Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 46
LCD Monitor
取扱説明書
Instructions for Use
Mode d'emploi
Gebrauchsanweisung
Instrucciones de uso
Istruzioni per l'uso
安全のための注意事項を守らないと、
警告
火災や人身事故になることがあります。
この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取り扱
いかたを示してあります。この取扱説明書をよくお読みのうえ、製品を
安全にお使いください。お読みになったあとは、いつでも見られるとこ
ろに必ず保管してください。
LMD-150MD
 2001 Sony Corporation
4-087-082-04 (1)
JP
GB
FR
DE
ES
I T
CS

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sony LMD-150MD

  • Seite 1 4-087-082-04 (1) LCD Monitor 取扱説明書 Instructions for Use Mode d’emploi Gebrauchsanweisung Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso 安全のための注意事項を守らないと、 警告 火災や人身事故になることがあります。 この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取り扱 いかたを示してあります。この取扱説明書をよくお読みのうえ、製品を 安全にお使いください。お読みになったあとは、いつでも見られるとこ ろに必ず保管してください。 LMD-150MD  2001 Sony Corporation...
  • Seite 2 安全のために 日本語 ソニーのモニターは正しく 使用すれば事故が起きないよう に、 安全には十分配慮 警告表示の意味 して設計されています。 しかし、 内部に非常に高い電圧を使用しているので、 ま この取扱説明書および製品で ちがった使いかたをする と、 火災や感電などによ り死亡や大けがなど人身事故に は、次のような表示をしていま つながる こ とがあ り、危険です。 す。表示の内容をよく理解して 事故を防ぐために次のことを必ずお守りください。 から本文をお読みください。 警告 安全のための注意事項を守る この表示の注意事項を守らない 4∼6ページの注意事項をよく お読みく ださい。 製品全般の安全上の注意事項が と、火災や感電などにより死亡 記されています。 や大けがなど人身事故につなが 8 ページの 「使用上のご注意」 もあわせてお読みく ださい。 ることがあります。 定期点検をする...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    目次 警告 ..................注意 ..................使用上のご注意 ................主な特長 ..................各部の名称 ................. 前面 ....................10 底面 ....................11 電源について ................メニューの操作方法 ..............メニュ−項目 ................設定 ....................13 各項目の設定値をリ セ ッ ト..............14 プリ セ ッ ト信号一覧 ................14 故障かな?と思ったら ............... 保証書とアフターサービス ............保証書...
  • Seite 4 火災 感電 下記の注意を守らないと、 や により 警告 死亡 大けが や につながることがあります。 火災 感電 火災 感電 キャビネットをはずさない、改造しない 内部には電圧の高い部分があ り、 キャビネ ッ トや裏ぶたなどをはずしたり、 改造し たりする と、火災や感電の原因となり ます。内部の調整や設定、点検、修理は、 お買い上げ店またはソニーのサービス窓口にご依頼く ださい。 内部に水や異物を入れない 水や異物が入る と火災や感電の原因となり ます。 万一、水や異物が入ったときは、すぐに電源を切り、電源コー ドや接続ケーブル を抜いて、お買い上げ店またはソニーのサービス窓口にご相談く ださい。 電源コードを傷つけない 電源コー ドを傷つける と、火災や感電の原因となり ます。 • 設置時に、製品と壁やラ ック、棚などの間に、はさみ込まない。 •...
  • Seite 5 設置は専門の工事業者に依頼する 設置については必ずお買い上げ店、 またはソニーの業務用製品ご相談窓口にご 相談く ださい。 壁面や天井などへの設置は本機と取り付け金具を含む重量に充分 たえ られる強度がある こ とをお確かめく ださい。 十分な強度がないと落下して大け がの原因となり ます。 また、 1年に1度は取り付けがゆるんでいないこ とを点検して く ださい。 下記の注意を守らないと、 注意 けが 損害 をしたり周辺の物品に を与えることがあります。 接続の際は電源を切る 電源コー ドや接続ケーブルを接続する と きは、 電源を切ってく ださい。 感電や故障 の原因となる こ とがあ り ます。 指定された電源コード、接続ケーブルを使う 付属の、 あるいは取扱説明書に記されている電源コー ド、 接続ケーブルを使わな いと、感電や故障の原因となる...
  • Seite 6 下記の注意を守らないと、 注意 けが 損害 をしたり周辺の物品に を与えることがあります。 転倒、移動防止の処置をする モニターをラ ッ クに取り付け・取り はずしをする と きは、転倒・移動防止の処置を しないと、 倒れたり、 動いたり して、 けがの原因となる こ とがあ り ます。 安定した姿 勢で注意深く 作業してく ださい。 また、 ラ ックの設置状況、強度を充分にお確かめく ださい。 お手入れの際は、電源を切って電源プラグを抜く 電源を接続したままお手入れをする と、感電の原因となる こ とがあ り ます。 ぬれた手で電源プラグに触らない ぬれた手で電源プラグの抜き差しをすると、感電の原因となることがあり ます。 移動させるときは電源コード、接続ケーブルを抜く...
  • Seite 7 本機に使われている記号について この装置は、情報処理装置等電波障害自主規制協議会(VCCI) の基準に基づくクラスA情報技術装置です。この装置を家庭環 使われている 境で使用すると電波障害を引き起こすことがあります。この場 記 号 意 味 場所 合には使用者が適切な対策を講ずるよう要求されることがあり 底面 主電源スイ ッチ ます。 本機の主電源をオンにします。 底面 主電源スイ ッチ 本機の主電源をオフにします。 背面 等電位端子 背面 機能アース 背面 交流 注意 背面 取扱説明書を参照 背面 垂直に落下する水滴に対して IPX1 保護 (JP)
  • Seite 8: 使用上のご注意

    使用上のご注意 使用・設置場所について お手入れのしかた • お手入れをする前に、 必ず電源プラグをコンセン ト から抜いてく だ 次のよう な場所での使用・設置はお避けく ださい。 • 異常に高温になる場所 さい。 • モニターの画面は特殊加工がされていますので、 なるべく 画面に 炎天下や夏場の窓を閉め切った自動車内はと く に高温にな り 、 放 置する と変形したり 、故障したりする こ とがあ り ます。 ふれないよう にしてく ださい。 また画面の汚れを拭き とるときは、 • 直射日光の当たる場所、熱器具の近く 乾いた柔らかい布で拭き取ってく ださい。 •シンナー、...
  • Seite 9: 主な特長

    主な特長 アメリカ、カナダ、ヨーロッパの医療用安全規格の取得 その他 VESA マウント機構の採用 アメ リ カUL2601-1、 カナダCSA C22.2 No.601.1、 ヨーロ ッパEN 60 601-1 の安全規格を取得したモニターです。 シー ト スイ ッチや画面 VESAマウン ト機構の採用によ り壁掛けや天井からの吊り下げ設置 保護パネルなど、 お手入れしやすい医療分野での使用を考慮した 等に対応可能です。 100×100 mmピッチのネジ穴を背面に装備し 設計です。 ています。 別売りスタンド ドリッププルーフ(防滴) 規格取得 卓上用に別売りのスタ ン ド (SU-557) を用意しています。 医療用安全規格のオプシ ョ ン規定 IPX1* ( ド リ ッププルーフ機器) 規格を取得し、液体の入り...
  • Seite 10: 各部の名称

    各部の名称 前面 MENU/ENTER キー メニューを画面に表示したいと きや、 メニューの設定項目を確定す る ときに押します。 2 + −キー メニューに表示されるカーソルを動かすと きや、 項目の数値を変え る と きに使います。 EXIT キー 一つ前の状態に戻したいと き押します。 4 -(キーロック)インジケーター キーロ ッ クが働いている とき点灯します。 ロ ッ ク を解除する ときは底 面の-(キーロ ッ ク) スイ ッチ 7をOFFに切り換えてく ださい。 POWER (電源)インジケーター...
  • Seite 11 底面 6 音量調整つまみ I (等電位/機能アース)端子 本体のス ピ−カーから出力される音量を調整する と きに使います。 (等電位) 端子 等電位プラグを接続します。 7 -(キーロック) スイッチ I (機能アース) 端子 スイ ッチをONにする とロ ッ クがかかり 、前面パネルの操作キーが アース線を接続します。 働かなく なり ます。キーロックが働いているときは、 -イ ンジケー ター4が点灯します。 AUDIO IN (音声入力)端子 (ステレオミニジャック) 音声信号を入力します。 ご注意 音量調節の操作はロ ッ クできません。 AC IN qs -(...
  • Seite 12: 電源について

    電源について メニューの操作方法 次のよう に電源コー ドを接続してく ださい。 本機では、画質調整や入力信号の設定、初期設定の変更など、 付属のACプラグホルダーは、 使用する電源コー ドのプラグが確実 各種調整や設定をメニュー画面で行います。 に固定でき る方を選んでお使いく ださい。 MENU/ENTERキーを押す。 メニュー選択画面が表示されます。 電源コー ドを底面パネルのAC INソケッ ト に差し込み、 付属の 現在選択されているメニューが黄色い文字で表示されます。 ACプラグホルダーを電源コー ドに取り付ける。 AC INソケット MENU Auto Adjust Brightness Clock Position Contrast 項目を選ぶ。 電源コード +または−キーを押して設定項目を選び、 MENU/ENTER キーを押す。 ACプラグホルダー 設定項目の調整や設定をする。...
  • Seite 13: メニュ−項目

    メニュ−項目 入力されるビデオ信号を最適に表示するために、 次の項目を調整 Position する ことができます。 H Position 画像の水平方向の位置を調整します。バーの位置が大き く なると 設定 画面が右に、小さ く なる と画面が左に移動します。 メニュ−画面 V Position 画像の 垂直方向の位置を調整します。 バーの位置が大き く なる と MENU 画面が上に、小さ く なる と画面が下に移動します。 Auto Adjust Brightness Clock Contrast Position Contrast コン ト ラス ト を調整します。 バーの位置が大き く なる と強く なり、 小さ く...
  • Seite 14: 各項目の設定値をリセット

    メニュ−項目 各項目の設定値をリセット 各項目を選択し、 も う一度 MENU/ENTERキーを押す。 Reset 画面が現れます。 MENU Reset Brightness Brightness +キーを押して Yesを選択し、 MENU/ENTERキーを押す。 リ セ ッ ト を中止する場合はExitキーを押すか、 約10秒間何も操作を しないと自動的に中止されます。 プリセット信号一覧 本機は、 9種類の映像データ をあ らかじめプリ セッ ト しています。 プ リ セッ ト された信号の入力時は、本機が入力信号を自動的に判別 し、 プリ セッ ト メモリ ー内のデータを呼び出し、 最適な画面に調整し ます。...
  • Seite 15: 故障かな?と思ったら

    故障かな?と思ったら ご注意 お買い上げ店などにご相談いただく 前に、 次の事項をご確認く だ • XGA信号を入力する こ と をお勧めします。 XGA信号以外の信号を入力す さい。 る と、 信号や画像によ り、 薄い横線が見える こ とがあ り ますが、 故障では あ り ません。 • 操作キーを押しても操作できない t キーロ ッ クが働いていま • VESAは Video Electronics Standard Association の登録商標です。 す。底面の-スイ ッチをOFFに切り換えてく ださい。 キーロック •...
  • Seite 16: 主な仕様

    接地 (緑用) 消費電流 0.6∼ 0.4A 接地 (青用) 電源 AC100 ∼ 240V、 50/60Hz 最大外形寸法(幅×高さ×奥行き) 約 393×338×119.5mm (ス タ ン ド装着時:約 393×432×244mm) ....................................................1) 水平 / 垂直周波数がこの範囲内であっても ビデオ信号は入力できま せん。 LMD-150MDは 1152×864ド ッ ト以上の解像度のコンピューター信号 は入力できません。 ( 「プリ セッ ト信号一覧」 (14/15 ページ)参照) 2) 0dBu=0.775Vr.m.s (JP)
  • Seite 17 寸法図 別売りのソニーモニタースタ ン ドSU-557を取り付けたと きの寸法図です。 前面   背面    側面 底面 119.5 71.5 164.4 176.4 単位: * ** ネジの長さ ネジの長さ 取付物 本体キャビネット 底面金属板 取付物 ネジ ネジ ∼ (JP)
  • Seite 18 In the event of a malfunction or when maintenance is to operate this equipment. necessary, consult an authorized Sony dealer. This product contains mercury. Disposal of this product This unit contains substances which can pollute the may be regulated if sold in the United States.
  • Seite 19 Attention, consult Rear panel at the same time. ACCOMPANYING DOCUMENTS 5. Model LMD-150MD is a monitor intended for use in a medical environment to display pictures from cameras or other systems. These models are nonpatient care Protected against dripping Rear panel...
  • Seite 20 Table of Contents Precautions ................ 5 Features ................6 Location and Function of Parts and Control ....7 Front Panel ................7 Bottom ..................8 Power Sources ..............9 Using the Menu ..............9 Menu Items ............... 10 Settings .................. 10 Reset Each Item ..............
  • Seite 21: Precautions

    • To disconnect the AC power cord, pull it out by your Sony dealer. grasping the plug. Never pull the cord itself. • The socket-outlet shall be installed near the equipment Maintenance and shall be easily accessible.
  • Seite 22: Features

    Features Key inhibit function Compliance of medical safety standards in You can inhibit the key to prevent missing an America, Canada and Europe operation. UL2601-1 for America, CSA C22.2 No.601.1 for Two kinds of ground terminals Canada and EN 60 601-1 for Europe have been Two kinds of ground terminals are built into the obtained for this monitor.
  • Seite 23: Location And Function Of Parts And Control

    Location and Function of Parts and Control Front Panel 1 MENU/ENTER key Press to display the on-screen menu or decide a selected item in the menu. 2 +/− key Press to select the menu or to make various adjustments. 3 EXIT key Press to go back to the previous setting.
  • Seite 24: Bottom

    Location and Function of Parts and Control Bottom 6 Volume control /I (equipotential/function earth) terminal Adjust the volume of the built-in speaker. (equipotential) terminal Connects the equipotential plug. 7 - (key inhibit) switch I (function earth) terminal Slide to ON to inhibit the key operation on the front Connects the earth cable.
  • Seite 25: Power Sources

    Power Sources Using the Menu Connect the supplied AC power cord as illustrated. The monitor is equipped with an on-screen menu for making various adjustments and settings. Use one of the two AC plug holders (supplied) that will securely hold the AC plug. Press the MENU/ENTER key.
  • Seite 26: Menu Items

    Menu Items You can adjust the following items to display the input Clock signal correctly. H size Settings Adjust the horizontal size of the picture. The higher the setting, the larger the horizontal size of the picture. The lower the letting, the smaller the horizontal size of On-screen menu the picture.
  • Seite 27: Reset Each Item

    Information Reset Each Item Indicates the information about the input signal. Select the item you want to reset and press the MENU/ENTER key again. The Reset display appears. OSD Position Adjusts the display position of the menu. When the + MENU key is pressed, the display position changes as follows;...
  • Seite 28: Preset Signals

    Menu Items Preset Signals This monitor has 9 types of preset for displaying the signal. When a preset signal is input, the monitor automatically detects the signal type and recalls the data for the signal from the preset memory. Memory V sync H sync Dot Clock...
  • Seite 29: Troubleshooting

    1) Even if the horizontal/vertical frequency of the video signal is in this range, the video signal cannot be input. A computer signal with resolution more than 1152 × 864 dots cannot be input for LMD-150MD. (See “Preset signals” on page 12.) 2) 0 dBu = 0.775 Vr.m.s...
  • Seite 30: Pin Assignment

    Specifications Classification of equipment General – Evaluated to EN60601-1, EN60601-1-2, UL2601-1 (Second Edition), CSA601.1 Power requirement – Type of protection against electric shock 0.6 to 0.4 A Class I equipment 100 to 240 V AC, 50/60 Hz Approx. 393 × 338 × 119.5 mm –...
  • Seite 31 Dimensions The followings are the dimensions when the Sony monitor stand SU-557 is attached. Front Rear 393 (15 100 (4) 119.5 (4 302 (12) Side Bottom 109 (4 5.5 ( 260 (10 70 (2 200 (7 71.5 (2 40 (1...
  • Seite 32 à l’intérieur de cet appareil. Ne pas ouvrir le coffret. Se reporter à un personnel qualifié uniquement. Dans le cas d’une défaillance ou de nécessité d’entretien, consulter un revendeur Sony autorisé. Cet appareil contient des substances susceptibles de causer une pollution de l’environnement si elles sont éliminées de façon non conforme.
  • Seite 33 Attention, consultez les Panneau documents arrière 5. Le modèle LMD-150MD est un moniteur destiné à être d’accompagnement utilisé en milieu médical pour la visualisation d’images transmises par des caméras ou d’autres systèmes. Ces modèles ne sont pas des destinés au traitement des Protégé...
  • Seite 34 Table des matières Précautions ................ 5 Caractéristiques ..............6 Emplacement et fonction des composants et des commandes ................ 7 Panneau avant ................. 7 Face inférieure................. 8 Sources d’alimentation ............. 9 Utilisation du menu ............9 Options de menu ............. 10 Réglages ................10 Pour réinitialiser chaque option ..........11 Signaux préréglés ..............
  • Seite 35: Précautions

    LCD devient noir, instable ou ne s’allume pas, • Débranchez l’appareil de la prise murale si vous contactez votre revendeur Sony. prévoyez de ne pas l’utiliser pendant plusieurs jours. • Pour débrancher le cordon d’alimentation CA, Entretien saisissez-le par la fiche.
  • Seite 36: Caractéristiques

    Caractéristiques Fonctions Conformité avec les normes de sécurité médicale en Amérique, au Canada et en Europe Fonction Auto Adjust Vous pouvez afficher des images à partir de Les certificats de conformité UL2601-1 pour l’ordinateur à la position et à la taille appropriées en l’Amérique, CSA C22.2 No.601.1 pour le Canada et sélectionnant Auto Adjust dans le menu.
  • Seite 37: Emplacement Et Fonction Des Composants Et Des Commandes

    Emplacement et fonction des composants et des commandes Panneau avant 1 Touche MENU/ENTER Appuyez sur cette touche pour afficher le menu d’écran ou sélectionner une option de menu. 2 Touche +/− Appuyez sur cette touche pour sélectionner le menu ou effectuer divers réglages.
  • Seite 38: Face Inférieure

    Emplacement et fonction des composants et des commandes Face inférieure 6 Réglage du volume 0 Borne /I (équipotentielle/de mise à la terre Règle le volume du haut-parleur intégré. fonctionnelle) Borne (équipotentielle) 7 Interrupteur de verrouillage des touches (-) Se raccorde à la prise équipotentielle. Faites glisser la touche sur ON pour verrouiller Borne I (de mise à...
  • Seite 39: Sources D'alimentation

    Utilisation du menu Sources d’alimentation Le moniteur dispose d’un menu d’écran pour effectuer Raccordez le cordon d’alimentation secteur fourni de des mises au point et des réglages divers. la façon indiquée dans l’illustration. Utiliser l’un des deux supports de la prise secteur Appuyez sur la touche MENU/ENTER.
  • Seite 40: Options De Menu

    Options de menu Vous pouvez régler les options suivantes pour afficher Clock correctement le signal d’entrée. H size Réglages Règle la taille horizontale de l’image. Plus la valeur de réglage est élevée, plus l’image est large horizontalement. Plus la valeur est basse, moins Menu d’écran l’image est large horizontalement.
  • Seite 41: Pour Réinitialiser Chaque Option

    Information Pour réinitialiser chaque option Donne des informations sur le signal d’entrée. Sélectionnez chaque option à réinitialiser et appuyez de nouveau sur la touche MENU/ENTER. Reset s’affiche. OSD Position Règle la position de l’affichage du menu. Lorsque MENU vous appuyez sur la touche +, la position de l’affichage Reset change comme suit : Brightness...
  • Seite 42: Signaux Préréglés

    Options de menu Signaux préréglés Ce moniteur a 9 types de préréglages d’affichage du signal. Lorsqu’un signal préréglé est entré, le moniteur détecte automatiquement le type de signal et rappelle les données du signal de la mémoire préréglée. N° de V sync H sync Dot Clock...
  • Seite 43: Dépannage

    être transmis. Un signal d’ordinateur avec une résolution supérieure à 1.152 × 864 pixels ne peut pas être transmis pour le modèle LMD-150MD. (Voir la section “Signaux prédéfinis”, à la page 12.) 2) 0 dBu = 0,775 Vr.m.s (FR)
  • Seite 44: Généralités

    Classification de l’appareil Sortie – Evalué à EN60601-1, EN60601-1-2, UL2601-1 Sortie haut-parleur 1 W × 2 (Deuxième édition), CSA601.1 Borne DC OUT 12 V/0,2 A – Type de protection contre les chocs électriques: appareil Class I – Degré de protection contre la pénétration d’eau: Généralités Equipement IPX1* –...
  • Seite 45 Dimensions Les dimensions suivantes s’entendent avec le support de moniteur Sony SU-557 installé. Avant Arrière 393 (15 100 (4) Côté 119,5 (4 302 (12) Dessous 109 (4 5,5 ( 260 (10 71,5 (2 70 (2 200 (7 40 (1 104 (4 134 (5 164.4 (6...
  • Seite 46 Wartungsarbeiten stets nur einem Fachmann. Sollten am Gerät Probleme auftreten oder eine Wartung erforderlich werden, wenden Sie sich an einen autorisierten Sony-Händler. Dieses Gerät enthält Substanzen, die bei unsachgemäßer Entsorgung die Umwelt belasten. Bitte wenden Sie sich an unsere nächste Niederlassung oder an Ihr Umweltschutzamt, wenn Sie das Gerät entsorgen wollen.
  • Seite 47: Warnhinweis Zum Netzanschluß

    Rückseite des Gerätes und des Patienten zu Rückseite den beigelegten verhindern. Dokumenten nach. 5. Das Modell LMD-150MD ist ein Monitor für den medizinischen Bereich und dient dazu, Bilder von an der Tropfwassergeschützt IPX1 Kameras oder anderen Systemen anzuzeigen. Aufgrund Rückseite...
  • Seite 48 Inhaltsverzeichnis Zur besonderen Beachtung ..........5 Funktionen ................. 6 Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente ..7 Vorderseite ................7 Unterseite ................8 Stromquellen ..............9 Das Menüsystem ............... 9 Menüoptionen ..............10 Einstellungen ................. 10 So setzen Sie eine Option zurück .......... 11 Voreingestellte Signale ............
  • Seite 49: Zur Besonderen Beachtung

    Netzstecker aus der Netzsteckdose. Ziehen Sie nicht am dunkel oder instabil wird oder gar nicht mehr erscheint, Kabel. wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler. • Die Netzsteckdose muß sich in der Nähe des Geräts befinden und leicht zugänglich sein. Wartung Aufstellung •...
  • Seite 50: Funktionen

    Funktionen Zertifizierung nach den Normen zur Funktionen Sicherheit von medizinischen Geräten in Funktion Auto Adjust Amerika, Kanada und Europa Sie können Bilder von einem Computer an einer geeigneten Position und in geeigneter Größe auf dem Dieser Monitor ist nach der UL2601-1 für Amerika, Monitor anzeigen, indem Sie einfach Auto Adjust im der CSA C22.2 No.601.1 für Kanada und der EN 60 Menü...
  • Seite 51: Lage Und Funktion Der Teile Und Bedienelemente

    Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente Vorderseite 1 Taste MENU/ENTER Zum Anzeigen des Bildschirmmenüs oder zum Bestätigen einer gewählten Einstellung für eine Menüoption. 2 Taste +/− Zum Auswählen eines Menüs bzw. zum Auswählen verschiedener Einstellungen. 3 Taste EXIT Zum Zurückschalten zur vorherigen Einstellung. 4 Anzeige - (Tastensperre) Wenn die Tastensperre aktiviert ist, leuchtet die Anzeige.
  • Seite 52: Unterseite

    Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente Unterseite 6 Lautstärkeregler 0 Äquipotentialanschluß/Funktionaler Massepol Zum Einstellen der Lautstärke des eingebauten Lautsprechers. Äquipotentialanschluß Zum Anschließen des Äquipotentialsteckers. 7 Schalter - (Tastensperre) Funktionaler Massepol I Schieben Sie den Schalter auf ON, um die Tasten an Zum Anschließen des Massekabels.
  • Seite 53: Stromquellen

    Stromquellen Das Menüsystem Schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel wie in der Der Monitor verfügt über Menüs für verschiedene Abbildung gezeigt an. Einstell- und Anpassungsoptionen. Verwenden Sie einen der beiden Netzsteckerhalter Drücken Sie die Taste MENU/ENTER. (mitgeliefert), die den Netzstecker sicher halten. Das Menü...
  • Seite 54: Menüoptionen

    Menüoptionen Sie können die folgenden Optionen einstellen, damit Clock das Eingangssignal korrekt angezeigt wird. H size Einstellungen Zum Einstellen der Bildbreite. Je höher der Wert, desto breiter das Bild. Je niedriger der Wert, desto schmaler das Bild. Bildschirmmenü Clock Phase MENU Zum Einstellen der Taktphase.
  • Seite 55: So Setzen Sie Eine Option Zurück

    Color Level So setzen Sie eine Option zurück Zum Einstellen des Schwarzwerts. Je höher der Wert, Wählen Sie die Option aus, die zurückgesetzt desto größer der Schwarzwert. Je niedriger der Wert, werden soll, und drücken Sie erneut die Taste desto geringer der Schwarzwert. MENU/ENTER.
  • Seite 56: Voreingestellte Signale

    Menüoptionen Voreingestellte Signale Dieser Monitor verfügt über 9 Speichernummern mit Voreinstellungen zum Anzeigen von Signalen. Wenn ein voreingestelltes Signal in den Monitor eingespeist wird, erkennt das Gerät automatisch den Signaltyp, und die Einstelldaten für diesen Signaltyp werden aus dem Speicher abgerufen. Spei- V sync H sync...
  • Seite 57: Störungsbehebung

    1) Auch wenn die Horizontal-/Vertikalfrequenz des Videosignals in diesem Bereich liegt, kann kein Videosignal eingespeist werden. Beim LMD-150MD kann kein Computersignal mit einer Auflösung über 1152 × 864 Punkten eingespeist werden (siehe “Voreingestellte Signale” auf Seite 12). 2) 0 dBu = 0,775 V effektiver Mittelwert...
  • Seite 58: Allgemeines

    Störungsbehebung Geräteklassifikation Ausgang – Geprüft nach EN60601-1, EN60601-1-2, UL2601-1 1 W × 2 (Zweite Ausgabe), CSA601.1 Lautsprecher – Art des Schutzes vor elektrischem Schlag: Anschluß DC OUT Gerät der Klasse I 12 V/0,2 A – Grad des Schutzes vor dem Eindringen von Wasser: IPX1*-Gerät –...
  • Seite 59: Abmessungen

    Abmessungen Die folgenden Abbildungen zeigen die Abmessungen, wenn der Monitorständer SU-557 von Sony installiert ist. Rückseite Vorderseite Seitenansicht 119,5 Unterseite 71,5 164,4 176,4 Einheit: mm *Länge der M4-Schraube **Länge der M5-Schraube Befestigter Monitorgehäuse Gegenstand Metallunterseite Befestigter Gegenstand Schraube Schraube 8 bis 10...
  • Seite 60 En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado. En caso de mal funcionamiento o cuando sea necesario el servicio de mantenimiento, consulte a su proveedor Sony. Esta unidad contiene sustancias que pueden contaminar el medio ambiente si no se desecha adecuadamente.
  • Seite 61 Atención, consulte la Panel documentación adjunta. posterior 5. El modelo LMD-150MD es un monitor destinado a utilizarse en entornos médicos para visualizar imágenes de cámaras u otros sistemas. Estos modelos no son equipos de atención sanitaria hospitalaria en lo que al...
  • Seite 62 Índice Precauciones ..............5 Características ..............6 Ubicación y función de componentes y controles ..7 Panel frontal ................7 Parte inferior ................8 Fuentes de alimentación ........... 9 Uso del menú ..............9 Elementos de menú ............10 Ajustes ................... 10 Para restaurar los elementos ..........
  • Seite 63: Precauciones

    No es Si desea realizar alguna consulta referente a la unidad, un fallo de funcionamiento. Cuando el monitor se póngase en contacto con un proveedor Sony caliente, la pantalla volverá a su estado normal. autorizado.
  • Seite 64: Características

    Características Cumplimiento de las normas de seguridad Funciones médica en EE.UU., Canadá y Europa Función Auto Adjust Puede mostrar imágenes del ordenador en la posición y Se ha obtenido la certificación UL2601-1 para el tamaño adecuados seleccionando Auto Adjust en el EE.UU., CSA C22.2 No.601.1 para Canadá...
  • Seite 65: Ubicación Y Función De Componentes Y Controles

    Ubicación y función de componentes y controles Panel frontal 1 Tecla MENU/ENTER Púlsela para mostrar el menú en pantalla o para elegir un elemento seleccionado en el menú. 2 Tecla +/− Púlsela para seleccionar el menú o para realizar distintos ajustes. 3 Tecla EXIT Púlsela para volver al ajuste anterior.
  • Seite 66: Parte Inferior

    Ubicación y función de componentes y controles Parte inferior 6 Control de volumen 0 Terminal /I (equipotencial/función de tierra) Permite ajustar el volumen del altavoz incorporado. Terminal (equipotencial) Conecta el enchufe equipotencial. 7 Interruptor - (bloqueo de las teclas) Terminal I (función de tierra) Deslícelo hasta ON para bloquear el funcionamiento Conecta el cable de tierra.
  • Seite 67: Fuentes De Alimentación

    Fuentes de alimentación Uso del menú Conecte el cable de alimentación de CA suministrado El monitor dispone de un menú en pantalla que como se ilustra. permite realizar diversos ajustes. Utilice el portaenchufe de CA (suminstrado) que mejor Pulse la tecla MENU/ENTER. fije el enchufe de CA.
  • Seite 68: Elementos De Menú

    Elementos de menú Puede ajustar los siguientes elementos para mostrar Clock correctamente la señal de entrada. H size Ajustes Ajusta el tamaño horizontal de la imagen. Cuanto más alto sea el ajuste, mayor será el tamaño horizontal de la imagen. Cuanto más bajo sea el ajuste, menor será el Menú...
  • Seite 69: Para Restaurar Los Elementos

    Color Level Para restaurar los elementos Ajusta el nivel de negro. Cuanto más alto sea el ajuste, Seleccione el elemento que desea restaurar y pulse mayor será el nivel de negro. Cuanto más bajo sea el de nuevo la tecla MENU/ENTER. ajuste, menor será...
  • Seite 70: Señales Predefinidas

    Elementos de menú Señales predefinidas Este monitor tiene 9 tipos de valores predefinidos para mostrar una señal. Cuando recibe una señal predefinida, el monitor detecta automáticamente el tipo de señal y recupera los datos de la misma de la memoria predefinida. Nº...
  • Seite 71: Solución De Problemas

    No es posible introducir una señal de ordenador con una resolución superior a 1152 × 864 puntos en el LMD-150MD (consulte “Señales predefinidas” en la página 12). 2) 0 dBu = 0,775 Vr.m.s (ES)
  • Seite 72 Especificaciones Clasificación del equipo Salida – Evaluado de acuerdo con EN60601-1, EN60601-1-2, Salida de altavoz 1 W × 2 UL2601-1 (Segunda edición), CSA601.1 Terminal DC OUT – Tipo de protección contra descargas eléctricas: 12 V/0,2 A Equipo de Clase I –...
  • Seite 73 Dimensiones A continuación aparecen las dimensiones cuando se instala el soporte de monitor Sony SU-557. Frontal Posterior 100 (4) 393 (15 Lateral 119,5 (4 Parte 109 (4 5,5 ( 302 (12) inferior 71,5 (2 70 (2 260 (10 40 (1...
  • Seite 74 Nel caso di malfunzionamenti o di necessarie riparazioni dell’apparecchio, consultare un rivenditore autorizzato Sony. Questo apparecchio contiene sostanze che possono inquinare l’ambiente se non vengono smaltite con le dovute cautele. Per informazioni sulle normative in caso di...
  • Seite 75 DOCUMENTAZIONE pannello posteriore e il paziente. CORRELATA. 5. Il modello LMD-150MD è un monitor concepito per l’impiego nel settore medico. Serve a visualizzare Pannello Con protezione per gocce immagini provenienti da videocamere o da altri sistemi...
  • Seite 76 Indice Precauzioni ................ 5 Caratteristiche ..............6 Posizione e funzione delle parti e dei comandi ....7 Pannello anteriore ..............7 Lato inferiore................8 Fonti di alimentazione ............9 Uso del menu ..............9 Voci di menu ..............10 Impostazioni ................10 Per ripristinare ciascuna voce ..........
  • Seite 77: Precauzioni

    Per qualsiasi domanda riguardante l’apparecchio, superficie. rivolgersi a un rivenditore autorizzato Sony. • Se l’apparecchio viene utilizzato in un ambiente freddo, sullo schermo può apparire un’immagine residua. Non si tratta di un difetto. Dopo il riscaldamento del monitor, lo schermo ritorna alla normalità.
  • Seite 78: Caratteristiche

    Caratteristiche Altoparlante stereofonico Conformità agli standard di sicurezza L’apparecchio dispone di altoparlante e amplificatore medica per America, Canada ed Europa stereofonici incorporati per il controllo del suono. Questo monitor dispone dei certificati UL2601-1 per Funzione di bloccaggio dei tasti l’America, CSA C22.2 No.601.1 per il Canada ed EN È...
  • Seite 79: Posizione E Funzione Delle Parti E Dei Comandi

    Posizione e funzione delle parti e dei comandi Pannello anteriore 1 Tasto MENU/ENTER Premere questo tasto per visualizzare il menu a schermo o per confermare una voce selezionata nel menu. 2 Tasto +/− Premere questo tasto per selezionare il menu o per effettuare varie regolazioni.
  • Seite 80: Lato Inferiore

    Posizione e funzione delle parti e dei comandi Lato inferiore 6 Comando del volume 0 Terminale /I (equipotenziale/terra funzioni) Consente di regolare il volume dell’altoparlante Terminale (equipotenziale) incorporato. Collega la spina equipotenziale. Terminale I (terra funzioni) 7 Interruttore - (bloccaggio dei tasti) Collega il cavo di terra.
  • Seite 81: Fonti Di Alimentazione

    Fonti di alimentazione Uso del menu Collegare il cavo di alimentazione CA in dotazione Il monitor è dotato di un menu a schermo che consente come illustrato. di effettuare varie regolazioni e impostazioni. Per mantenere saldamente in posizione la spina CA, Premere il tasto MENU/ENTER.
  • Seite 82: Voci Di Menu

    Voci di menu Per visualizzare il segnale di ingresso in modo Clock corretto, è possibile regolare le voci riportate di seguito. H size Consente di regolare la dimensione orizzontale Impostazioni dell’immagine. Maggiore è l’impostazione, più ampia è la dimensione orizzontale dell’immagine. Minore è l’impostazione, più...
  • Seite 83: Per Ripristinare Ciascuna Voce

    Color Level Per ripristinare ciascuna voce Regola il livello del nero. Maggiore è l’impostazione, Selezionare la voce che si desidera ripristinare, superiore è il livello del nero. Minore è l’impostazione, quindi premere di nuovo il tasto MENU/ENTER. inferiore è il livello del nero. Viene visualizzata la schermata Reset.
  • Seite 84: Segnali Preimpostati

    Voci di menu Segnali preimpostati Questo monitor dispone di 9 tipi di preimpostazione per la visualizzazione del segnale. Quando viene immesso un segnale preimpostato, il monitor rileva automaticamente il tipo di segnale, quindi ne richiama i relativi dati dalla memoria preimpostata. Posizione V sync H sync...
  • Seite 85: Soluzione Dei Problemi

    è compresa in questa gamma, l’ingresso del segnale video non è possibile. Non è possibile immettere un segnale di computer con risoluzione maggiore di 1152 × 864 punti per il modello LMD-150MD (vedere “Segnali preimpostati” a pagina 12). 2) 0 dBu = 0,775 Vr.m.s (IT)
  • Seite 86: Specifiche Generali

    – Certificato secondo gli standard EN60601-1, EN60601-1- Uscita 2, UL2601-1 (Seconda edizione), CSA601.1 – Tipo di protezione contro scosse elettriche: Uscita altoparlante Apparecchio Class I 1 W × 2 – Grado di protezione contro la penetrazione nociva di Terminale DC OUT acqua: Apparecchio IPX1* 12 V/0,2 A...
  • Seite 87 Dimensioni Le dimensioni che seguono si riferiscono al caso in cui sia installato il supporto per monitor SU-557 Sony. Vista posteriore Anteriore Vista laterale 119,5 Vista inferiore 71,5 164,4 176,4 Unità di misura: mm *Lunghezza delle viti M4 **Lunghezza delle viti M5...
  • Seite 88 警告 中文 为了防止火灾和受电击的危险,千万不要将本机淋雨或放 在潮湿的地方。 机内有危险的高压电。请勿打开外壳。请委托专业人员进 行维修。 在发生故障或需要维修时,请与经授权的 Sony 经销商联 络。 本机带有有害物质,废弃时若处理不当会污染环境。废弃 本机时,请就近与本公司办事处或贵地环境管理部门联系。 务将交流电源线连接至接地插座。 (CS)
  • Seite 89 主电源开关。 其供电,或通过附加的保护接地端子进行连接以使系统接 按此开关以关闭监视器。 地。 * 病人区域 后控制板 同电位接头,它使系统不同 部分的电位相同。 后控制板 功能性接地接头 3. 在连接其他装置时泄漏电流可能会增大。 后控制板 交互电流 4. 操作人员必须注意避免同时接触后面板输入输出电路和病 人。 后控制板 注意事项,参照 5. LMD-150MD 型是一种用于在医疗环境中显示来自摄录机或 ACCOMPANYING 其他系统的图像的监视器。这些机型是不考虑泄漏电流之需 DOCUMENTS 要的非病人护理装置。 后控制板 对垂直落下的水滴具有防护 效果 IPX1 关于电源连接的警告 请使用符合贵地电源的电源线。 美国 加拿大 欧洲大陆 日本 插头类型 HOSPITAL GRADE* LP-34A 或...
  • Seite 90 目录 使用前须知 ..............5 特点 ................6 部件及控制器的位置和功能 ..........7 前控制板 ................7 底部 ...................8 电源 ................9 使用菜单 ...............9 菜单项目 ..............10 设定 .................10 重设各项目 ..............11 重设信号 ................11 故障检修 ..............12 规格 ................12 (CS)
  • Seite 91: 使用前须知

    本机的废弃处理 于有直射阳光、多尘、有机械性振动的地方。 •请勿将监视器置于产生磁场的装置(如变压器或高 •请勿将本机作为普通废弃物处理。 压线)附近。 请勿将本机作为家庭废弃物处理。 •将本机安装在墙壁、天花板、安装用支架上或使用 •日光灯管含有水银。请按照当地卫生部门的规定处 照明灯时,请与有资格的专业人员联系。 理监视器。 使用液晶显示屏 建议使用本机两台以上 •亮点或小黑点(红、蓝或绿)可能出现在液晶显示 因为监视器有时会出现问题,当监视器被用于 屏上。这是正常现象。液晶显示屏由高精密技术制 人身财产或稳定图像/声音或紧急时的安全控制 成,其有效像素高达 99.99% 以上。但有些像素可 时,建议您使用本机两台以上或准备好备用装置。 能不出现或经常出现。 •请勿让液晶显示屏面向太阳,否则液晶显示屏可能 有关重新装箱的说明 会损坏。将本机置于窗边时,须特别小心。 •请勿按压或划伤液晶监视器显示屏。请勿将重物置 请勿扔掉纸箱及填充材料。它们是搬运本机的 于液晶监视器显示屏之上。否则可能会导致显示屏 理想包装物。 失去均一性。 若对本机有任何疑问,请就近与 Sony 经销店联 •若在寒冷地区使用本机,残留影像可能会出现在液 系。 晶显示屏上,这是正常现象。监视器变热时,显示 屏便会恢复正常。 •若长时间显示静像,可能会出现残留影像。残留影 像终将消失。 •操作中显示屏和机壳会变热,这是正常现象。 (CS)
  • Seite 92 特点 符合美国、加拿大和欧洲医学安全标准 其他 本监视器获得美国的 UL2601-1、加拿大的 CSA VESA(视频电子学标准协会)安装系统 C22.2 No.601.1 和欧洲的 EN 60 601-1 等安全证。 您可以采用 VESA 安装系统将监视器安装在墙 上或天花板上。在本机的后控制板上备有 100 × 100 本监视器为医疗用途,内置片状开关、屏幕保 护面板等,易于维护。 mm 螺距螺丝孔。 选购的机架 采用防水装置 使用选购的机架(SU-557)将监视器安装在桌 上更为方便。 本监视器根据医疗安全标准 IPX1* 检定(用于 防水装置),将监控器结构设计为液体难于进入监控 器。 * 本监视器经批准可在倾斜角为 0 度至 30 度的状态 下使用。...
  • Seite 93: 部件及控制器的位置和功能

    部件及控制器的位置和功能 前控制板 1 MENU/ENTER(菜单/输入)按钮 按此按钮显示屏幕菜单或选定在菜单中所选择的 项目。 2 +/– 按钮 按此按钮选择菜单或进行各种调整。 3 EXIT(退出)按钮 按此按钮恢复前面的设定。 4 -(按钮锁定)指示灯 当按钮锁定功能启动时,此指示灯会点亮。要取 消按钮锁定功能时,请将底部的 - 开关 7 拨 至 OFF 位置。 5 POWER(电源)指示灯 接通电源时,此指示灯点亮呈绿色。 无信号输入时此指示灯点亮呈黄色。 (CS)
  • Seite 94 部件及控制器的位置和功能 底部 6 音量选钮 /I(等电位/功能接地)端子 调整内置扬声器的音量。 (等电位)端子 连接等电位插头。 7 -(按钮锁定)开关 I(功能接地)端子 将此开关拨至 ON 位置以锁定前控制板上的按钮 连接接地电缆。 操作。当按钮锁定功能启动时,- 指示灯 4 点 亮。 qa AUDIO IN(音频输入)连接器(立体声微型插 孔) 注 连接至音频输出连接器。 无法锁定音频调整的操作。 qs -(交流电源输入)插座 8 电脑输入端子(D 副 15 芯,雌性) 将附带的交流电源线连接至此插座。 连接至电脑上的监视器输出端子。只有电脑信号 才能输入至此端子。 qd DC OUT(直流输出)12V/0.2A 连接器...
  • Seite 95: 使用菜单

    电源 使用菜单 按如图所示连接附带的交流电源线。 本监视器备有屏幕菜单,以进行各种调节和设 请使用其中一个交流插头固定器(附带)以便 定。 稳固地固定交流插头。 按 MENU/ENTER 按钮。 将电源线插头插入监视器底部的 AC IN 插座, 菜单出现。 然后将交流电源插头支架(附带)安置在交流电 当前所选择的菜单以黄色显示出来。 源线的顶部。 交流电源输入插座 MENU Auto Adjust Brightness Clock Position Contrast 交流电源插头 选择项目。 用+或-按钮选择项目,然后按 MENU/ENTER 交流电源插头支架 按钮。 沿电源线滑动交流电源插头支架,直至它锁定。 进行设定或调整项目。 要增加号码时,按+按钮。 要减少号码时,按-按钮。 按 EXIT 按钮恢复原来的屏幕。 要清除菜单时 按...
  • Seite 96: 菜单项目

    菜单项目 可以调整以下项目以正确显示所输入的信号。 Position 设定 H Position 调整图像的水平位置。当此设定增大时,图像 屏幕菜单 移至右侧;当此设定减小时,图像移至左侧。 V Position MENU 调整图像的垂直位置。当此设定增大时,图像 Auto Adjust 上移;当此设定减小时,图像下移。 Brightness Clock Position Contrast Contrast 调整图像对比度。设定越高,对比度越大;设 定越低,对比度越小。 W:调整 RGB 信号的对比度。 MENU Color Level R:调整 R 信号的对比度。 Information G:调整 G 信号的对比度。 OSD Position All Reset B:调整...
  • Seite 97: Osd Position

    OSD Position 重设各项目 调整菜单的显示位置。按+按钮时,显示位置 选择想要重设的项目并再次按 MENU/ENTER 按 改变如下。 钮。 中央 t 左上 t 右上 Reset 显示出现。 右下 T 左下 MENU 按-按钮时,显示位置逆向改变。 Reset Brightness Brightness All Reset 将所有设定恢复其出厂预设值。 按 Yes 按钮选择重设,并按 MENU/ENTER 按 钮。 若想要停止重设操作,请按 EXIT 按钮,或在 10 秒钟内未按任何按钮,重设操作则被自动取消。 重设信号 本监视器对于显示信号有 9 种预设。当输入预设信号时,监视器会自动检测信号种类并从预设存储器 中调出该信号的数据。...
  • Seite 98: 故障检修

    故障检修 菜单项目 注 此部分可能会帮助您找出故障原因,从而不需 • 建议您输入 XGA 信号,因为 XGA 信号适合用于此监视 要寻求技术支持。 器。当您输入 XGA 信号以外的其他信号时,根据所输 入的信号或图像种类,画面上可能会出现发亮的横线。 •无法操作本机 t 按钮锁定功能启动了。请将底部 这并非监视器的故障。 • VESA 为视频电子学标准协会的注册商标。 的 - 开关设定于 OFF 位置。按钮锁定功能被取 • 即使输入预设信号,也要根据所连接的装置调整 H 消,- 指示灯消失。 Size、Clock Phase 和 Position。 • 在以下情况下显示器无法正常工作 -输入与预设信号完全不同的信号。 -H 同步或 V 同步信号的波形受噪音干扰。 •...
  • Seite 99 接地 HD/C. Sync 压力:700~1,060 hPa 接地 (R) 附件 交流电源线(1) 接地 (G) 保证书(1) 接地 (B) 交流电源插头支架(2) 使用说明书(1) 选购件 监视器机架 SU-557 ...................................... 1) 即使视频信号的水平/垂直频率在此范围,也不能输 入视频信号。LMD-150MD 不能输入分辨率在 1152 × 864 点以上的电脑信号。 (参见第 11, 12 页上的“预 设信号”一节) 2) 0 dBu = 0.775 Vr.m.s (CS)
  • Seite 100 规格 尺寸 以下为带有 Sony 监视器底座 SU-557 时的尺寸。 前面 后面 119.5 侧面 底部 71.5 164.4 176.4 单位:mm * M4 螺丝钉的长度 ** M5 螺丝钉的长度 监视器机壳 安装的物体 金属底板 安装的物体 M4 螺丝钉 M5 螺丝钉 8 至 10 (CS) Printed in Japan...

Inhaltsverzeichnis