Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Sony LMD-1950MD Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LMD-1950MD:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

この説明書は、再生紙を使用しています。
Printed on recycled paper.
Sony Corporation
Printed in Japan
LCD Monitor
取扱説明書
__________________________________________________________
2 ページ
Instructions for Use
________________________________________________
Page 2
Mode d'emploi
Page 2
______________________________________________________
Bedienungsanleitung
______________________________________________
Seite 2
お買い上げいただきありがとうございます。
電気製品は安全のための注意事項を守らないと、
火災や人身事故になることがあります。
この取扱説明書には、 事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取り扱いかたを示してあり
ます。この取扱説明書をよくお読みのうえ、製品を安全にお使いください。お読みになった
あとは、いつでも見られるところに必ず保管してください。
LMD-1950MD
© 2005 Sony Corporation
2-634-878-07 (1)
JP
GB
FR
DE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sony LMD-1950MD

  • Seite 1 __________________________________________________________ 2 ページ Instructions for Use ________________________________________________ Page 2 Mode d’emploi Page 2 ______________________________________________________ Bedienungsanleitung ______________________________________________ Seite 2 お買い上げいただきありがとうございます。 電気製品は安全のための注意事項を守らないと、 火災や人身事故になることがあります。 この取扱説明書には、 事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取り扱いかたを示してあり ます。この取扱説明書をよくお読みのうえ、製品を安全にお使いください。お読みになった あとは、いつでも見られるところに必ず保管してください。 この説明書は、再生紙を使用しています。 Printed on recycled paper. LMD-1950MD Sony Corporation Printed in Japan © 2005 Sony Corporation...
  • Seite 2 警告表示の意味 安全のために この取扱説明書および製品では、次のような表示 ソニーのモニターは正しく使用すれば事故が起きないよ をしています。表示の内容をよく理解してから本 うに、安全には十分配慮して設計されています。しかし、 文をお読みください。 内部に非常に高い電圧を使用しているので、まちがった 使いかたをすると、火災や感電などにより死亡や大けが など人身事故につながることがあり、危険です。 事故を防ぐために次のことを必ずお守りください。 この表示の注意事項を守らないと、火災や感電な 安全のための注意事項を守る どにより死亡や大けがなど人身事故につながるこ とがあります。 4 ∼ 6 ページの注意事項をよくお読みください。製品全般 の安全上の注意事項が記されています。 7 ページの「使用上のご注意」もあわせてお読みくださ い。 この表示の注意事項を守らないと、感電やその他 定期点検をする の事故によりけがをしたり周辺の物品に損害を与 えたりすることがあります。 5 年に 1 度は、内部の点検を、お買い上げ店またはソニー のサービス窓口にご依頼ください(有料) 。 注意を促す記号 故障したら使わない すぐに、お買い上げ店またはソニーのサービス窓口にご 連絡ください。 万一、異常が起きたら 行為を禁止する記号 ・ 煙が出たら ・...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    目次 警告 ................4 注意 ................4 その他の安全上のご注意 ............6 使用上のご注意 ..............7 使用・設置場所について ..........7 液晶画面について ............7 蛍光管について ............7 液晶画面の輝点・滅点について .......7 お手入れのしかた ............7 搬送について ...............7 電源接続について ............7 複数台使用のお勧め ...........8 廃棄するときは ............8 ファンエラーについて ..........8 主な特長 ................8 各部の名称と働き .............10 前面 ................10 入力信号と調整・設定項目 ........12 底面 ................13 電源について...
  • Seite 4 警告 注意 火災 感電 死亡 大けが 下記の注意を守らないと、 や により や につながることが あります。 3 極 -2 極変換アダプターを使用し ない 3 極の電源プラグを 2 極に変換するアダプ ターは確実な接地・接続ができないため、 感電の原因となることがあります。 けが 損害 下記の注意を守らないと、 をしたり周辺の物品に を与えることがあります。 内部を開けない 表示された電源電圧で使用する 内部には電圧の高い部分があり、キャビ 製品の表示と異なる電源電圧で使用すると、 ネットや裏ぶたを開けたり改造したりする 火災や感電の原因となります。 と、火災や感電の原因となることがありま す。内部の調整や設定、点検、修理はお買 油煙、湯気、湿気、ほこりの多い場 い上げ店またはソニーのサービス窓口にご 所では設置・使用しない 依頼ください。 上記のような場所に設置すると、火災や感...
  • Seite 5 設置は専門の工事業者に依頼する お手入れの際は、電源を切って電源 プラグを抜く 設置については、必ずお買い上げ店または ソニーの業務用製品ご相談窓口にご相談く 電源を接続したままお手入れをすると、感 ださい。壁面や天井などへの設置は、本機 電の原因となることがあります。 と取り付け金具を含む重量に充分耐えられ る強度があることをお確かめください。充 ぬれた手で電源プラグをさわらない 分な強度がないと、落下して、大けがの原 ぬれた手で電源プラグを抜き差しすると、 因となります。また、1 年に 1 度は取り付 感電の原因となることがあります。 けがゆるんでないことを点検してください。 移動の際は電源コードや接続コード 接続の際は電源を切る を抜く 電源コードや接続ケーブルを接続するとき コード類を接続したまま本機を移動させる は、電源を切ってください。感電や故障の と、コードに傷がついて火災や感電の原因 原因となることがあります。 となることがあります。 指定された電源ケーブル、接続ケー 定期的に内部の掃除を依頼する ブルを使う 長い間、掃除をしないと AC アダプター内 この取扱説明書に記されている電源ケーブ 部にホコリがたまり、火災や感電の原因と ル、接続ケーブルを使わないと、火災や故 なることがあります。1 年に 1 度は、内部 障の原因となることがあります。...
  • Seite 6: その他の安全上のご注意

    本機に使われている記号について その他の安全上のご注意 記 号 使われている 意 味 設置の際には、容易にアクセスできる固定配線内に専用 場所 遮断装置を設けるか、使用中に、容易に抜き差しできる、 電源スイッチ 機器に近いコンセントに電源プラグを接続してください。 本機の電源をオンに 底面 万一、異常が起きた際には、専用遮断装置を切るか、電 します。 源プラグを抜いてください。 電源スイッチ 本機の電源をオフに 底面 します。 等電位端子 底面 機能アース 底面 明るさ調整 前面 コントラスト調整 前面 キーロック 前面 各種設定項目の変更 が効きません。 その他の安全上のご注意...
  • Seite 7: 使用上のご注意

    特性上、長期間ご使用の間に画素欠けが生じることもあ 使用上のご注意 ります。これらの現象は故障ではありませんので、ご了 承の上本機をお使いください。 使用・設置場所について お手入れのしかた 次のような場所での使用・設置はお避けください。 お手入れをする前に、必ず電源プラグをコンセントから ・ 異常に高温になる場所 抜いてください。 炎天下や夏場の窓を閉め切った自動車内はとくに高温に なり、放置すると変形したり、故障したりすることがあ モニターのお手入れについて ります。 医療用液晶モニターの前面保護板は消毒を前提とした素 ・ 直射日光の当たる場所、熱器具の近く 材が使用されていますが、保護板表面には、光の反射を 変形したり、故障したりすることがあります。 防止するため、特殊な表面処理を施してあります。保護 ・ 激しい振動のある場所 板表面/本体表面の汚れをベンジンやシンナー、酸性洗 ・ 強力な磁気のある場所 浄液、アルカリ性洗浄液、研磨剤入り洗浄剤、化学ぞう ・ 砂地、砂浜などの砂ぼこりの多い場所 きんなどで拭くと性能を損なったり、表面の仕上げを傷 海辺や砂地、あるいは砂ぼこりが起こる場所などでは、 めたりすることがありますので、以下のことをお守りく 砂がかからないようにしてください。故障の原因になる ださい。 ばかりか、修理できなくなることがあります。 ・ 清掃は 50 ∼ 70v/v% 濃度のイソプロピルアルコールま たは...
  • Seite 8: 複数台使用のお勧め

    ・ 本機の蛍光管の中には水銀が含まれています。破棄の際 本体に放熱用の通気孔の無いデザインを実現。故障の原 は、地方自治体の条例または規則に従ってください。 因となる血液、薬液、ほこりの機内への侵入を防ぎ、ま た機内に推積したほこりが漏れ出ることもありません。 ファンエラーについて 画像 本機には冷却用ファンが内蔵されています。 「ファンエ ラー」という警告が出た場合は、電源を切りお買い上げ 高性能 I/P(インターレースからプログレッシブ)コン バーター搭載 店、またはソニーのサービス窓口にご連絡ください。 LMD-1950MD にはソニーオリジナルの X アルゴリズム技 術を使った高性能 I/P コンバーターを搭載しています。 この技術により動画の上下、対角線方向の画素を結びつ け、動画も静止画もきめ細かい自然な画像で表示するこ とができます。 フルデジタル 10 ビット信号処理回路 デジタル信号はもちろんのこと、アナログ信号も入力直 後にデジタル変換し、すべての信号処理が 10 ビットのフ ルデジタル回路で行われます。これにより滑らかな階調 表現で劣化の少ない画像を実現しています。 2 カラー方式 NTSC、PAL の 2 つのカラー方式に対応しています。...
  • Seite 9 アスペクト切り換え機能 入力 入力ビデオ信号に応じて 4:3 と 16:9 の画角を切り換える ことができます。 アナログ RGB 入力信号対応 スキャンコンバーターを内蔵し、HD15 入力端子に入力さ スキャン切り換え機能 れた VGA、SVGA、XGA、SXGA のアナログ RGB 信号 HD15、DVI 入力信号を除き、画像のスキャンサイズを変 を表示することができます。 更することができます。モードは「ノーマル」 、 「アン ダー」 、 「オーバー」 、 「フルスクリーン」 、 「ズーム」 、 「ネ DVI-D(デジタル)入力信号対応 イティブ(1080I、720P のみ) 」から選択できます。 スキャンコンバーターを内蔵し、DVI 入力端子に入力さ れた...
  • Seite 10: 各部の名称と働き

    各部の名称と働き 前面 MENU ENTER USER MEMORY INPUT POWER REMOTE – – – – ( 電源)スイッチ MENU (メニュー)キー スイッチを「 」にすると電源が入り、POWER インジ メニューを画面に表示したいときに押します。もう 1 度 ケーターが点灯します。 「 」にすると、電源が切れま 押すとメニューは消えます。 す。 長押しすると「ユーザーサービス」メニュー(28 ページ) が表示されます。 タリーランプ ◆メニュー操作に関しては「メニューの操作方法」 (19 リモートコントロールにより、ランプの ON/OFF 制御が ページ)をご覧ください。 できます。 < (矢印)キー...
  • Seite 11 ご注意 ・「入力設定」 メニューで「オフ」に設定した入力信号は INPUT キーでは選択できなくなり、スキップされま す。選択するためには「オン」に設定してください。 ・ 入力アダプターが取り付けられていないとき、 「オプ ション」は自動的にスキップされます。 -(キーロック)インジケーター キーロックが働いているときに緑色に点灯します。 ◆キーロックについては「リモートメニュー」 (24 ペー ジ)と「キーロックメニュー」 (27 ページ)をご覧く ださい。 REMOTE(リモート)インジケーター シリアルリモート(RS-232C)操作が可能なときに緑色 に点灯します。 ◆リモート操作については「リモートメニュー」 (24 ページ)をご覧ください。 POWER(電源)インジケーター 電源を入れると、最初アンバーに点灯し、その後緑色に 点灯します。パワーセービング(節電)状態のときはア ンバーに点灯します。 各部の名称と働き...
  • Seite 12: 入力信号と調整・設定項目

    入力信号と調整・設定項目 入 力 信 号 HD15 項目 ビデオ 、Y/C 白黒信号 コンポーネント コントラスト ブライト × × × × × クロマ a (NTSC) × × × × × × × × × フェーズ × × × × アパーチャー 色温度 × × × × × オートクロマフェーズ ×...
  • Seite 13 底面 1 2 3 4 5 6 COMPOSITE 入力端子(BNC 型) DC IN ソケット コンポジット信号の入力端子です。 付属の AC アダプターからの DC コネクターをつなぎま す。 Y/C 入力端子(4 ピンミニ DIN) Y/C 分離の入力端子です。 ループスルーアウト端子 、 、 、 、 、 の各入力端子に入力された信 G/Y 入力端子(BNC 型) 号がそのまま出力されます。入力されている信号を確認 RGB 信号の G 信号、コンポーネント信号の Y(輝度)信 して他の機器と接続します。...
  • Seite 14: 電源について

    ◆ピン配置と各ピンへの機能の割付について詳しくは、 電源について 「ピン配列」 (31 ページ)をご覧ください。 ◆詳しくは「プログラマー用インターフェース解説書」 (付属の CD-ROM に収録、日本語と英語のみ)をご覧 次のように電源コードを接続してください。 ください。 AC プラグホルダーは 2 種類付属されています。使用する 電源コードのプラグが確実に固定できる方を選んでお使 いください。 AC 電源コードを AC アダプターの AC IN ソケットに 差し込み、AC プラグホルダーを AC 電源コードに取 り付ける。 AC IN ソケット AC 電源コード AC プラグホルダー(付属) 固定レバーがロックするまで、AC プラグホルダーを はめこむ。 電源について...
  • Seite 15: 入力アダプターの取り付けかた

    DC コネクターを本機底面の DC IN ソケットにロック 入力アダプターの取り付 するまで差し込む。 けかた 入力アダプターを取り付ける前に必ず電源ケーブルを抜 いてください。 入力アダプターは入力オプションスロットのパネルをは ずしてから取り付けます。 入力オプションスロットのパネルをはずす。 電源コードをはずすには はじめに AC プラグホルダーの固定レバーを両側からはさ 入力アダプターを入力オプションスロットに差し込 んでロックをはずし、引き抜きます。 む。 次に DC IN ソケットから DC コネクターのロックをはず して引き抜きます。 ネジで止める。 入力アダプターの取り付けかた...
  • Seite 16: 端子カバーの取りはずしかた

    端子カバーの取りはずし 基本設定の選択 かた はじめてお使いになるときはお使いになる地域の選択を 行ってください。 工場出荷時は、PARALLEL REMOTE 端子に端子カバー 地域を選択すると、メニュー内の各項目がお使いの地域 が取り付けられています。 に合った値に設定されます。 この端子を使うときは、以下のように端子カバーを取り はずしてください。 地域別基本設定値 端子カバーを取りはずす前に必ず電源ケーブルを抜いて ください。 端子カバー 端子カバーのネジをはずす。 コンポー NTSC 色温度 ネント セット レベル アップ 端子カバーを取りはずす。 NORTH AMERICA BETA7.5 ARGENTINA SMPTE はずしたネジと端子カバーは、なくさないように保管し LATIN AMERICA PARAGUAY SMPTE PAL&PAL-N AREA てください。 URUGUAY SMPTE NTSC&PAL-M AREA OTHER AREA...
  • Seite 17 POWER スイッチをオンにする。 他の地域でお使いの場合は、PAL AREA を選ん でください。 本機の電源が入り、SELECT SETTING 画面が表示 されます。 北アメリカ S E L E C T S E T T I N G ラテンアメリカ x N O R T H A M E R I C A • L A T I N A M E R I C A •...
  • Seite 18: メニュー表示言語の切り換え

    キーまたは キーを押して USER CONFIG 1/2 メニュー表示言語の切り (ユーザー設定 1/2)メニューを選び、 または ENTER キーを押す。 換え 選んだメニューの設定項目(アイコン)が黄色で表 示されます。 メニュー画面やメッセージの表示言語を 7 言語 ( ENGLISH 、 DEUTSCH 、 FRANÇAIS 、 ITALIANO 、 U S E R C O N F I G ( 1 / 2 ) R r ESPAÑOL 、日本語、中文)の中から選ぶことができま...
  • Seite 19: メニューの操作方法

    項目を選ぶ。 メニューの操作方法 キーまたは キーを押して設定項目を選び、 ま たは ENTER キーを押す。 本機では、画質調整や入力信号の設定、初期設定の変更 変更する項目が黄色で表示されます。 など、各種調整や設定をメニュー画面で行います。メ ニュー画面表示の言語を切り換えることもできます。 ご注意 ◆表示言語を変えるには、 「メニュー表示言語の切り換 項目が複数メニューページにおよぶ場合、 キーま え」 (18 ページ)をご覧ください。 たは キーを押して必要なメニューページに入りま す。 メニュー画面のイラスト上の■マーク部分に現在の設定 値が表示されます。 設定項目の調整や設定をする。 数値を変更する項目の場合: 数値を大きくするときは、 キーを押す。 数値を小さくするときは、 キーを押す。 ENTER キーを押すと確定されます。 設定を選ぶ場合: キーまたは キーを押して設定を選び、ENTER キーを押す。 – – ご注意 設定項目で青色表示の項目は、調整や設定を行えま...
  • Seite 20: ユーザーメモリーのロード

    ユーザーメモリーのロー メニューを使った調整 ド 項目一覧 「ユーザーメモリーのセーブ」 (26 ページ)でセーブした 画質の設定をロードすることができます。 設定状態(表示のみ) (21 ページ) ビデオ入力のとき 信号フォーマット 色温度 ガンマ コンポーネントレベル NTSC セットアップ 機種名およびシリアルナンバー – – オプション A およびシリアルナンバー オプション B およびシリアルナンバー MENU ENTER USER MEMORY INPUT DVI/HD15 入力のとき – – 信号フォーマット 水平周波数 垂直周波数 色温度 ガンマ...
  • Seite 21: 調整と設定

    ユーザー設定(23 ページ) 調整と設定 ビデオ入力のとき 設定状態メニュー 同期 本機の現在の設定状況を表示します。表示される項目は 言語 以下のとおりです。 パワーセービング コンピューターディテクト ビデオ入力のとき オートクロマ / フェーズ シフト H 設 定 状 態 ( 1 / 2 ) シフト V x x x x x x x 信 号 フ ォ ー マ ッ ト x x x x x x x リセット...
  • Seite 22: 色温度メニュー

    色温度メニュー サブメニュー 設定 アスペクト 画面のアスペクト比(縦横比)を選びます。 画質の色温度を選択するメニューです。 DVD 機器などから 16:9(スクイーズ)信 号を入力する場合、 「16:9」に設定してく 色 温 度 ださい。 x x x x x x 色 温 度 ・ 4:3: 4:3 の映像を入力しているときに選 びます。 ・ 16:9: 16:9(スクイーズ)の映像を入力 しているときに選びます。 スキャン 画像のスキャンサイズを変更することがで きます。モードは「ノーマル」 、 「アン ダー」 、 「オーバー」 、 「フルスクリーン」 、 サブメニュー...
  • Seite 23: ユーザー設定メニュー

    スキャンモードイメージ ユーザー設定メニュー 言語の選択などを設定します。 入力信号 入力信号によって調整できない項目は青色で表示されま す。 ビデオ入力のとき ユ ー ザ ー 設 定 ( 1 / 2 ) ・ 同 期 x x x 言 語 ノーマル / ・ パ ワ ー セ ー ビ ン グ オーバー ・ コ ン ピ ュ ー タ − デ ィ テ ク ト … スキャン...
  • Seite 24: リモートメニュー

    サブメニュー 設定 サブメニュー 設定 パワーセービング 節電モードのオン、オフの切り換えを設定 リセット 入力信号のサイズ H、サイズ V、シフト します。 「オン」に設定すると、本体に信 H、シフト V、ドットフェーズ、ピッチが 号が入力されない状態が約 1 分以上続くと 出荷設定値に戻ります。 節電モードになります。 コンピューターディテ DVI 入力端子および HD15 入力端子から クト 入力された PC 信号に対して適切なプリ リモートメニュー セットメモリーを設定します。標準的な PC 信号には「プリセット 1」を設定しま す。特殊な PC 信号に対しては「プリセッ リ モ ー ト x パ...
  • Seite 25: ユーザーメモリーメニュー

    ユーザーメモリーメニュー サブメニュー 設定 シリアルリモート 以下の 3 種類の中から、使用するモードを 選択します。 ユ ー ザ ー メ モ リ ー ( 1 / 3 ) x0 1 U S E R 0 1 ・ リモートオフ:シリアルリモートは使用 · 0 2 U S E R 0 2 できません。設定するときは前面パ...
  • Seite 26: ユーザーメモリーのセーブ

    ユーザー名を変更するには ユーザーメモリーのセーブ 名前を付けて画質の設定を 20 までセーブすることができ 「ユーザーメモリー」 メニューで または キーを押 ます。設定をロードするには「ユーザーメモリーのロー して、設定したいメモリー番号を選び または ド」 (20 ページ)をご覧ください。 ENTER キーを押す。 ユーザーメモリーの設定画面が表示されます。 画質設定をセーブするには ユ ー ザ ー メ モ リ ー ( 1 / 3 ) 「ユーザーメモリー」 メニューで または キーを押 0 1 U S E R 0 1 して、設定したいメモリー番号を選び...
  • Seite 27: 入力設定メニュー

    入力設定メニュー キーロックメニュー 「オフ」に設定すると、INPUT キーを押したとき不要な 入力信号をスキップすることができます。 キ ー ロ ッ ク キ ー ロ ッ ク 入 力 設 定 ( 1 / 2 ) x 全 リ セ ッ ト 本 体 入 力 ・ コ ン ポ ジ ッ ト ・...
  • Seite 28: ユーザーサービスメニュー

    ユーザーサービスメニュー 故障かな?と思ったら 上記以外の調整、設定を行うためのユーザーサービスが あります。 お買い上げ店などにご相談いただく前に、次の事項をご 「ユーザーサービス」メニューは、メニューが表示されて 確認ください。 いない状態で MENU キーを押し続けると表示することが できます。 症状 操作 入力信号によって調整できない項目は青色で表示されま す。 画面が緑色や紫色にな INPUT キーを押して、正しい入力を選ん る でください。 画面の上下に黒い帯が 信号のアスペクト比と LCD パネルのアス ユ ー ザ ー サ ー ビ ス x フ ォ ー マ ッ ト 表 示 出る...
  • Seite 29: 保証書とアフターサービス

    保証書とアフターサービ 主な仕様 ス 画像系 LCD パネル a-Si TFT アクティブマトリックス 保証書 有効画素率 99.99% 視野角(上 / 下 / 左 / 右、コントラスト >10:1) この製品には保証書が添付されていますので、所定事項 89°/89°/89°/89°(typical) の記載内容をお確かめのうえ、大切に保存してください。 スキャン アンダースキャン − 3% ノーマル 7% オーバースキャン 20% アフターサービス 有効表示画面 約 376 × 301、482 mm (幅×高さ、対角) 調子が悪いときはまずチェックを 解像度 水平(最大)1,280 ドット この説明書をもう一度ご覧になってお調べください。...
  • Seite 30 ループスルー、75 Ω 自動終端機能付き 外部同期出力端子 本機は「高調波電流規格 JIS C 61000-3-2 適合品」です。 BNC 型(1) ループスルー、75 Ω 自動終端機能付き 本機の仕様および外観は、改良のため予告なく変更する ことがありますが、ご了承ください。 その他 電源 LCD モニター(LMD-1950MD) この装置は、情報処装置等電波障害自主規制協議会 DC IN: 24V 2.8A(AC アダプターから (VCCI)の基準に基づくクラス A 情報技術装置です。 供給) この装置を家庭環境で使用すると電波妨害を引き起こす AC アダプター(AC-2450MD) ことがあります。この場合には使用者が適切な対策を講 AC IN: 100 ∼ 240V、50/60 Hz、1.2 ∼...
  • Seite 31 ピン配列 PARALLEL REMOTE 端子 モジュラーコネクター(8 ピン) ピン番号 信号 入力信号 Y/C を指定 入力信号 RGB を指定 入力信号オプション A-1 を指定 入力信号オプション A-2 を指定 タリーランプの ON/OFF アンダースキャン オーバースキャン 機能割り付けは、リモートメニューで変更できます(24 ページ) 。 リモートコントロールで使用したい機能をアース(5 ピ ン)に接続します。 SERIAL REMOTE (RS-232C) 端子 D-Sub 9 ピン、メス ピン番号 機能 主な仕様...
  • Seite 32 信号方式 本機は下記信号方式に対応しています。 入 力 システム 総走査 有効走 フレームレート * 走査方式 アスペクト比 信号規格 線数 査線数 575/50I(PAL) 2:1 インターレース 16:9/4:3 EBU N10 (PAL: ITU-R BT.624) 480/60I(NTSC) 2:1 インターレース 16:9/4:3 SMPTE 253M (NTSC: SMPTE 170M) 576/50P プログレッシブ 16:9/4:3 ITU-R BT.1358 480/60P プログレッシブ 16:9/4:3 SMPTE 293M 1080/50I 1125 1080...
  • Seite 33 別売りの入力アダプターを装着したとき プリセット信号について 下記信号方式に対応します。 本機は、DVI および HD15 端子に入力された信号につい て映像データをあらかじめプリセットしています。 (プリ BKM-220D/243HS 装着時 セットメモリー) 。 プリセットされた信号の入力時は、本機が入力信号を自 動的に判別し、プリセットメモリー内のデータを呼び出 入 力 し、最適な画面に調整します。 BKM- BKM- システム 信号規格 本機は下記のプリセット信号に対応します。 220D 243HS 575/50I ITU-R BT.656 ○ ○ プリセット 1 480/60I SMPTE 259M ○ ○ プリセット信号 1080/50I SMPTE 292M ×...
  • Seite 34 プリセット 2 プリセット信号 [kHz] [Hz] 1514 × 483* 31.5 HD15 1476 × 576* 31.3 1280 × 483 31.5 1280 × 576 31.3 1920 × 1080 33.75 1920 × 1080 28.0 * ダウンコンバート表示です。 プリセット 3 プリセット信号 [kHz] [Hz] 720 × 483 31.5 720 ×...
  • Seite 35: 寸法図 / 重量

    側面 寸法図 / 重量 別売りスタンド SU-560 を取り付けたとき 前面 別売りスタンド SU-560 を取り付けたとき 28˚* * チルト角度 重量 約 8.9kg(入力アダプター未装着時) 背面 約 9.4kg(BKM-229X × 2 装着時) AC アダプター 62.8 221.2 11.7 単位:mm 重量 * M4 ネジの長さ(4 か所) 約 1.3kg 取付物 本体キャビネット M4 ネジ 7 ∼...
  • Seite 36 In the event of a malfunction or when maintenance is the system complies with the requirements of the necessary, consult an authorized Sony dealer. system standard IEC60601-1-1. If in doubt, consult the qualified service personnel.
  • Seite 37: Symbols On The Unit

    WARNING on power connection Symbols on the unit Use a proper power cord for your local power supply. Symbol Location This symbol indicates 1. Use the approved Power Cord (3-core mains lead) / Appliance Connector / Plug with earthing-contacts Bottom Power switch.
  • Seite 38: Important Emc Notices For Use In The Medical Environments

    LMD-1950MD. Guidance and manufacturer’s declaration-electromagnetic emissions The LMD-1950MD is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the LMD-1950MD should assure that it is used in such an environment. Emission test Compliance...
  • Seite 39 Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic immunity The LMD-1950MD is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the LMD- 1950MD should assure that it is used in such as environment. IEC 60601 test...
  • Seite 40 Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic immunity The LMD-1950MD is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the LMD- 1950MD should assure that it is used in such as environment. IEC 60601 test...
  • Seite 41 Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the LMD- 1950MD The LMD-1950MD is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the LMD-1950MD can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (Transmitters) and the LMD-1950MD as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.
  • Seite 42 Table of Contents Precaution .............. 9 On Safety ............9 On Installation ............ 9 About the LCD Display Panel ......9 About the Fluorescent Tube ....... 9 On Cleaning ............9 Disposal of the Unit ......... 10 Recommendation to Use more than One Unit . 10 On Repacking ...........
  • Seite 43: Precaution

    • Unplug the unit from the wall outlet if it is not to be your Sony dealer. used for several days or more. • To disconnect the AC power cord, pull it out by On Cleaning grasping the plug.
  • Seite 44: Disposal Of The Unit

    Cabinet design with no heat vents personnel, assets or stable picture, or for emergencies, LMD-1950MD has been designed so that there are no we strongly recommend you use more than one unit or air vents for expelling heat from the unit. This design prepare a spare unit.
  • Seite 45 High image-quality/high-resolution SXGA LCD Automatic termination (connector with panel mark only) An SXGA high-resolution (1280 × 1024 dots) panel and The input connector is terminated internally at 75 ohms high brightness/ultra-wide field of view technology when nothing has been connected to the output enable you to use the monitor under various lighting connector.
  • Seite 46: Location And Function Of Parts And Controls

    Location and Function of Parts and Controls Front Panel MENU ENTER USER MEMORY INPUT POWER REMOTE – – – – f MENU key (Power) switch Press to turn on the power and to turn off the Press to display the on-screen menu. power.
  • Seite 47: Power Indicator

    Notes • The signal set to “OFF” in the INPUT SELECT menu is not selected with the INPUT key and skipped. To select the signal, select “ON”. • When an input adaptor is not attached, “OPTION” is skipped automatically. k - (Key inhibit) indicator When the key inhibit function works, the green indicator lights.
  • Seite 48: Input Signals And Adjustable/Setting Items

    Input Signals and Adjustable/Setting Items Input signal Item Video* B & W* Component* RGB* HD15 Y/C* CONTRAST BRIGHT CHROMA × × × × × a (NTSC) × × × × × × × × × PHASE × × × × APERTURE COLOR TEMP AUTO CHROMA/...
  • Seite 49: Bottom

    Bottom 1 2 3 4 5 6 a COMPOSITE input connector (BNC) g Optional input slots Input connector for composite signals. An optional input adaptor can be attached according to your requirements. Press the INPUT key to select the b Y/C input connector (4-pin mini-DIN) signals.
  • Seite 50: Connecting The Ac Power Cord

    m PARALLEL REMOTE terminal (modular Connecting the AC connector, 8-pin) Connects a parallel switch and controls the monitor Power Cord externally. For safety, do not connect the connector for peripheral device wiring that might have excessive voltage to this Connect the supplied AC power cord as illustrated. modular connector.
  • Seite 51: Attaching The Input Adaptor

    Insert the DC IN connector into the DC IN socket Attaching the Input on the bottom of this unit until it locks. Adaptor Before attaching the input adaptor, disconnect the power cord. Attach the input adaptor to the optional input slot after removing the panel of the slot.
  • Seite 52: Removing The Connector Cover

    Removing the Selecting the Default Connector Cover Settings When the unit is shipped from the factory, a connector When you turn on the unit for the first time after cover is attached to the PARALLEL REMOTE terminal purchasing it, select the area where you intend to use this (connector).
  • Seite 53 Press the POWER switch to turn on the unit. 4 If ASIA EXCEPT JAPAN is selected: The power is turned on and the SELECT SETTING Customers who will use this unit in the shaded screen appears. areas shown in the map below should select NTSC AREA.
  • Seite 54: Selecting The Menu Language

    Press the M or m key to select “LANGUAGE”, then Selecting the Menu press the , or ENTER key. The selected item is displayed in yellow. Language Press the M or m key to select a language, then press the ENTER key. You can select one of seven languages (English, The menu changes to the selected language.
  • Seite 55: Using The Menu

    Select an item. Using the Menu Use the M or m key to select the item, then press the , or ENTER key. The item to be changed is displayed in yellow. The unit is equipped with an on-screen menu for making various adjustments and settings such as picture control, Note input setting, set setting change, etc.
  • Seite 56: Loading User Memory

    Loading USER MEMORY Adjustment Using the Menus You can load the picture settings saved in the USER MEMORY menu (on page 28). Items STATUS (the items indicate the current settings.) (on page 23) For the video input FORMAT – – COLOR TEMP GAMMA COMP LEVEL...
  • Seite 57: Adjusting And Changing The Settings

    USER CONFIG (on page 26) Adjusting and Changing the Settings For the video input SYNC STATUS menu LANGUAGE The STATUS menu is used to display the current status POWER SAVING of the unit. The following items are displayed: COMPUTER DETECT AUTO CHROMA/PHASE For the video input SHIFT H...
  • Seite 58: Color Temp Menu

    For the DVI/HD15 input USER CONTROL menu The USER CONTROL menu is used for adjusting the S TAT U S ( 1 / 2 ) R r picture. F O R M AT Items that cannot be adjusted depending on the input xxxxxxx xxxxxx signal are displayed in blue.
  • Seite 59 Scan mode image Submenu Setting Input SCAN Sets the scan size of the picture. Select from among “NORMAL”, “UNDER”, “OVER”, “FULL”, “ZOOM” and “NATIVE (1080I and 720P only)” (see “Scan mode image” on page 25). Note NORMAL/ When inputting the 1035/60I OVER signal, the signal format is SCAN...
  • Seite 60: User Config Menu

    USER CONFIG menu Submenu Setting You can select a language, etc. POWER SAVING Sets the power saving mode “ON” The item that cannot be accessed according to the input or “OFF”. When set to “ON”, the monitor goes into power saving signal is displayed in blue.
  • Seite 61: Remote Menu

    Submenu Setting Submenu Setting PITCH Adjusts the horizontal size of the SERIAL REMOTE Select one out of following three picture with the left side of the modes. picture fixed. The higher the • RMT OFF: You cannot use the serial setting, the larger the width of the remote.
  • Seite 62: Saving The User Memory

    To change the name Submenu Setting ∼ You can save the setting of the following Press the M or m key to select the memory number functions. in the USER MEMORY menu, then press the , or COLOR TEMP menu ENTER key.
  • Seite 63: Input Select Menu

    INPUT SELECT menu USER SERVICE menu The input signal set to “OFF” is skipped when the The USER SERVICE menu is provided for any INPUT M/m key is pressed. adjustments or settings other than those listed above. To access the USER SERVICE menu, press and hold the I N P U T S E L E C T ( 1 / 2 ) R r MENU key when the menu is not displayed.
  • Seite 64: Troubleshooting

    Component input: 0.7 Vp-p ± 3dB Turn off the power and contact an (75% chrominance standard color authorized Sony dealer. bar signal) External Sync input connector BNC type (1) 0.3 to 4 Vp-p ± bipolarity ternary or...
  • Seite 65 Recommended temperature Always verify that the unit is operating properly 20 °C to 30 °C (68 °F to 86 °F) before use. SONY WILL NOT BE LIABLE FOR Humidity 30 % to 85 % (no condensation) DAMAGES OF ANY KIND INCLUDING, BUT...
  • Seite 66: Pin Assignment

    Pin assignment PARALLEL REMOTE terminal Modular connector (8-pin) Pin No. Signal Designating Y/C input signal Designating RGB input signal Designating OPTION A-1 input signal Designating OPTION A-2 input signal Tally lamp ON/OFF Under scan Over scan You can allocate functions using the REMOTE menu (see page 27).
  • Seite 67 Video signal formats The unit is applicable to the following signal formats. Input System Total lines Active lines Frame rate* Scanning format Aspect ratio Signal standard 575/50I (PAL) 2:1 interlace 16:9/4:3 EBU N10 (PAL: ITU-R BT.624) 480/60I (NTSC) 2:1 interlace 16:9/4:3 SMPTE 253M (NTSC: SMPTE 170M)
  • Seite 68 When an optional input adaptor is About the preset signal installed This unit has a preset memory for signals connected to the DVI and HD15 input terminals (the preset memory). The unit is applicable to the following signal formats. When a preset signal is input, the unit automatically When BKM-220D/243HS is installed detects the signal type and recalls the data for the signal from the preset memory to adjust it to an optimum...
  • Seite 69: Dimensions/Mass

    PRESET2 Dimensions/Mass Preset signal [kHz] [Hz] Front 1514×483* 31.5 HD15 1476×576* 31.3 When an optional stand SU-560 is attached 1280×483 31.5 1280×576 31.3 442 (17 1920×1080 33.75 379 (15) 1920×1080 28.0 * Down convert display. PRESET3 Preset signal [kHz] [Hz] 720×483 31.5 720×576...
  • Seite 70 Side When an optional stand SU-560 is attached 302 (12) 28˚* 195 (7 *Tilt angle Mass Approx.8.9 kg (19 lb 10 oz) (When no input adaptor is attached) Approx. 9.4 kg (20 lb 12 oz) (When two BKM-229X are attached) AC adaptor 62.8 (2 221.2 (8...
  • Seite 72 S’il n’est pas installé et utilisé conformément au Dans le cas d’une défaillance ou de nécessité manuel d’instructions, il peut provoquer des d’entretien, consulter un revendeur Sony autorisé. interférences sur d’autres équipements. Si cet appareil provoque des interférences (vous pouvez le Cet appareil contient des substances susceptibles de déterminer en débranchant le cordon d’alimentation...
  • Seite 73: Symboles Sur L'appareil

    2. Utiliser un cordon d’alimentation approuvé Symboles sur l’appareil (conducteur d’alimentation 3 âmes)/connecteur d’appareil/prise conforme aux valeurs nominales Symbole Emplacement Signification du (tension, ampérage) correctes. symbole Pour toute question sur l’utilisation du cordon En bas Interrupteur d’alimentation/fiche femelle/fiche mâle ci-dessus, d’alimentation.
  • Seite 74 LMD-1950MD. Directives et déclaration du fabricant – émissions électromagnétiques Le LMD-1950MD est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du LMD-1950MD doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Test d’émission Conformité Environnement électromagnétique - directives Emissions RF Le LMD-1950MD utilise l’énergie RF pour son fonctionnement...
  • Seite 75 Directives et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique Le LMD-1950MD est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du LMD-1950MD doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Niveau de test Niveau de Test d’immunité...
  • Seite 76 L’estimation de l’environnement électromagnétique dû aux émetteurs RF fixes doit être assurée par un relevé électromagnétique sur site. Si l’intensité de champ mesurée sur le site d’utilisation du LMD-1950MD excède le niveau de conformité RF applicable indiqué ci-dessus, le fonctionnement normal du LMD-1950MD doit être vérifié. Si des performances anormales sont constatées, des mesures supplémentaires doivent être prises, telles que la réorientation ou le déplacement du LMD-1950MD.
  • Seite 77 Distances de séparation recommandées entre les appareils de communication RF portables et mobiles et le LMD-1950MD Le LMD-1950MD est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique où les perturbations RF émises sont contrôlées. Pour éviter toute interférence électromagnétique, le client ou l’utilisateur du LMD-1950MD peut maintenir une distance minimale entre le matériel de communication RF portable et mobile (émetteurs) et le LMD-1950MD, comme recommandé...
  • Seite 78 Table de matières Précautions ............. 9 Sécurité ............... 9 Installation ............9 Ecran LCD ............9 Tube fluorescent ..........9 Nettoyage ............9 Mise au rebut du moniteur ....... 10 Recommandations en cas d’utilisation de plusieurs moniteurs ........10 Remballage ............10 Erreur de ventilateur .........
  • Seite 79: Précautions

    Si l’écran Ne jamais tirer sur le câble proprement dit. LCD s’assombrit, devient instable ou ne s’allume pas, • La prise secteur doit se trouver à proximité de consultez votre revendeur Sony. l’appareil et être facile d’accès. Nettoyage Installation Avant le nettoyage •...
  • Seite 80: Mise Au Rebut Du Moniteur

    Châssis sans orifices de ventilation Ne le mettez pas avec les ordures ménagères. Le moniteur LMD-1950MD a été conçu de sorte à ne • Le tube fluorescent contient du mercure. Mettez le pas avoir d’orifices de ventilation pour l’expulsion de la moniteur au rebut en respectant la réglementation des...
  • Seite 81 Ecran LCD SXGA haute qualité/haute Fonctions résolution de l’image Fonction APA (alignement automatique des Cet écran SXGA (1280 × 1024 pixels), qui utilise une pixels) technologie de la vision à haute résolution et un champ à luminosité élevée ultra-large, vous permet d’utiliser le Pour afficher les images du connecteur d’entrée HD 15 moniteur dans les conditions d’éclairage les plus sur l’image appropriée, il vous suffit d’appuyer sur la...
  • Seite 82 Fonction de télécommande externe Vous pouvez directement sélectionner le signal d’entrée, le format, etc. à l’aide de l’équipement connecté. Divers Support optionnel Il est plus pratique de poser le moniteur sur un bureau à l’aide du support optionnel (SU-560). Particularités...
  • Seite 83: Emplacement Et Fonction Des Composants Et Commandes

    Emplacement et fonction des composants et commandes Panneau avant MENU ENTER USER MEMORY INPUT POWER REMOTE – – – – e 6 (Contraste) Touches +/– Interrupteur d’alimentation Pressez pour mettre l’unité sous tension et pour + : pressez pour accentuer le contraste. la mettre hors tension.
  • Seite 84 j Touches INPUT M/m Pour sélectionner le signal d’entrée. Chaque fois que vous appuyez sur la touche M, le signal d’entrée change comme suit. Lorsque la touche m est pressée, le signal d’entrée commute dans l’ordre inverse. C O M P O S I T E H D 1 5 Y / C DV I...
  • Seite 85: Signaux D'entrée Et Paramètres Réglables/De Réglage

    Signaux d’entrée et paramètres réglables/de réglage Signal d’entrée Elément Vidéo* N & B* Composant* RVB* HD15 Y/C* CONTRASTE LUMINOSITE CHROMA × × × × × a (NTSC) × × × × × × × × × PHASE × × × ×...
  • Seite 86: En Bas

    En bas 1 2 3 4 5 6 a Connecteur d’entrée COMPOSITE (BNC) g Fentes d’entrée optionnelles Connecteur d’entrée pour les signaux composites. Un adaptateur d’entrée optionnelle peut être raccordé selon vos besoins. Appuyez sur la touche INPUT pour b Connecteur d’entrée Y/C (mini DIN à 4 broches) sélectionner les signaux.
  • Seite 87: Raccordement Du Cordon D'alimentation Ca

    m Borne PARALLEL REMOTE (connecteur Raccordement du modulaire, 8 broches) Raccorde un commutateur parallèle et commande le cordon d’alimentation moniteur en externe. Pour votre sécurité, ne branchez pas le connecteur d’un périphérique dont la tension risque d’être trop élevée à ce connecteur modulaire.
  • Seite 88: Installation De L'adaptateur D'entrée

    Insérez le connecteur DC IN dans la prise DC IN à Installation de l’arrière de l’unité de sorte à ce qu’il se verrouille. l’adaptateur d’entrée Avant d’installer l’adaptateur d’entrée, débranchez le cordon d’alimentation. Installez l’adaptateur d’entrée dans la fente d’entrée optionnelle après avoir retiré...
  • Seite 89: Dépose Du Couvercle De Connecteur

    Dépose du couvercle de Sélection des réglages connecteur par défaut Lorsque l’appareil sort de l’usine, un couvercle de Au moment de la première mise sous tension de connecteur est fixé sur la borne (connecteur) l’appareil après l’achat, sélectionnez la zone PARALLEL REMOTE.
  • Seite 90 Appuyez sur le commutateur POWER pour mettre 4 Si ASIA EXCEPT JAPAN est l’appareil sous tension. sélectionné : L’appareil est maintenant sous tension et l’écran Les clients qui utiliseront cet appareil dans la zone SELECT SETTING s’affiche. ombrée de la carte ci-dessous doivent sélectionner NTSC AREA.
  • Seite 91: Sélection De La Langue De Menu

    Appuyez sur la touche M ou m pour sélectionner le Sélection de la langue de menu USER CONFIG 1/2 (configuration utilisateur 1/2), puis sur la touche , ou ENTER. menu Les paramètres de réglage (icônes) dans le menu sélectionné apparaissent en jaune. Pour le menu et les autres affichages à...
  • Seite 92: Utilisation Du Menu

    Sélectionnez un élément. Utilisation du menu Appuyez sur la touche M ou m pour sélectionner l’élément, puis sur la touche , ou ENTER. L’élément à modifier apparaît en jaune. L’appareil est équipé d’un menu sur écran pour effectuer divers réglages comme le contrôle d’image, le réglage Remarque des entrées, le changement des réglages, etc.
  • Seite 93: Chargement De La Memoire Utilisat

    Chargement de la Réglage au moyen des MEMOIRE UTILISAT menus Vous pouvez charger les réglages d’image sauvegardés dans le menu MEMOIRE UTILISAT (à la page 29). Options STATUT (les paramètres indiquent les réglages actuels.) (à la page 24) Pour l’entrée vidéo FORMAT TEMP COUL GAMMA...
  • Seite 94: Ajustement Et Changement Des Réglages

    CONFIG UTILISAT (à la page 27) Ajustement et changement des réglages Pour l’entrée vidéo SYNCHRO Menu STATUT LANGUE Le menu STATUT sert à afficher l’état actuel de MODE ECO l’appareil. Les options suivantes sont affichées : DETECTION PAR ORDINATEUR CHROMA/PHASE AUTO Pour l’entrée vidéo DEPL.H DEPL.V...
  • Seite 95: Menu Temp Coul

    Pour l’entrée DVI/HD15 Menu CONTROLE UTIL Le menu CONTROLE UTIL permet de régler l’image. S TAT U T ( 1 / 2 ) R r Les éléments qui ne peuvent pas être réglés selon le F O R M AT signal d’entrée sont affichés en bleu.
  • Seite 96 Mode balayage Sous-menu Paramètre Entrée BALAYAGE Vous permet de régler le format de balayage de l’image. Vous pouvez sélectionner l’affichage entre « NORMAL », « SOUS », « SUR », « PLEIN », « ZOOM » et « NATIF (1080I et 720P uniquement) »...
  • Seite 97: Menu Config Utilisat

    Menu CONFIG UTILISAT Sous-menu Paramètre Vous pouvez sélectionner une langue, etc. LANGUE Vous pouvez sélectionner la langue L’élément ne pouvant être modifié en fonction du signal du menu ou des messages parmi sept langues. d’entrée est affiché en bleu. • ENGLISH : Anglais •...
  • Seite 98: Menu Telecommande

    Menu TELECOMMANDE Sous-menu Paramètre AMPL H Règle la taille horizontale de T E L E C O M M A N D E l’image. Plus la valeur de réglage xT E L E C O M D E PA R A L L . . . est élevée, plus la largeur de l’image est grande.
  • Seite 99: Menu Memoire Utilisat

    Sous-menu Paramètre Sous-menu Paramètre ∼ TELE.SERIE Sélectionnez l’un des trois modes Vous pouvez sauvegarder les réglages suivants. des fonctions suivantes. • TELE.DESA. : Vous ne pouvez pas Menu TEMP COUL utiliser la télécommande série. • TEMP COUL Effectuez les réglages à partir Menu CONTROLE UTIL des touches du panneau avant.
  • Seite 100: Menu Select. Entree

    Pour fermer le menu sans sauvegarder le Menu SELECT. ENTREE réglage Le signal d’entrée réglé sur « NON » est sauté lorsque la Appuyez sur la touche < ou MENU. touche INPUT M/m est pressée. Le menu de réglage MEMOIRE UTILISAT apparaît. S E L E C T.
  • Seite 101: Menu Service Utilisateur

    UTILISAT TEMP Règle la température couleur de Remarque COUL « UTILISAT » sélectionnable dans le Lorsque « TELE.ACT. » est sélectionné au menu menu TEMP COUL. Lorsqu’une température de couleur autre que TELECOMMANDE (à la page 28), le témoin - est «...
  • Seite 102: Dépannage

    (Synchronisation sur vert, 0,3 Vp-p VENTILATEUR » Mettez l’appareil hors tension et synchronisation négative) est affiché. contactez votre revendeur Sony agréé. Entrée composant : 0,7 Vp-p ± 3dB (signal de barres de couleur standard chrominance 75%) Connecteur d’entrée synchronisée externe Type BNC (1) 0,3 à...
  • Seite 103 Température Remarque 0°C à 40°C (32°F to 104°F) Vérifiez toujours que l’appareil fonctionne Température recommandée correctement avant l’utilisation. Sony n’assumera 20°C à 30°C (68°F to 86°F) pas de responsabilité pour les dommages de Humidité 30% à 85% (sans condensation) quelque sorte qu’ils soient, incluant mais ne se Pression 700 hPa à...
  • Seite 104: Affectation Des Broches

    Affectation des broches Borne PARALLEL REMOTE Connecteur modulaire (8 broches) No. de Signal broche Désignation du signal d’entrée Y/C Désignation du signal d’entrée RVB Désignation du signal d’entrée OPTION A-1 Désignation du signal d’entrée OPTION A-2 MASSE Voyant tally OUI/NON Sous-balayage Surbalayage Vous pouvez attribuer des fonctions au moyen du menu...
  • Seite 105 Formats de signal vidéo L’appareil prend en charge les formats de signaux suivants. Entrée Lignes Rapport Système Total lignes Cadence* Format de balayage Norme de signal actives d’aspect 575/50I (PAL) Entrelacement 2:1 16:9/4:3 EBU N10 (PAL : ITU-R BT.624) 480/60I (NTSC) Entrelacement 2:1 16:9/4:3 SMPTE 253M...
  • Seite 106 En cas d’utilisation d’un adaptateur Signal de présélection d’entrée optionnel Cette unité dispose d’une mémoire de présélection pour les signaux liés aux bornes d’entrée DVI et HD15 (la L’appareil prend en charge les formats de signaux mémoire de présélection). Lorsqu’un signal de suivants.
  • Seite 107: Dimensions/Poids

    PRE-REGLAGE2 Dimensions/Poids Signal pré-réglé [kHz] [Hz] Avant 1514×483* 31,5 HD15 1476×576* 31,3 En cas de fixation du support optionnel SU-560 1280×483 31,5 1280×576 31,3 442 (17 1920×1080 33,75 379 (15) 1920×1080 28,0 * Affichage à conversion vers le bas. PRE-REGLAGE3 Signal pré-réglé...
  • Seite 108 Côté En cas de fixation du support optionnel SU-560 302 (12) 28˚* 195 (7 *Angle d’inclinaison Poids Environ 8,9 kg (19 lb 10 oz) (Lorsqu’aucun adaptateur d’entrée n’est fixé) Environ 9,4 kg (20 lb 12 oz) (Lorsque deux BKM-229X sont fixés) Adaptateur CA 62,8 (2 221,2 (8...
  • Seite 110: Warnhinweis Zum Netzanschluss

    Gerät auf. Schließen erforderlich werden, wenden Sie sich an einen Sie dieses Gerät und das gestörte Gerät an autorisierten Sony-Händler. verschiedene Stromkreise an. Dieses Gerät enthält Substanzen, die bei unsachgemäßer Wenden Sie sich für weitere Informationen an Ihren Entsorgung die Umwelt belasten.
  • Seite 111: Symbole Am Gerät

    Symbole am Gerät Symbol Befindet sich Bedeutung an der Unterseite Netzschalter. Zum Einschalten des Monitors an der Unterseite Netzschalter. Zum Ausschalten des Monitors. an der Unterseite Äquipotenzialanschluss, der die Spannung der verschiedenen Systemkomponenten aneinander angleicht. an der Unterseite Funktionaler Massepol an der Helligkeitsregelung Vorderseite...
  • Seite 112: Wichtige Emv-Mitteilungen Für Den Gebrauch In Medizinischen Umgebungen

    Richtlinien und Herstellererklärung – elektromagnetische Strahlung Der LMD-1950MD ist für den Gebrauch in der unten beschriebenen Umgebung konzipiert. Der Kunde oder Betreiber des LMD-1950MD hat dafür Sorge zu tragen, dass er in einer solchen Umgebung verwendet wird. Strahlungsprüfung Erfüllt die Richtlinien für elektromagnetische Umgebungen...
  • Seite 113 Richtlinien und Herstellererklärung – elektromagnetische Störfestigkeit Der LMD-1950MD ist auf den Gebrauch in der unten beschriebenen Umgebung konzipiert. Der Kunde oder Betreiber des LMD- 1950MD hat dafür Sorge zu tragen, dass er in einer solchen Umgebung verwendet wird. Störfestigkeits- IEC 60601- Erfüllungsstufe...
  • Seite 114 Richtlinien und Herstellererklärung – elektromagnetische Störfestigkeit Der LMD-1950MD ist für den Gebrauch in der unten beschriebenen Umgebung konzipiert. Der Kunde oder Betreiber des LMD- 1950MD hat dafür Sorge zu tragen, dass er in einer solchen Umgebung verwendet wird. Störfestigkeits- IEC 60601- Erfüllungsstufe...
  • Seite 115 Der LMD-1950MD ist zum Gebrauch in einer elektromagnetischen Umgebung konzipiert, deren ausgesendete HF-Einkopplungen kontrolliert werden. Der Kunde oder Betreiber des LMD-1950MD kann ebenfalls elektromagnetische Interferenzen vermeiden, indem er den unten empfohlenen Mindestabstand zwischen tragbaren oder mobilen HF-Kommunikationsgeräten (Sendern) und dem LMD- 1950MD einhält.
  • Seite 116 Inhaltsverzeichnis Sicherheitsmaßnahmen ......... 9 Hinweise zur Sichereit ........9 Aufstellung ............9 Hinweise zum LCD-Bildschirm ......9 Hinweise zur Leuchtstoffröhre ......9 Reinigung ............9 Entsorgen des Geräts ........10 Empfehlung zur Verwendung mehrerer Geräte ............. 10 Hinweise zur Wiederverpackung ..... 10 Hinweise zur Meldung „Lüfterfehler“...
  • Seite 117: Sicherheitsmaßnahmen

    • Zur Beleuchtung dieses Geräts dient eine speziell entwickelte integrierte Fluoreszenzröhre. Wird der LCD-Bildschirm dunkel, flackert er oder lässt er sich Aufstellung nicht einschalten, wenden Sie sich an Ihren Sony Händler. • Verhindern Sie einen internen Wärmestau durch Sicherstellen einer ausreichenden Luftzirkulation.
  • Seite 118: Entsorgen Des Geräts

    Monitoroberfläche nicht für längere Zeit einem Kontakt mit Produkten aus Gummi oder Vinylharz Gehäuse ohne Warmluftauslass aus. Andernfalls kann die Oberflächenvergütung Der LMD-1950MD ist so konstruiert, dass keine beeinträchtigt werden oder die Beschichtung kann Entlüftungsöffnungen für die Wärmeabfuhr vorhanden sich lösen.
  • Seite 119 (Wandmontage, Installation mehrerer Geräte usw.) Funktionen verwendet werden. APA-Funktion (Auto Pixel Alignment) Da ein Farbfilter mit einer breiten Farbwiedergabe sowie LCD-Bauteile mit äußerst hoher Sie können über den Eingangsanschluss HD 15 Reaktionsgeschwindigkeit zum Einsatz kommen, werden eingespeiste Bilder im geeigneten Bild anzeigen, in dem bewegte Bilder im Videosignal klarer dargestellt.
  • Seite 120 Zwei Masseanschlusstypen In den Monitor sind zwei Masseanschlusstypen integriert, um einen Ausgleich des elektrischen Potenzials sicherzustellen. Externe Fernsteuerung Sie können Eingangssignal, Bildformat usw. durch Bedienung der angeschlossenen Geräte direkt auswählen. Sonstiges Optionaler Ständer Der optionale Ständer (SU-560) erleichtert das Aufstellen des Monitors auf einer Arbeitsfläche. Funktionen...
  • Seite 121: Positionen Und Funktionen Der Teile Und Bedienelemente

    Positionen und Funktionen der Teile und Bedienelemente Gerätevorderseite MENU ENTER USER MEMORY INPUT POWER REMOTE – – – – e Tasten 6 (Kontrast) +/– (Netz-) Schalter Drücken Sie zum Einschalten und +: Drücken Sie diese Taste, um den Kontrast zu erhöhen. –: Drücken Sie diese Taste, um den Kontrast zu Ausschalten des Geräts.
  • Seite 122 j Tasten INPUT M/m Wählen des Eingangssignals. Durch Drücken der Taste M werden die Signaleingänge in der folgenden Reihenfolge durchgeschaltet. Beim Drücken der Taste m ist die Reihenfolge umgekehrt. F B A S H D 1 5 Y / C DV I R G B O P T I O N B - 2...
  • Seite 123: Eingangssignale Und Einstellbare Optionen

    Eingangssignale und einstellbare Optionen Eingangssignal Option Video* Schwarz Komponenten* RGB* HD15 Y/C* weiß* KONTRAST HELLIGKEIT CHROMA × × × × × a (NTSC) × × × × × × × × × PHASE × × × × APERTUR FARBTEMP. CHROMA/PHASE ×...
  • Seite 124: Unterseite

    Unterseite 1 2 3 4 5 6 a Eingangsanschluss COMPOSITE (BNC) g Optionale Eingangssteckplätze Eingangsanschluss für FBAS-Signale. Ein optionaler Eingangsadapter kann entsprechend den Anforderungen angeschlossen werden. Drücken Sie die b Eingangsanschluss Y/C (4-polig, Mini-DIN) Taste INPUT, um die Signale zu wählen. Eingangsanschluss für Y/C-Signale.
  • Seite 125: Anschließen Des Netzkabels

    m Anschluss PARALLEL REMOTE (modular, Anschließen des 8-polig) Anschluss eines parallelen Schalters und externe Netzkabels Steuerung des Monitors. Schließen Sie an den Modularanschluss aus Sicherheitsgründen kein Peripheriegerät an, dessen Schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel an wie Stecker hohe Spannungen führen könnte. dargestellt.
  • Seite 126: Eingangsadapter Montieren

    Stecken Sie den DC IN-Anschluss in die DC IN- Eingangsadapter Netzbuchse auf der Geräteunterseite, bis die Verriegelung einrastet. montieren Ziehen Sie das Netzkabel heraus, bevor Sie den Eingangsadapter anbringen. Montieren Sie den Eingangsadapter im optionalen Eingangssteckplatz, wenn Sie die Abdeckung von dem Steckplatz entfernt haben.
  • Seite 127: Entfernen Der Anschlussabdeckung

    Entfernen der Auswählen der Anschlussabdeckung Standardeinstellungen Beim werkseitigen Versand des Geräts befindet sich auf Wenn Sie das Gerät nach dem Kauf zum ersten Mal dem Anschluss PARALLEL REMOTE eine einschalten, müssen Sie eine der vorgegebenen Anschlussabdeckung. Regionen auswählen, in dem das Gerät verwendet wird. Entfernen Sie vor der Verwendung des Anschlusses die Standard-Einstellwerte der einzelnen Regionen Anschlussabdeckung, wie im Folgenden beschrieben.
  • Seite 128 Schalten Sie das Gerät am Netzschalter POWER 4 Bei Auswahl von ASIA EXCEPT JAPAN: ein. Kunden, die das Gerät in den auf der unten Das Gerät schaltet sich ein und der Bildschirm gezeigten Karte schattiert dargestellten Regionen SELECT SETTING wird angezeigt. verwenden, sollten NTSC AREA wählen.
  • Seite 129: Auswählen Der Menüsprache

    Drücken Sie die Taste M oder m, um das Menü Auswählen der USER CONFIG 1/2 (Benutzerkonfiguration 1/2) zu öffnen, und drücken Sie dann , oder die Taste Menüsprache ENTER. Die Einstelloptionen (Symbole) im gewählten Menü werden gelb dargestellt. Sie haben die Auswahl zwischen sieben Sprachen (Englisch, Deutsch, Französisch, Italienisch, Spanisch, Japanisch, Chinesisch) für das Menü...
  • Seite 130: Verwenden Des Menüs

    Wählen Sie eine Menüoption. Verwenden des Menüs Wählen Sie mit der Taste M oder m eine Menüoption aus, und drücken Sie dann die Taste , oder die Taste ENTER. Das Gerät verfügt über ein Bildschirmmenü zum Die zu ändernde Menüoption wird gelb dargestellt. Durchführen verschiedener Einstellungen zur Bildsteuerung, Eingangseinstellungen, Änderungen von Hinweis...
  • Seite 131: Laden Aus Dem Benutzerspeicher Benutzerspeicher

    Laden aus dem Einstellungen mit Hilfe Benutzerspeicher der Menüs vornehmen BENUTZERSPEICHER Optionen Sie können die im Menü BENUTZERSPEICHER gespeicherten Bildeinstellungen laden (auf Seite 29). STATUS (Die Optionen zeigen die aktuellen Einstellungen an.) (auf Seite 24) Für den Videoeingang FORMAT FARBTEMP. GAMMA KOMP.-PEGEL –...
  • Seite 132: Anpassen Und Ändern Der Einstellungen

    BENUTZERKONFIG (auf Seite 27) Anpassen und Ändern der Einstellungen Für den Videoeingang SYNC Menü STATUS SPRACHE Im Menü STATUS wird der aktuelle Status des Geräts P SAVE-MODUS angezeigt. Die folgenden Einstellungen werden angezeigt: COMPUTER ERKENNT CHROMA/PHASE AUTOM. Für den Videoeingang LAGE H LAGE V S TAT U S ( 1 / 2 ) R r...
  • Seite 133: Menü Farbtemp

    Menü FARBTEMP. Menü BENUTZERSTRG Das Menü FARBTEMP. dient zur Auswahl der Das Menü BENUTZERSTRG dient zur Einstellung des Farbtemperatureinstellung. Bilds. Entsprechend dem Eingangssignal nicht einstellbare Menüoptionen werden blau dargestellt. FA R B T E M P. xFA R B T E M P. xxxx B E N U T Z E R S T R G xC H R O M A...
  • Seite 134 Abbildung Scanmode Untermenü Einstellung Eingang ABTASTUNG Einstellen der Scangröße des Bilds. Wählen Sie die Einstellung „NORMAL“, „VERKLEINERN“, „VERGRÖSSERN“, „VOLLBILD“, „ZOOM“ oder „SYSTEMEIGEN (nur 1080I und 720P)“ (siehe „Abbildung Scanmode“ auf Seite 26). NORMAL/ VER- Hinweis GRÖSSE- Beim Einspeisen eines 1035/60I RUNG Signals wird das Signalformat auf dem Bildschirm als 1080/60I...
  • Seite 135: Menü Benutzerkonfig

    Menü BENUTZERKONFIG Untermenü Einstellung Sie können eine Sprache usw. auswählen. SPRACHE Sie haben die Wahl zwischen Entsprechend dem Eingangssignal nicht einstellbare sieben Sprachen für Menüs bzw. Meldungen. Menüoptionen werden blau dargestellt. • ENGLISH: Englisch • DEUTSCH: Deutsch Für den Videoeingang •...
  • Seite 136: Menü Fern

    Menü FERN Untermenü Einstellung GRÖSSE H Zum Einstellen der Bildbreite. Je F E R N höher der Wert, desto breiter das xPA R A L L E L F E R N B . . . Bild. Je niedriger der Wert, desto ·...
  • Seite 137: Menü Benutzerspeicher

    Untermenü Einstellung Untermenü Einstellung ∼ SER. FERNB Wählen Sie einen der folgenden drei Sie können die Einstellung der Modi: folgenden Funktionen steuern. • FERNB AUS: Die serielle Menü FARBTEMP. Fernsteuerung kann nicht • FARBTEMP. verwendet werden. Verändern Menü BENUTZERSTRG Sie Einstellungen mithilfe der •...
  • Seite 138: Menü Eingangswahl

    Drücken Sie die Taste ENTER. Schließen des Menüs ohne Speichern der Die aktuellen Bildeinstellungen werden Einstellungen gespeichert und das Menü Drücken Sie die Taste MENU. BENUTZERSPEICHER wird angezeigt. Das Menü BENUTZERSPEICHER wird angezeigt. Schließen des Menüs ohne Speichern der Menü EINGANGSWAHL Einstellungen Auf „AUS“...
  • Seite 139: Menü Benutzer Service

    Wenn Sie „EIN“ wählen, werden alle Menüoptionen BENUTZER Stellen Sie die Farbtemperatur für die im blau angezeigt. Dies bedeutet, dass diese gesperrt sind. FARBTEMP. Menü FARBTEMP. wählbare Ausschließlich die Tasten zum Deaktivieren der Einstellung „BENUTZER“ ein. Wenn als Farbtemperatureinstellung nicht Tastensperre funktionieren.
  • Seite 140: Fehlerbehebung

    Komponenteingang: 0,7 Vp-p ± 3 dB wird angezeigt. Trennen Sie das Gerät vom Netz und (75 % Chrominanz Standard kontaktieren Sie einen autorisierten Farbbalkensignal) Sony Händler. Eingangsanschluss für externe Synchronisation BNC-Typ (1) 0,3 bis 4 Vp-p ± bipolar ternär oder negativ-bipolar ternär Eingangsanschluss für Fernsteuerung...
  • Seite 141 Empfohlene Temperatur Hinweis 20 °C bis 30 °C Bestätigen Sie vor dem Gebrauch immer, dass das Luftfeuchtigkeit Gerät richtig arbeitet. SONY KANN KEINE 30 % bis 85 % (nicht kondensierend) HAFTUNG FÜR SCHÄDEN JEDER ART, Luftdruck 700 hPa bis 1060 hPa...
  • Seite 142: Pinbelegung

    Pinbelegung Anschluss PARALLEL REMOTE Modularanschluss (8-polig) Pin-Nr. Signal Legt Y/C-Signaleingang fest Legt RGB-Signaleingang fest Legt OPTION A-1-Signaleingang fest Legt OPTION A-2-Signaleingang fest Anzeigeleuchte EIN/AUS VERKLEINERUNG VERGRÖSSERUNG Über das Menü FERN können Funktionen zugewiesen werden (siehe Seite 28). Legen Sie die fernzusteuernde Funktion an Masse (Pin 5).
  • Seite 143 Videosignalformate Das Gerät kann die folgenden Signalformate verarbeiten. Eingang Zeilen, Aktive Zeilen Bildwiederhol- System Scanformat Bildformat Signalstandard gesamt frequenz* 575/50I (PAL) 2:1 Interlace 16:9/4:3 EBU N10 (PAL: ITU-R BT.624) 480/60I (NTSC) 2:1 Interlace 16:9/4:3 SMPTE 253M (NTSC: SMPTE 170M) 576/50P Progressiv 16:9/4:3 ITU-R BT.1358...
  • Seite 144: Wenn Ein Optionaler Eingangsadapter Installiert Ist

    Wenn ein optionaler Eingangsadapter Hinweise zu den voreingestellten Signalen installiert ist Das Gerät verfügt über einen voreingestellten Speicher für Signalquellen, die am DVI- oder HD15-Eingang Das Gerät kann die folgenden Signalformate angeschlossen sind. Wenn ein voreingestelltes Signal verarbeiten. eingespeist wird, erkennt das Gerät automatisch die Wenn BKM-220D/243HS installiert ist Signalart und liest aus dem Speicher die entsprechenden Anpassungsdaten aus, die eine optimale Bildwiedergabe...
  • Seite 145: Abmessungen/Gewicht

    VOREINSTELLUNG2 Abmessungen/Gewicht Voreingestelltes Signal [kHz] [Hz] Vorn 1514×483* 31,5 HD15 1476×576* 31,3 Mit optionalem Monitorständer SU-560 1280×483 31,5 1280×576 31,3 442 (17 1920×1080 33,75 379 (15) 1920×1080 28,0 * Herunterkonvertierbare Anzeige. VOREINSTELLUNG3 Voreingestelltes Signal [kHz] [Hz] 720×483 31,5 720×576 31,3 HD15 1280×720 45,0...
  • Seite 146 Seite Mit optionalem Monitorständer SU-560 302 (12) 28˚* 195 (7 *Neigungswinkel Gewicht Ca. 8,9 kg (Ohne Eingangsadapter) Ca. 9,4 kg (Mit zwei BKM-229X Eingangsadaptern) Netzteil 62,8 (2 221,2 (8 11,7 Einheit: mm (Zeilen) Gewicht Ca. 1,3 kg Abmessungen/Gewicht...

Inhaltsverzeichnis