Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Adjusting The Presser Foot Height; Einstellen Der Stoffdrückerfußhöhe; Réglage De La Hauteur Du Pied Presseur; Ajuste De La Altura Del Prensatelas - Brother SL-7360 Bedienungsanleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

STANDARD ADJUSTMENTS
STANDARDEINSTELLUNGEN
z Adjusting the presser foot height
z Einstellen der Stoffdrückerfußhöhe
z Réglage de la hauteur du pied presseur
z Ajuste de la altura del prensatelas
r
e
u
y
q
t
w
Die Standardhöhe des Stoffdrückerfusses
1. Lösen Sie die Mutter
ausgeübt wird.
Hinweis: Die Schraube 4 darf nicht zu stark gelöst werden, so daß die Länge A mehr als 49 mm beträgt, weil sich
sonst die Stoffdrückerstange
2. Stellen Sie den Stoffdrückerfußheber
3. Entfernen Sie die Ölkappe
4. Lösen Sie die Schraube
5. Ziehen Sie die Schraube
6. Bringen Sie die Ölkappe
7. Stellen Sie den Stoffdrückerfußdruck mit der Schraube
Einstellen des Stoffdrückerfußdrucks" auf Seite 25.)
La hauteur normale du pied presseur
de barre de pied presseur.
e
1. Desserrer l'écrou
de la vis de réglage
appliquée sur le pied presseur.
Remarque: Ne pas desserrer la vis de réglage
est desserrée au-delà de ce point, la barre de pied presseur
presseur.
q
2. Soulever le releveur
3. Retirer le bouchon d'huile
u
4. Desserrer le boulon
à la hauteur normale de 6 mm.
u
5. Serrer le boulon
.
6. Remettre le bouchon d'huile
7. Régler la pression du pied presseur à l'aide de la vis de réglage
Réglage de la pression du pied presseur" à la page 25.)
La altura normal del prensatelas
q
del prensatelas
.
e
1. Aflojar la tuerca
del tornillo de ajuste
prensatelas.
Nota: No aflojar el tornillo de ajuste
tornillo de ajuste
2. Levantar el levantador de la barra del prensatelas
3. Quitar la tapa de aceite
u
4. Aflojar el perno
y luego mover la barra del prensatelas
a la altura estándar de 6 mm.
u
5.Apretar el perno
.
6. Volver a colocar la tapa de aceite
7. Ajustar la presión del prensatelas usando el tornillo de ajuste
Ajuste de la presión del prensatelas" en la página 25.)
A
6 mm
w
beträgt 6 mm, wenn er mit dem Stoffdrückerfußheber
e
r
der Schraube
und drehen Sie die Schraube
t
von der Stoffdrückerfederführung lösen kann.
q
hoch, um den Stoffdrückerfuß
y
.
u
und stellen Sie die Stoffdrückerstange
u
fest.
y
wieder an.
w
est de 6 mm lorsque le pied presseur
r
, puis tourner la vis de réglage
de barre de pied presseur. Le pied presseur
y
.
puis élever ou abaisser la barre de pied presseur
y
en place.
w
es 6 mm cuando el prensatelas
r
, y luego girar el tornillo de ajuste
r
demasiado como para que el largo A sea mayor de 49 mm. Si se afloja el
r
demasiado, la barra del prensatelas
y
.
y
.
REGLAGES STANDARD
AJUSTES ESTANDARES
The standard height of the presser foot
the presser foot
q
lifter
.
1. Loosen the nut
turn the adjustment screw
sure applied to the presser foot.
Note: Do not loosen the adjustment screw
that length A exceeds 49 mm. If the adjustment
screw
bar
foot spring guide.
2. Raise the presser bar lifter lever
will also rise.
3. Remove the oil cap
4. Loosen the bolt
or down until the presser foot is at the standard height
of 6 mm.
5. Tighten the bolt
6. Replace the oil cap
7. Adjust the presser foot pressure using the adjustment
r
screw
, and then tighten the nut
justing the presser foot pressure" on page 25.)
r
t
so ein, daß die Stoffdrückerfußhöhe 6 mm beträgt.
r
ein und ziehen Sie die Mutter
au point que la longueur A dépasse 49 mm. Si la vis de réglage
r
w
s'élèvera aussi.
r
, puis serrer l'écrou
w
se levanta mediante el levantador de la barra
t
se separará de la guía del resorte del prensatelas.
q
w
. El prensatelas
t
hacia arriba o abajo hasta que el prensatelas se encuentre
r
, y luego apretar la tuerca
– 28 –
w
is raised by means of the presser bar
e
of the adjustment screw
r
so that there is no pres-
r
is loosened more than this, the presser
t
will become separated from the presser
q
y
.
u
and then move the presser bar
u
.
y
.
, so daß kein Druck auf den Stoffdrückerfuß
w
anzuheben.
e
fest. (Siehe Abschnitt "x
w
est relevé au moyen du releveur
r
de manière qu'aucune pression ne soit
t
se séparera du guide du ressort de pied
t
jusqu'à ce que le pied presseur soit situé
e
. (Se reporter à la section "x
r
de manera de no aplicar presión al
también se levantará.
e
. (Consultar la sección "x
w
is 6 mm when
r
, and then
r
so much
w
. The presser foot
t
up
e
. (Refer to "x Ad-
q
angehoben wird.
q
r
SL-7360

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltsverzeichnis