewissenhaft geprüft. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Die Garantieleistung gilt für Material- oder rantie ab Kaufdatum.
Seite 69
• Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män- gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst Service-Center das nachfolgend benannte Service-Center telefonisch oder per E-Mail. Service Deutschland • Ein als defekt erfasstes Produkt können Tel.: 0800 5435 111 Sie dann unter Beifügung des Kaufbe- E-Mail: hoyer@lidl.de legs (Kassenbon) und der Angabe, wor- in der Mangel besteht und wann er Service Österreich...