Herunterladen Diese Seite drucken
hager TD 11 Series, TD 21 Series, TD 31 Series Bedienungsanleitung
hager TD 11 Series, TD 21 Series, TD 31 Series Bedienungsanleitung

hager TD 11 Series, TD 21 Series, TD 31 Series Bedienungsanleitung

Werbung

Bus
TP
RF
230V~
29 V
Les boutons poussoirs 1, 2 et 3 touches sont des
émetteurs qui permettent de piloter à distance,
des modules de sortie du système Tebis. Ils font
partie du système d'installation Tebis.
Ils permettent de piloter de l'éclairage, des volets
roulants, du chauffage, des scènes, ...
La fonction de chaque touche peut être signalée
par l'intermédiaire d'étiquettes prédécoupées
pouvant être insérées sous le porte étiquette.
Ces produits communiquent par radio fréquence
en unidirectionnel.
Configuration
● TX 100 : description détaillée dans la notice
livrée avec le configurateur.
Fonctions
● 1, 2, 3, 4, 5 ou 6 voies indépendantes.
● Alimentation par pile.
● Visualisation de l'émission radio par led.
● Visualisation de la fin de vie de la pile.
Les fonctions précises de ces produits dépen-
dent de la configuration et du paramétrage.
Die Tasten 1,2 und 3 sind Sensoren, die zur
Fernsteuerung der an den EIB/KNX-Bus anges-
chlossenen Ausgangsmodule dienen. Diese Geräte
gehören zum Tebis-Installations-System. Sie dienen
zur Steuerung der Beleuchtung, der Rollläden, der
Heizung usw. Die Funktion von jeder Wippe kann
in dem Beschriftungsfeld durch vorgeschnittene
Etiketten angezeigt werden.
Die Geräte kommunizieren untereinander über
Funk im Simplex-Modus (unidirektional).
Einstellungen
● TX 100 : Ausführliche Beschreibung in der
mit dem Konfigurationsgerät mitgelieferten
Bedienungsanleitung.
Funktionen
● 1, 2, 3, 4, 5 oder 6 voneinander unabhängige
Kanäle.
● Stromversorgung: Batterie.
● LED-Funksendebetriebsanzeige.
● Anzeige "Batterieladung schwach".
Die genauen Funktionen dieser Geräte hängen
Pushbuttons with 1, 2 and 3 keys are transmitters
designed to remotely control output modules
connected to EIB/KNX bus. They are part of the
Tebis installation system.
They can be used to control lighting, rolling shut-
ters, heating, scenes...
The function of each key can be indicated by
means of precut labels to be inserted in a label
holder.
These products communicate by one-way radio
frequency.
Configuration
● TX 100 : see detailed description in
instructions supplied with configurer.
Features
● 1, 2, 3, 4, 5 or 6 independent channels.
● Power supply by battery.
● LED display of radio transmission.
● Display of end of battery lifetime.
Product features depend on chosen configura-
tion and set-up.
TD 11x, TD 21x, TD 31x
Bouton poussoir 2, 4 et 6 voies
E
F
avec porte étiquette
P
D
Tastsensor 2-, 4- und 6-Fach
S
GB
mit Beschriftungsfeld
N
NL
2, 4 & 6-Way Push-buttons
I
with label holder
Drukknop 2, 4 en 6 kringen met
etikethouder.
Pulsante 2, 4 et 6 vie con
tebis
portaetichette.
Signalisation de la LED témoin
F
La LED
s'allume brièvement après un appui sur
une des touches
La LED
clignote pendant 1s après un appui sur
une des touches
La LED
clignote rapidement pendant 2 secondes
après un appui sur une des touches
des piles est faible : il est nécessaire de changer les
piles au plus vite.
Changement des piles
A. Déclipser la face avant du produit.
B. Retirer les 2 piles.
C. Insérer les nouvelles piles en respectant la polarité.
D. Reclipser la face avant du produit sur le socle
Montage
2 types de montages sont possibles :
● Par vissage.
● Par collage en utilisant l'adhésif double face fourni.
Insertion d'une étiquette sous le porte étiquette
A. Insérer un outil pointu dans une des encoches du
porte étiquette
B. A l'aide de la pointe de l'outil, exercer une pression vers
le milieu de la touche et soulever le porte étiquette
von der jeweiligen Konfiguration und den jeweiligen
D
Parametereinstellungen ab.
Funktionen der Kontroll-LED
Die LED
leuchtet kurz nach Betätigung einer der
Tasten
auf: Der Befehl wurde gesendet.
Die LED
blinkt 1 Sek. lang nach einem Tasterdruck
auf einer der Tasten
Die LED
blinkt schnell 2 Sekunden nach Betätigung
einer der Tasten
Die Batterien müssen schnellstmöglich ausgewechselt
werden.
Batterien auswechseln
A. Frontplatte des Gerätes demontieren.
B. Die 2 Batterien entfernen
C. Neue Batterien unter Beachtung der Polarität
einlegen.
D. Front des Geräts wieder auf den Sockel
aufstecken.
Montage
2 Montagearten nach Wahl:
● mittels Schrauben.
● Kleben mittels mitgeliefertem Doppelklebeband.
Signalling of LED indicator
GB
LED
switches on for a short time after pressing
once one of the keys
account.
LED
flickers for 1 second after pressing once one
of the keys
: the product is not configured.
LED
flickers quickly for 2 seconds after pressing
once one of the keys
and they must be replaced as soon as possible.
Battery replacement
A. Unclip product front face.
B. Remove both batteries.
C. Insert new batteries ensuring polarity match.
D. Clip product front face back on base plate
Mounting
2 types of mounting are possible:
● Screw mounting.
● Fixing by using double-sided tape.
Inserting a label inside the label holder
A. Insert a tool tip in one of the label holder slots
B. Using the tip, push down slightly in the middle of
the key to move the label holder up
: l'ordre a été pris en compte.
: le produit n'est pas configuré.
: le niveau
.
.
: Das Gerät ist nicht konfiguriert.
Batterieladezustand schwach:
: the order has been taken into
: the level of batteries is low
.
.
1
1
4
C. Placer l'étiquette dans l'emplacement.
D. Insérer un côté du porte étiquette
son emplacement et le pivoter vers la touche.
E. A l'aide de l'outil, exercer une pression vers le
milieu de la touche et remettre le porte étiquette
en place.
Utilisable partout en Europe
Déclaration de conformité :
Nous, Hager Electro S.A.S., 132 Boulevard de l'Europe
67215 Obernai Cedex, déclarons sous notre seule
responsabilité que les produits de la présente notice
.
satisfont à toutes les exigences essentielles liées à la
Directive R&TTE 1999/5/CE de mars 1999.
Le responsable qualité BA Controls / 10/04
Attention :
- Appareil à installer uniquement par un
installateur électricien.
- Ne pas installer ce module à l'extérieur
du bâtiment.
Einsetzen der Beschriftungsstreifen in dem
Beschriftungsfeld
Siehe Abbildung.
Verwendbar in ganz Europa
Konformitätserklärung :
Die Hager- Elektro- GmbH, 132 Boulevard d'Europe
F 67215 Obernai, erklärt hiermit in eigener Verantwortnung,
dass die in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten
Produkte allen Grundanforderungen der Bestimmung
R&TTE 1999/5/EU von Märs 1999 entsprechen.
Qualitätssicherung BA Controls / 10/04
Achtung:
-
Einbau und Montage dürfen nur durch
eine Elektrofachkraft erfolgen.
- Dieses Gerät nicht im Außenbereich einbauen.
C. Insert the label in the slot.
D. Insert one side of the label holder
slot and swivel it towards the key.
E. Using the tool, push down again the key to
put back the label holder in place.
Usable in all Europe
Declaration of conformity :
We, Hager Electro S.A.S., 132 Boulevard de l'Europe
67215 Obernai Cedex, hereby declare under our own
responsibility that the products dealt with by these
instructions satisfy all essential demands linked to the
R&TTE 1999/5/CE Directive dated March 1999.
The BA Controls Quality Manager/ 10/04
Caution:
This device must be installed only by
-
.
a qualified electrician.
Not to be installed outside.
-
2
3
dans
!
!
in its
!
6T 7178.b

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für hager TD 11 Series, TD 21 Series, TD 31 Series

  • Seite 1 Déclaration de conformité : Ces produits communiquent par radio fréquence B. Retirer les 2 piles. Nous, Hager Electro S.A.S., 132 Boulevard de l’Europe en unidirectionnel. C. Insérer les nouvelles piles en respectant la polarité. 67215 Obernai Cedex, déclarons sous notre seule ➂...
  • Seite 2 Dichiarazione di conformità : ➂ D. Riagganciare la parte frontale Configurazione Noi Hager Electro S.A.S., 132 Boulevard de l’Europe ● TX 100 : descrizione dettagliata nelle istruzioni 67215 Obernai Cedex, dichiarazio sotto la nostra sola Installazione responsabilità que i prodotti della presente nota informativa, consegnate assieme al configuratore.
  • Seite 3 A. Desencaixar a tampa frontal do produto. unidireccionalmente. B. Retirar as 2 pilhas. Declaração de conformidade. A Hager Electro SAS, com morada em 132 boulevard Configuração C. Inserir as pilhas novas respeitando a sua polaridade. d’Europe 67215 Obernai França, declara sobre a sua ●...
  • Seite 4 - Skal ikke brukes til utendørs installasjoner. B. Trykk ned forsiktig midt på vippen for å løsne Hager Electro S.A.S. - 132, bld d’Europe - BP3 - 67 215 Obernai cedex - Tél. 03.88.49.50.50 - www.hagergroup.net 6T 7178.b...