Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 70
LCD Monitor
取扱説明書
Instructions for Use
Mode d'emploi
Gebrauchsanweisung
Instrucciones de uso
Istruzioni per l'uso
安全のための注意事項を守らないと、
火災や人身事故になることがあります。
この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取り扱
いかたを示してあります。この取扱説明書をよくお読みのうえ、製品を
安全にお使いください。お読みになったあとは、いつでも見られるとこ
ろに必ず保管してください。
LMD-182MD
 2003 Sony Corporation
4-095-908-02 (1)
JP
GB
FR
DE
ES
I T
CS

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sony LMD-182MD

  • Seite 1 4-095-908-02 (1) LCD Monitor 取扱説明書 Instructions for Use Mode d’emploi Gebrauchsanweisung Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso 安全のための注意事項を守らないと、 火災や人身事故になることがあります。 この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取り扱 いかたを示してあります。この取扱説明書をよくお読みのうえ、製品を 安全にお使いください。お読みになったあとは、いつでも見られるとこ ろに必ず保管してください。 LMD-182MD  2003 Sony Corporation...
  • Seite 2 安全のために 日本語 ソニーのモニターは正しく 使用すれば事故が起きないよ う に、 安全には十分配慮 警告表示の意味 して設計されています。 しかし、 内部に非常に高い電圧を使用しているので、 ま この取扱説明書および製品で ちがった使いかたをする と、 火災や感電などによ り死亡や大けがなど人身事故に は、次のような表示をしていま つながる こ とがあ り 、危険です。 す。表示の内容をよく理解して 事故を防ぐために次のことを必ずお守りください。 から本文をお読みください。 安全のための注意事項を守る この表示の注意事項を守らない 4〜6ページの注意事項をよ く お読みく ださい。 製品全般の安全上の注意事項が と、火災や感電などにより死亡 記されています。 や大けがなど人身事故につなが 8 ページの 「使用上のご注意」 もあわせてお読みく ださい。 ることがあります。...
  • Seite 3 目次 警告 ..................注意 ..................使用上のご注意 ................主な特長 ..................各部の名称 ................. 前面 ....................10 底面 ....................11 接続 ................... 本体とACアダプターの接続 ............. 12 電源について ..................12 入力アダプターの取り付け ............メニュー表示言語の切り換え ............ メニューの操作方法 ..............表示画面一覧 ................画質調整メニュー ..............信号設定メニュー ..............初期設定メニュー ..............故障かな?と思ったら ............... 保証書とアフターサービス...
  • Seite 4 火災 感電 下記の注意を守らないと、 や により 死亡 大けが や につながることがあります。 火災 感電 キャビネットをはずさない、改造しない 内部には電圧の高い部分があ り 、 キャ ビネ ッ トや裏ぶたなどをはずしたり 、 改造し たりする と、火災や感電の原因となり ます。内部の調整や設定、点検、修理は、 お買い上げ店またはソニーのサービス窓口にご依頼く ださい。 内部に水や異物を入れない 水や異物が入る と火災や感電の原因となり ます。 万一、水や異物が入ったと きは、すぐに電源を切り、電源コー ドや接続ケーブル を抜いて、お買い上げ店またはソニーのサービス窓口にご相談く ださい。 電源コードを傷つけない 電源コー ドを傷つける と、火災や感電の原因となり ます。 •...
  • Seite 5 設置は専門の工事業者に依頼する 設置については必ずお買い上げ店、 またはソニーの業務用製品ご相談窓口にご 相談く ださい。 壁面や天井などへの設置は本機と取り付け金具を含む重量に充分 たえ られる強度がある こ とをお確かめく ださい。 十分な強度がないと落下して大け がの原因となり ます。 また、 1年に1度は取り付けがゆるんでいないこ とを点検して く ださい。 下記の注意を守らないと、 けが 損害 をしたり周辺の物品に を与えることがあります。 接続の際は電源を切る 電源コー ドや接続ケーブルを接続する と きは、 電源を切ってく ださい。 感電や故障 の原因となる こ とがあ り ます。 指定された電源コード、接続ケーブルを使う 付属の、 あるいは取扱説明書に記されている電源コー ド、 接続ケーブルを使わな いと、感電や故障の原因となる...
  • Seite 6 下記の注意を守らないと、 けが 損害 をしたり周辺の物品に を与えることがあります。 転倒、移動防止の処置をする モニターをラ ックに取り付け・取り はずしをする ときは、 転倒・移動防止の処置を しないと、 倒れたり 、 動いたり して、 けがの原因となる こ とがあ り ます。 安定した姿 勢で注意深く 作業してく ださい。 また、 ラ ッ クの設置状況、強度を充分にお確かめく ださい。 お手入れの際は、電源を切って電源プラグを抜く 電源を接続したままお手入れをする と、感電の原因となる こ とがあ り ます。 ぬれた手で電源プラグに触らない ぬれた手で電源プラグの抜き差しをすると、感電の原因となることがあり ます。 移動させるときは電源コード、接続ケーブルを抜く...
  • Seite 7 本機に使われている記号について この装置は、情報処理装置等電波障害自主規制協議会(VCCI) の基準に基づくクラスA情報技術装置です。この装置を家庭環 使われている 境で使用すると電波障害を引き起こすことがあります。この場 記 号 意 味 場所 合には使用者が適切な対策を講ずるよう要求されることがあり 底面 主電源スイ ッチ ます。 本機の主電源をオンにします。 底面 主電源スイ ッチ 本機の主電源をオフにします。 背面 等電位端子 背面 機能アース 注意 背面 取扱説明書を参照 背面 Class II 機器 ACアダプター 交流 (JP)
  • Seite 8 使用上のご注意 • 液晶パネルは非常に精密な技術で作られており 、 99.99%以上の 使用・設置場所について 有効画素があり ますが、 ごく わずかの画素欠けや常時点灯する 次のよ う な場所での使用・設置はお避けく ださい。 画素があ り ます。 • 異常に高温になる場所 お手入れのしかた 炎天下や夏場の窓を閉め切った自動車内はと く に高温になり 、 放 置する と変形したり 、故障したりする こ とがあ り ます。 • お手入れをする前に、 必ず電源プラグをコ ンセン ト から抜いてく だ • 直射日光の当たる場所、熱器具の近く さい。...
  • Seite 9 主な特長 オーバースキャン機能 アメリカ、カナダ、ヨーロッパの医療用安全規格の取得 ビデオ信号入力時に0%/5%/10%オーバースキャ ンの3種類の画 アメ リ カUL2601-1、 カナダCSA C22.2 No.601.1、 ヨーロ ッパEN 60 面サイ ズが選択できます。 601-1 の安全規格を取得したモニターです。 シー ト スイ ッチや画面 保護パネルなど、 お手入れしやすい医療分野での使用を考慮した アスペクト切り換え機能 設計です。 ビデオ信号入力時に入力信号に応じて4:3と16:9の画角を切り 換える こ とが可能です。 様々な入力信号に対応 多言語メニュー表示 アナログコンピューター入力信号対応 メニュー画面よ り、 日本語、 英語、 フラ ンス語、 ドイ ツ語、 イ タ リ ア語、 スキャ...
  • Seite 10 各部の名称 前面 INPUT 1 8 (明るさ) 調整+ ーキー (入力選択)キー 入力信号を選びます。 押すたびに、 映像信号が以下のよう に切り +: 画面が明る く なり ます。 −: 画面が暗く なり ます。 換わり ます。 入力アダプターを取り付けていないとき 2 6 (コントラスト) 調整+ ーキー コンピューター +: コン ト ラス ト が強く なり ます。 BKM-120D 取り付け時...
  • Seite 11 底面 0 - (キーロック)スイッチ PARALLEL REMOTE 端子 ( D-sub 9 ピン、メス) スイ ッチをONにする とロ ッ クがかかり 、前面パネルの操作キーが 別売りの入力アダプターを装着したと き、 必要な機能を選択でき る 働かなく なり ます。キーロックが働いている と きは、 -イ ンジケー コン ト ローラーを使って入力端子、 アスペク ト 、 オーバースキャ ン量 ター8が点灯します。 の選択をする こ とができます。 機能を選択するには、...
  • Seite 12 入力アダプターの上面が左に向く よう にして、 入力アダプター 電源コー ドを底面パネルのAC INソケッ ト に差し込み、 付属の を入力オプシ ョ ンスロ ッ ト に差しこむ。 ACプラグホルダーを電源コー ドに取り付ける。 AC INソケット 入力アダプターの上面を 左側にする。 電源コード ネジで止める。 ACプラグホルダー ACプラグホルダーを本体側のホルダーにはめこむ。 モニタースタ ン ド (別売り) には、 アダプターを取り付けたあと搭載 する こ とをおすすめします。 電源コードをはずすには ACプラグホルダーを左右からはさんで引き抜きます。 ご注意 ACアダプターはLMD-182MD専用です。 他の製品には使用しな いでく ださい。 (JP)
  • Seite 13 メニュー表示言語の切り換え メニュー画面やメ ッセージの表示言語を7 言語の中から選ぶこ とができます。 お買い上げ時は「ENG」 (英語) に設定されています。 3,4,5 スイ ッチを押して、電源を入れる。 Mまたはmキーを押して 「LANGUAGE」 (表示言語) を選び、 ,または ENTERキーを押す。 MENUキーを押す。 COMPUTER メニュー画面が表示されます。 SET SETTING STATUS: 現在選択されているメニューが黄色いボタ ンで表示されます。 LANGUAGE: POWER SAVING: COMPUTER PICTURE CTRL GAMMA MODE: COLOR TEMP: HIGH Mまたはmキーを押して表示させたい言語を選び、 <または ENTERキーを押す。 画面表示が、選んだ言語に切り換わり ます。 Mまたはmキーを押してSET SETTING (初期設定)...
  • Seite 14 メニューの操作方法 本機では、画質調整や入力信号の設定、初期設定の変更など、 メニュー画面を消す 各種調整や設定をメニュー画面で行います。 メニュー画面表示の MENUキーを押す。 言語を切り換える こ と もできます。 約 1 分間操作をしない場合もメニューは自動的に消えます。 ◆ 表示言語を変えるには、 「メニュー表示言語の切り換え」 (13ページ) を ご覧く ださい。 設定値の記憶について MENUキーを押す。 設定値は自動的に本体に記憶されます。 メニュー選択画面が表示されます。 現在選択されているメニューが黄色いボタ ンで表示されます。 設定値をリセットする ENTERキーとAPAキーを同時に押しながら、 電源を入れます。 設 定値が工場出荷時の値に戻り ます。 入力信号がない場合 入力信号がない場合は、 「入力信号がないときはこの項目は調整 Mまたは mキーを押してメニューを選び、 ,または ENTER できません。 」 という メ ッセージが表示されます。 キーを押す。...
  • Seite 15 表示画面一覧 INPUTキーを押して、入力信号を選ぶと表示画面が変わり ます。 取り付けられた入力アダプターや信号によ り 、表示される画面は異なり ます。 コンピューター入力端子から信号入力時 (低解像度) (最大解像度) BKM-127W 入力アダプター 取り付け時 NTSC ( )....................................( ) ..........( ) ..........(つづく ) (JP)
  • Seite 16 表示画面一覧 BKM-129X 入力アダプター 取り付け時 (コンポーネン ト) ........................................( )..........BKM-120D 入力アダプター 取り付け時 BKM-128WX 入力アダプター 取り付け時 NTSC ( )....................................( ) ..........( ) ..........( )..........(コンポーネン ト) ..................................(JP)
  • Seite 17 画質調整メニュー 画質を調整するメニューです。 入力信号と調整・設定項目 入力信号によって調整できない項目はメニューに表示されません。 入力信号 ◆ 入力アダプターの違いによる表示画面については、 「表示画面一覧」 RGB SDI 項目 ビデオまたは 白黒信号 コンポー コンピュー 標準値 (15、 16 ページ) をご覧く ださい。 ビデオ ネント ター クロマ ○ × ○ × ○ × メニュー項目 フェーズ ○ (NTSC) × × × × × アパチャー...
  • Seite 18 信号設定メニュー 入力信号の設定を変更するメニューです。 サイズ 入力信号によって調整できない項目はメニューに表示されません。 画像の水平方向の大き さ を調整します。 ◆ 入力アダプターの違いによる表示画面については、 「表示画面一覧」 設定値が大き く なる と画面の水平方向の大き さが大き く なり 、 小さ く (15、 16 ページ) をご覧く ださい。 なる と画面の水平方向の大き さが小さ く なり ます。 ビデオ信号を入力しているとき シフト 画像の位置を調整します。 Hの設定値が大き く なる と画面が右に、 小さ く なる と画面が左に移 信号種類...
  • Seite 19 下記の信号に対しては、 プリ セッ ト メモリ ーからデータが呼び出され たあと、下記の表に従って、 「サイ ズ」 を変更してく ださい。 「サイ ズ」 を調整したあと、 「シフ ト」で微調整してく ださい。    信号 メモリーナンバー サイズ Super Mac-2 1312 SGI-1 1320 Macintosh 19 1328 Macintosh 21 1456 Sony News 1708 PC9821 1600 1280×1024 ご注意 アスペク ト (縦横比) が 5:4以外の場合、画面の一部が黒で表示 されます。 (JP)
  • Seite 20 初期設定メニュー 初期設定を変更するメニューです。 メニュー項目 画面表示 画面表示の設定をします。 オン 画面表示をすべて表示します。 オフ メニューの表示、 警告メ ッセージ以外の画面表示が出ない よう にします。 表示言語 メニュー画面表示の言語を変える こ とができます。 「ENG」 (英語) 、 「FRA」 (フラ ンス語) 、 「DEU」 ( ドイ ツ語) 、 「ITA」 (イ タ リ ア語) 、 「ESP」 (スペイ ン語) 、 「日本語」 、 「中文」 (中国語) から選ぶこ...
  • Seite 21 故障かな?と思ったら 保証書とアフターサービス お買い上げ店などにご相談いただく 前に、 次の事項をご確認く だ 保証書 さい。 •この製品には保証書が添付されていますので、 お買い上げの際 • 画面が緑色や紫色になる t INPUTキーを押して、 正しい入力 お受け取り く ださい。 を選んでく ださい。 • 所定事項の記載内容をお確かめのう え、大切に保存してく ださ • 画面の上下に黒い帯が出る t 信号のアスペク ト とLCDパネル い。 のアスペク ト が異なる ときは、 上下に黒い帯が出ますが、 故障で はあ り ません。 アフターサービス...
  • Seite 22 主な仕様 画像系 その他 共通 消費電流 0.9〜 0.5A LCD パネル a-Si TFTアクティ ブマ ト リ ッ クス 電源 AC100〜 240V、 50/60Hz 有効画素率 99.99% 最大外形寸法(幅×高さ×奥行き) 視野角(上 / 下 / 左 / 右 ,コン ト ラス ト>10:1) 本体:約 432×395×131mm 80° /80° /80° /80° (typical) (スタ...
  • Seite 23 ピン配列 PARALLEL REMOTE 端子 コンピューター入力端子 (D-sub 9ピン、 メス) (HD D-sub 15ピン、メス) ピン No. BKM-120D 装着時 BKM-127W 装着時 BKM-129X 装着時 BKM-128WX 装着時 コンピューター コンピューター コンピューター コンピューター ピン 信号 ピン 信号 SDI-1 ビデオ-1 ビデオ/RGB 映像入力 (赤)R 映像入力 (緑)G 接地 SDI-2 ビデオ-2 コンポーネン ト S-ビデオ/コンポーネン...
  • Seite 24 主な仕様 寸法図 別売りのソニーモニタースタ ン ドSU-557を取り付けたと きの寸法図です。 モニター   背面  前面 * ページ参照    底面  側面 85.8 164.4 ** ページ参照 192.9 単位: (JP)
  • Seite 25 アダプター 上面 側面 単位: * ネジの長さ ** ネジの長さ 取付物 本体キャビネット 底面金属板 取付物 ネジ ネジ 〜 (JP)
  • Seite 26 In the event of a malfunction or when maintenance is connected to the terminal on the plug marked with the letter necessary, consult an authorized Sony dealer. E or by the safety earth symbol I or coloured GREEN or GREEN-AND-YELLOW.
  • Seite 27 Class II equipment Rear panel at the same time. 5. Model LMD-182MD is a monitor intended for use in a medical environment to display pictures from cameras or Alternating current AC adaptor other systems.
  • Seite 28 Table of contents Precautions ................ 5 Features ................6 Location and Function of Parts and Control ....7 Front Panel ................7 Bottom ..................8 Connections ............... 9 Connecting the Monitor and the AC adaptor ......9 Connecting the Power Sources ..........9 Attaching the Input Adaptor ..........
  • Seite 29 If the LCD screen • The socket-outlet shall be installed near the equipment becomes dark, unstable or does not turn on, consult and shall be easily accessible. your Sony dealer. On installation Maintenance • Prevent internal heat build-up allowing adequate air •...
  • Seite 30 Features Select color temperature and gamma mode Compliance of medical safety standards in You can select the color temperature from among two America, Canada and Europe (high and low) settings and gamma mode from among five settings. UL2601-1 for America, CSA C22.2 No.601.1 for Canada and EN 60 601-1 for Europe have been Over scan function obtained for this monitor.
  • Seite 31 Location and Function of Parts and Control Front Panel 1 8 (brightness) +/– controls 7 INPUT key Press + for more brightness and – for less. Select the input signal. Each time you press the key, the input signal switches as follows: 2 6 (contrast) +/–...
  • Seite 32 Location and Function of Parts and Control Bottom 0 - (key inhibit) switch qh PARALLEL REMOTE terminal Slide to ON to inhibit the key operation on the front (D-sub 9 pin, female) panel. When the key inhibit function works, the - When an optional adaptor is attached to this unit, you indicator 8 lights.
  • Seite 33 It is recommended to install the monitor to the monitor stand (optional) after attaching the input adaptor. To remove the AC power cord Pull out AC plug holder by squeezing the left and right sides. Note Use the supplied AC adaptor only for LMD-182MD. (GB)
  • Seite 34 Selecting the Menu Language You can select one of seven languages for displaying the menu and other on-screen displays. The factory setting is ENG (English). 3, 4, 5 Press the M or m key to select “LANGUAGE,” Press the switch to turn on the monitor. then press the , or ENTER key.
  • Seite 35 Using the Menu The monitor is equipped with an on-screen menu for To clear the menu making various adjustments and settings. You can change the menu language displayed in the on-screen Press the MENU key. menu. The menu disappears automatically if a key is not To change the menu language, see “Selecting the Menu pressed for one minute.
  • Seite 36 Display List The display changes when you select the input signal by pressing the INPUT key. A different display appears according to the input signal. When the signal is input from the computer input terminal COMPUTER COMPUTER COMPUTER PICTURE CTRL INPUT SETTING SET SETTING GAMMA MODE:...
  • Seite 37 (RGB) ............PICTURE CTRL GAMMA MODE: COLOR TEMP: When the input adaptor BKM-120D is installed S D I - 1 S D I - 1 S D I - 1 PICTURE CTRL INPUT SETTING SET SETTING CHROMA: ASPECT: 4 : 3 STATUS: APERTURE: OVER SCAN:...
  • Seite 38 The PICTURE CTRL Menu The PICTURE CTRL (control) menu is used for Input signals and adjustable/setting items adjusting the picture. Items that cannot be adjusted depending on the input Input signal Item signal are not displayed in the menu. Video or B&W Compo- RGB SDI Compu- Stand- For details on the displays, see “Display List”...
  • Seite 39 The INPUT SETTING Menu The INPUT SETTING menu is used to adjust the input SIZE H signal. Items that cannot be adjusted depending on the input signal are not displayed in the menu. Adjusts the horizontal size of the picture. The higher For details on the displays, see “Display List”...
  • Seite 40 Super Mac-2 1312 SGI-1 1320 Macintosh 19" 1328 Macintosh 21" 1456 Sony News 1708 PC9821 1600 1280 × 1024 Note When the aspect ratio of input signal is other than 5:4, a part of the screen is displayed in black.
  • Seite 41 Troubleshooting The SET SETTING Menu This section may help you isolate the cause of a The SET SETTING menu is used for changing the problem and as a result, eliminate the need to contact settings of the projector. technical support. COMPONENT SET SETTING •The display is colored in green or purple t Select...
  • Seite 42 5 % over scan is standard. adaptors” on page 20.) 2) Even if the horizontal/vertical frequency of the video signal is in this range, the video signal cannot be input. The SXGA/75Hz and SXGA/85Hz signals cannot be accepted to LMD-182MD. (GB)
  • Seite 43 Class I equipment for AC Adaptor Ground (R) (AC-LMD1) Class II equipment for LCD Ground (G) Display Monitor (LMD-182MD) Ground (B) – Degree of protection against harmful ingress of water Ordinary equipment – Degree of safety of application in the presence of a...
  • Seite 44 Specifications PARALLEL REMOTE terminal (D-sub 9-pin, female) Pin No. Attached adaptor BKM-120D BKM-127W BKM-129X BKM-128WX Computer Computer Computer Computer SDI-1 VIDEO-1 VIDEO/RGB SDI-2 VIDEO-2 Component S-VIDEO/Component – S-VIDEO – Input select* 16:9 16:9 16:9 16:9 0 % overscan 0 % overscan 0 % overscan 0 % overscan 5 % overscan...
  • Seite 45 Dimensions The followings are the dimensions when the Sony monitor stand SU-557 is attached. Monitor Front Rear 100 (4) 432(17 * See page 22. Side Bottom 131(5 119 (4 302(12) 260(10 85.8 (3 70 (2 200(7 40 (1 104(4 134(5 164.4(6...
  • Seite 46 Specifications AC adaptor Side 213(8 228(9) Unit: mm (inches) *Length of M4 screw **Length of M5 screw Attached object Monitor cabinet Metallic bottom panel Attached object M4 screw ) to M5 screw 10 ( (GB)
  • Seite 47 (GB)
  • Seite 48 à l’intérieur de cet appareil. Ne pas ouvrir le coffret. Se reporter à un personnel qualifié uniquement. Dans le cas d’une défaillance ou de nécessité d’entretien, consulter un revendeur Sony autorisé. Cet appareil contient des substances susceptibles de causer une pollution de l’environnement si elles sont éliminées de façon non conforme.
  • Seite 49 Panneau Appareil Class II arrière 5. Le modèle LMD-182MD est un moniteur destiné à être utilisé en milieu médical pour la visualisation d’images Adaptateur Courant alternatif transmises par des caméras ou d’autres systèmes. Ces secteur modèles ne sont pas des destinés au traitement des...
  • Seite 50 Table des matières Précautions ................ 5 Caractéristiques ..............6 Emplacement et fonction des composants et des commandes ..............7 Panneau avant ................. 7 En bas ..................8 Raccordements ..............9 Raccordement du moniteur et de l’adaptateur secteur ....9 Raccordement des sources d’alimentation ......9 Fixation de l’adaptateur d’entrée ........
  • Seite 51 Ne tirez jamais sur le cordon l’écran LCD devient noir, instable ou ne s’allume pas, proprement dit. contactez votre revendeur Sony. • La prise secteur doit être installée à proximité de l’appareil et être aisément accessible.
  • Seite 52 Caractéristiques Sélection de la température de couleur et du Conformité avec les normes de sécurité mode gamma médicale en Amérique, au Canada et en Europe Vous avez le choix entre deux réglages de température de couleur (élevé et bas) et 5 réglages pour le mode Les certificats de conformité...
  • Seite 53 Emplacement et fonction des composants et des commandes Panneau avant 1 Commandes 8 (luminosité) +/– 7 Touche de sélection du signal d’entrée (INPUT) Appuyez sur + pour augmenter la luminosité et sur – Sélectionnez le signal d’entrée. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le signal d’entrée est modifié...
  • Seite 54 Emplacement et fonction des composants et des commandes En bas Borne I (de mise à la terre fonctionnelle) 0 Interrupteur de verrouillage des touches (-) Faites glisser la touche sur ON pour verrouiller Se raccorde au câble de mise à la terre. l’utilisation des touches sur le panneau avant.
  • Seite 55 (en option) après avoir fixé l’adaptateur d’entrée. Pour retirer le cordon d’alimentation secteur Tirez sur le support de prise secteur en appuyant simultanément sur les deux côtés du support. Remarque Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni pour le LMD-182MD. (FR)
  • Seite 56 Sélection de la langue du menu Vous pouvez sélectionner l’une des sept langues disponibles pour afficher le menu et les autres affichages à l’écran. Le préréglage d’usine est ENG (anglais). 3, 4, 5 Appuyez sur la touche M ou m pour sélectionner Appuyez sur l’interrupteur pour mettre le <<LANGUAGE>>, puis appuyez sur la touche ,...
  • Seite 57 Utilisation du menu Le moniteur dispose d’un menu d’écran pour effectuer Si vous voulez modifier le réglage : Appuyez sur la touche M ou m pour modifier le des mises au point et des réglages divers. Vous pouvez modifier la langue de ce menu d’écran. réglage.
  • Seite 58 Liste des affichages L’affichage est modifié lorsque vous sélectionnez le signal d’entrée en appuyant sur la touche INPUT. L’affichage diffère selon le signal d’entrée. Lorsque le signal est appliqué à partir de la borne d’entrée de l’ordinateur ORDINATEU ORDINATEU ORDINATEU CTRL IMAGE REGL ENTREE REGLAGE...
  • Seite 59 (RGB) ............. CTRL IMAGE MODE GAMMA: TEMP COULEU: Lorsque l’adaptateur d’entrée BKM-120D est installé SDI-1 SDI-1 SDI-1 CTRL IMAGE REGL ENTREE REGLAGE CHROMA: FORMAT: 4 : 3 ETAT: OUVERTURE: SURBALAYGE: LANGAGE: MODE GAMMA: AMPL H: 3 0 3 2 MODE ECO: TEMP COULEU: DEPL.
  • Seite 60 Le menu CTRL IMAGE Le menu de contrôle CTRL IMAGE est utilisé pour Signaux d’entrée et options modifiables/ effectuer une mise au point de l’image. de réglage Les options qui ne peuvent pas être réglées en fonction du signal d’entrée ne sont pas affichées dans le menu. Signal d’entrée Pour obtenir des détails sur les affichages, reportez-vous à...
  • Seite 61 Le menu REGL ENTREE Le menu REGL ENTREE est utilisé pour régler le Remarque signal d’entrée. Les options qui ne peuvent pas être Cette fonction est inopérante pour le signal d’entrée réglées en fonction du signal d’entrée ne sont pas d’un ordinateur.
  • Seite 62 N° de mémoire AMPL Super Mac-2 1312 SGI-1 1320 Macintosh 19" 1328 Macintosh 21" 1456 Sony News 1708 PC9821 1280 × 1024 1600 Remarque Lorsque le format du signal d’entrée est différent de 5:4, une partie de l’écran est noire. (FR)
  • Seite 63 Dépannage Menu REGLAGE Cette section peut vous aider à déterminer la cause Le menu REGLAGE est utilisé pour modifier les d’un problème et peut ainsi vous éviter de contacter le réglages du projecteur. support technique. COMPOSANT REGLAGE • L’affichage est coloré en vert ou en violet t ETAT: LANGAGE: Sélectionnez l’entrée correcte en appuyant sur la...
  • Seite 64 5 % est standard. 2) Même si la fréquence horizontale/verticale du signal vidéo est située dans cette plage, le signal vidéo ne peut pas être transmis. Les signaux SXGA/75 Hz et SXGA/85 Hz ne peuvent pas être acceptés par le LMD-182MD. (FR)
  • Seite 65 – Type de protection contre les chocs électriques: Appareil de classe I pour l’adaptateur secteur (AC- LMD1) Appareil de classe II pour l’écran LCD (LMD-182MD) – Degré de protection contre la pénétration d’eau: équipement ordinaire – Degré de sécurité d’application en présence de mélange anesthésique inflammable: équipement non protégé...
  • Seite 66 Spécifications Borne PARALLEL REMOTE (D-sub à 9 broches, femelle) No. de la Adaptateur installé broche BKM-120D BKM-127W BKM-129X BKM-128WX Ordinateur Ordinateur Ordinateur Ordinateur SDI-1 VIDEO-1 VIDEO/RGB SDI-2 VIDEO-2 Composant S-VIDEO/Composant – S-VIDEO – Sélecteur d’entrée* 16:9 16:9 16:9 16:9 0 % surbalayage 0 % surbalayage 0 % surbalayage 0 % surbalayage 5 % surbalayage 5 % surbalayage 5 % surbalayage 5 % surbalayage Terre Terre...
  • Seite 67 Dimensions Les dimensions suivantes s’entendent avec le support de moniteur Sony SU-557 installé. Moniteur Avant Arrière 100 (4) 432(17 * Voir page 22. Côté Dessous 131(5 119 (4 302(12) 260(10 85,8 (3 70 (2 200(7 40 (1 104(4 134(5 164,4(6 366(4 ** Voir page 22.
  • Seite 68 Spécifications Adaptateur secteur Haut Côté 213(8 228(9) Appareil : mm (pouces) *Longueur de la vis M4 **Longueur de la vis M5 Support Châssis du moniteur fixé Panneau inférieur métallique Support fixé Vis M4 ) à Vis M5 10 ( (FR)
  • Seite 69 (FR)
  • Seite 70 Wartungsarbeiten stets nur einem Fachmann. Sollten am Gerät Probleme auftreten oder eine Wartung erforderlich werden, wenden Sie sich an einen autorisierten Sony-Händler. Dieses Gerät enthält Substanzen, die bei unsachgemäßer Entsorgung die Umwelt belasten. Bitte wenden Sie sich an unsere nächste Niederlassung oder an Ihr Umweltschutzamt, wenn Sie das Gerät entsorgen wollen.
  • Seite 71 Gerät der Klasse an der Rückseite des Gerätes und des Patienten zu Rückseite verhindern. 5. Das Modell LMD-182MD ist ein Monitor für den Netzteil Wechselstrom medizinischen Bereich und dient dazu, Bilder von Kameras oder anderen Systemen anzuzeigen. Aufgrund der Bestimmungen im Hinblick auf Kriechströme gelten...
  • Seite 72 Inhaltsverzeichnis Zur besonderen Beachtung ..........5 Funktionen ................. 6 Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente ..7 Vorderseite ................7 Unterseite ................8 Anschlüsse ................ 9 Anschließen des Monitors und des Netzteils ......9 Anschließen der Stromquellen ..........9 Anbringen des Eingangsadapters ........
  • Seite 73 • Die Netzsteckdose muss sich in der Nähe des Geräts Lichtquelle. Wenn die Anzeige auf dem LCD-Bildschirm befinden und leicht zugänglich sein. dunkel oder instabil wird oder gar nicht mehr erscheint, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler. Aufstellung Wartung • Achten Sie auf ausreichende Luftzufuhr, damit sich im Gerät kein Wärmestau bildet.
  • Seite 74 Funktionen Zertifizierung nach den Normen zur Funktionen Sicherheit von medizinischen Geräten in APA-Funktion Amerika, Kanada und Europa Bei Bildern von einem Computer lassen sich Bildposition und -größe einfach mit der Taste APA Dieser Monitor ist nach der UL2601-1 für Amerika, korrekt einstellen.
  • Seite 75 Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente Vorderseite 1 Helligkeitsregler 8 +/– 7 Taste INPUT Zum Auswählen des Eingangssignals. Mit jedem Mit + erhöhen Sie die Helligkeit, mit – verringern Sie sie. Tastendruck wechselt das Eingangssignal folgendermaßen: 2 Kontrastregler 6 +/– Nur Monitor Mit + verstärken Sie den Kontrast, mit –...
  • Seite 76 Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente Unterseite 0 Schalter - (Tastensperre) qh Anschluss PARALLEL REMOTE Schieben Sie den Schalter auf ON, um die Tasten an (D-Sub, 9-polig, weiblich) der Vorderseite zu sperren. Wenn die Tastensperre Wenn ein gesondert erhältlicher Adapter an dieses aktiviert ist, leuchtet die Anzeige - 8.
  • Seite 77 Es empfiehlt sich, den Monitor nach Anbringen des Eingangsadapters auf dem Monitorständer (gesondert erhältlich) aufzustellen. So nehmen Sie das Netzkabel ab Ziehen Sie den Netzsteckerhalter ab, indem Sie ihn an den Seiten zusammendrücken. Hinweis Verwenden Sie für den LMD-182MD nur das mitgelieferte Netzteil. (DE)
  • Seite 78 Auswählen der Sprache für die Menüs Für die Menüs und die anderen Anzeigen stehen sieben Sprachen zur Verfügung, aus denen Sie die gewünschte auswählen können. Die Standardeinstellung ist ENG (Englisch). 3, 4, 5 Wählen Sie mit der Taste M oder m die Option Schalten Sie den Monitor am Schalter ein.
  • Seite 79 Das Menüsystem Der Monitor verfügt über Menüs für verschiedene Wenn Sie die Einstellung ändern wollen: Ändern Sie die Einstellung mit der Taste M oder Einstell- und Anpassungsoptionen. Sie können einstellen, in welcher Sprache die Menüs auf dem Bildschirm angezeigt werden. Mit der Taste ENTER oder <...
  • Seite 80 Übersicht über die Menüoptionen Wenn Sie das Eingangssignal mit der Taste INPUT umschalten, wechseln die angezeigten Menüoptionen. Je nach Eingangssignal werden unterschiedliche Menüoptionen angezeigt. Wenn ein Signal über den Computereingang eingespeist wird COMPUTER COMPUTER COMPUTER EINST. BILD EING.-EINST EINSTELLUNG GAMMA-MODUS: GRÖSSE H: 8 0 0 STATUS:...
  • Seite 81 (RGB) ............EINST. BILD GAMMA-MODUS: FARBTEMP. : NIED Wenn der Eingangsadapter BKM-120D installiert ist SDI-1 SDI-1 SDI-1 EING.-EINST EINSTELLUNG EINST. BILD BILDFORMAT: 4 : 3 STATUS: FARBE: VERGRÖSS: SPRACHE: BLENDE: GRÖSSE H: 3 0 3 2 P SAVE-MODUS: GAMMA-MODUS: LAGE H: 2 0 0 NIED FARBTEMP.
  • Seite 82 Das Menü EINST. BILD Auf dem Menü EINST. BILD (Bild einstellen) können Eingangssignale und einstellbare Sie die Bildqualität einstellen. Optionen Die Optionen, die je nach Eingangssignal nicht eingestellt werden können, werden im Menü nicht Eingangssignal Option angezeigt. Video S/W Farbdif- RGB SDI Compu- Stan- Einzelheiten zu den angezeigten Menüoptionen finden Sie oder ferenz...
  • Seite 83 Das Menü EING.-EINST Im Menü EING.-EINST können Sie das Hinweis Eingangssignal einstellen. Die Optionen, die je nach Diese Funktion steht bei Eingangssignalen von einem Eingangssignal nicht eingestellt werden können, Computer nicht zur Verfügung. werden im Menü nicht angezeigt. Einzelheiten zu den angezeigten Menüoptionen finden Sie GRÖSSE H unter „Übersicht über die Menüoptionen“...
  • Seite 84 GRÖSSE Super Mac-2 1312 SGI-1 1320 Macintosh 19 Zoll 1328 Macintosh 21 Zoll 1456 Sony News 1708 PC9821 1280 × 1024 1600 Hinweis Wenn das Eingangssignal ein anderes Bildformat als 5:4 aufweist, wird ein Teil des Bildschirms schwarz angezeigt. (DE)
  • Seite 85 Störungsbehebung Das Menü EINSTELLUNG Sie können die Ursache eines Problems gegebenenfalls Im Menü EINSTELLUNG können Sie die anhand dieses Abschnitts erkennen und beheben, ohne Einstellungen für den Monitor ändern. dass Sie sich an den Kundendienst wenden müssen. KOMPONENTEN EINSTELLUNG • Das Bild erscheint grün oder rot t Wählen Sie STATUS: SPRACHE: mit der Taste INPUT den richtigen Eingang aus.
  • Seite 86 1) Wenn ein Computersignal eingespeist wird, ist 0 % die Videosignal eingespeist werden. Standardeinstellung für die Abtastung. Eine Der LMD-182MD akzeptiert keine SXGA-Signale mit 75 Vergrößerung von 5 % und 10 % ist nicht möglich. Hz und SXGA-Signale mit 85 Hz.
  • Seite 87 – Art des Schutzes vor elektrischem Schlag: Masse (B) Gerät der Klasse I für Netzteil (AC-LMD1) Gerät der Klasse II für LCD- Bildschirm (LMD-182MD) – Grad des Schutzes vor dem Eindringen von Wasser: Normales Gerät – Grad der Gerätesicherheit bei Vorhandensein von brennbarem anästhetischem Gemisch: Gerät nicht geschützt...
  • Seite 88 Technische Daten Anschluss PARALLEL REMOTE (D-Sub, 9-polig, weiblich) Angebrachter Adapter Stift Nr. BKM-120D BKM-127W BKM-129X BKM-128WX Computer Computer Computer Computer SDI-1 VIDEO-1 VIDEO/RGB SDI-2 VIDEO-2 Farbdifferenz S-VIDEO/Farbdifferenz – S-VIDEO – Eingangswahl* 16:9 16:9 16:9 16:9 Vergrößerung Vergrößerung Vergrößerung Vergrößerung Vergrößerung Vergrößerung Vergrößerung Vergrößerung...
  • Seite 89 Abmessungen Die folgenden Abbildungen zeigen die Abmessungen, wenn der Monitorständer SU-557 von Sony installiert ist. Monitor Vorderseite Rückseite * Siehe Seite 22. Seitenansicht Unterseite 85,8 164,4 ** Siehe Seite 22. 192,9 Einheit: mm (DE)
  • Seite 90 Technische Daten Netzteil Draufsicht Seitenansicht Einheit: mm *Länge der M4-Schraube **Länge der M5-Schraube Befestigter Monitorgehäuse Gegenstand Metallunterseite Befestigter Gegenstand Schraube Schraube 8 bis 10 (DE)
  • Seite 91 (DE)
  • Seite 92 En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado. En caso de mal funcionamiento o cuando sea necesario el servicio de mantenimiento, consulte a su proveedor Sony. Esta unidad contiene sustancias que pueden contaminar el medio ambiente si no se desecha adecuadamente.
  • Seite 93 Panel Equipo de Clase posterior 5. El modelo LMD-182MD es un monitor destinado a utilizarse en entornos médicos para visualizar imágenes Adaptador de Corriente alterna de cámaras u otros sistemas. Estos modelos no son equipos de atención sanitaria hospitalaria en lo que al...
  • Seite 94 Índice Precauciones ..............5 Características ..............6 Ubicación y función de componentes y controles ..7 Panel frontal ................7 Parte inferior ................8 Conexiones ................ 9 Conexión del monitor y del adaptador de CA......9 Conexión de las fuentes de alimentación ........ 9 Fijación del adaptador de entrada ........
  • Seite 95 Ello puede provocar pérdidas de Si desea realizar alguna consulta referente a la unidad, uniformidad en la pantalla. póngase en contacto con un proveedor Sony • Si utiliza la unidad en un lugar frío, es posible que autorizado. (ES)
  • Seite 96 Características Cumplimiento de las normas de seguridad Funciones médica en EE.UU., Canadá y Europa Función APA Para mostrar imágenes procedentes del ordenador en la Se ha obtenido la certificación UL2601-1 para posición apropiada y con el tamaño adecuado, EE.UU., CSA C22.2 No.601.1 para Canadá y EN 60 simplemente pulse la tecla APA.
  • Seite 97 Ubicación y función de componentes y controles Panel frontal 1 8 Controles +/– (brillo) 7 Tecla INPUT Selecciona la señal de entrada. Cada vez que pulse la Pulse + para aumentar el brillo y – para reducirlo. tecla, la señal de entrada cambiará de la siguiente 2 6 Controles +/–...
  • Seite 98 Ubicación y función de componentes y controles Parte inferior 0 Interruptor - (bloqueo de las teclas) qh Terminal PARALLEL REMOTE Deslícelo hasta ON para bloquear el funcionamiento (D-sub de 9 pines, hembra) de las teclas del panel frontal. El indicador 8 - se Al fijar un adaptador opcional a esta unidad, es posible ilumina cuando se activa la función de bloqueo de las seleccionar el terminal de entrada, el aspecto y el nivel...
  • Seite 99 (opcional) para éste tras fijar el adaptador de entrada. Para desconectar el cable de alimentación de CA Tire del portaenchufe de CA apretando los lados izquierdo y derecho. Nota Utilice el adaptador de CA suministrado sólo para el modelo LMD-182MD. (ES)
  • Seite 100 Selección del idioma de los menús Es posible seleccionar el idioma que se desee entre los siete existentes para el menú y demás indicaciones en pantalla. El ajuste de fábrica es ENG (inglés). 3, 4, 5 Pulse la tecla M o m para seleccionar Pulse el interruptor para encender el monitor.
  • Seite 101 Uso del menú El monitor dispone de un menú en pantalla que Para borrar el menú permite realizar diversos ajustes. Puede cambiar el idioma del menú en pantalla. Pulse la tecla MENU. Para cambiar el idioma del menú, consulte “Selección del El menú...
  • Seite 102 Lista de pantallas La pantalla cambia al seleccionar la señal de entrada pulsando la tecla INPUT. Aparece una pantalla diferente según la señal de entrada. Si la señal se introduce a través del terminal de entrada del ordenador ORDENADOR ORDENADOR ORDENADOR CTRL IMAGEN AJUS ENTRAD...
  • Seite 103 (RGB) ............CTRL IMAGEN MODO GAMMA: TEMP COLOR: BAJO Si está instalado el adaptador de entrada BKM-120D SDI-1 SDI-1 SDI-1 CTRL IMAGEN AJUS ENTRAD AJUSTE CROMA: ASPECTO: 4 : 3 ESTADO: APERTURA: SOBREXPLOR: IDIOMA: MODO GAMMA: TAMAÑO H: 3 0 3 2 AHORRO ENERGIA: DESPLAZ H: 2 0 0...
  • Seite 104 Menú CTRL IMAGEN El menú CTRL IMAGEN se utiliza para ajustar la Señales de entrada y elementos imagen. ajustables/de ajuste Los elementos que no pueden ajustarse dependiendo de la señal de entrada no aparecen en el menú. Señal de entrada Para obtener más información sobre las pantallas, consulte Elemento Vídeo o B&W Compo- RGB SDI Orde-...
  • Seite 105 Menú AJUS ENTRAD El menú AJUS ENTRAD se utiliza para ajustar la Nota señal de entrada. Los elementos que no pueden Esta función no está disponible con la señal de entrada ajustarse dependiendo de la señal de entrada no del ordenador. aparecen en el menú.
  • Seite 106 Super Mac-2 1312 SGI-1 1320 Macintosh 19" 1328 Macintosh 21" 1456 Sony News 1708 PC9821 1280 × 1024 1600 Nota Si la relación de aspecto de la señal de entrada no es 5:4, parte de la pantalla aparecerá en negro. (ES)
  • Seite 107 Solución de problemas Menú AJUSTE Esta sección puede ayudarle a localizar la causa de un El menú AJUSTE se utiliza para cambiar los valores problema, eliminando así la necesidad de llamar al del proyector. soporte técnico. COMPONENTE AJUSTE • La pantalla ha adquirido un tono verde o púrpura ESTADO: IDIOMA: t Seleccione la entrada correcta pulsando la tecla...
  • Seite 108 Presión: 700 a 1.060 hPa .......................................... 1) Si se introduce la señal de ordenador, el 0 % de El LMD-182MD no puede aceptar las señales SXGA/75 sobreexploración es el valor estándar y no es posible Hz ni SXGA/85 Hz. utilizar la sobreexploración 5 % y 10 %.
  • Seite 109 Equipo de clase I para el adaptador de ca (AC-LMD1) Equipo de clase II para el monitor de pantalla de cristal líquido (LMD-182MD) – Grado de protección contra entrada peligrosa de agua: Equipo ordinario – Grado de seguridad de aplicación ante la presencia de mezcla de anestesia inflamable: Equipo sin protección...
  • Seite 110 Especificaciones Terminal PARALLEL REMOTE (D-sub de 9 pines, hembra) Adaptador fijado Nº de terminal BKM-120D BKM-127W BKM-129X BKM-128WX Ordenador Ordenador Ordenador Ordenador SDI-1 VIDEO-1 VIDEO/RGB SDI-2 VIDEO-2 Componente S-VIDEO/Componente – S-VIDEO – Selección de entrada* 16:9 16:9 16:9 16:9 0 % de 0 % de 0 % de 0 % de...
  • Seite 111 Dimensiones A continuación aparecen las dimensiones cuando se instala el soporte de monitor Sony SU-557. Monitor Frontal Posterior 100 (4) 432(17 * Consulte la página 22. Parte inferior Lateral 131(5 302(12) 119 (4 260(10 85,8 (3 70 (2 200(7 40 (1...
  • Seite 112 Especificaciones Adaptador de CA Parte superior Lateral 213(8 228(9) Unidad: mm (pulgadas) *Longitud del tornillo M4 **Longitud del tornillo M5 Parte exterior Objeto del monitor instalado Panel inferior metálico Objeto instalado Tornillo M4 de 8 ( Tornillo M5 10 ( (ES)
  • Seite 113 (ES)
  • Seite 114 Nel caso di malfunzionamenti o di necessarie riparazioni dell’apparecchio, consultare un rivenditore autorizzato Sony. Questo apparecchio contiene sostanze che possono inquinare l’ambiente se non vengono smaltite con le dovute cautele. Per informazioni sulle normative in caso di...
  • Seite 115 Alimentatore Corrente alternata 5. Il modello LMD-182MD è un monitor concepito per l’impiego nel settore medico. Serve a visualizzare immagini provenienti da videocamere o da altri sistemi video. Questi modelli non sono progettati per le aree di cura dei pazienti per quanto riguarda le norme relative alla dispersione di corrente.
  • Seite 116 Indice Precauzioni ................ 5 Caratteristiche ..............6 Posizione e funzione delle parti e dei comandi ....7 Pannello anteriore ..............7 Lato inferiore................8 Collegamenti ..............9 Collegamento del monitor e dell’alimentatore CA ....9 Collegamento delle fonti di alimentazione ......9 Collegamento dell’adattatore di ingresso .......
  • Seite 117 • Non esercitare pressioni sullo schermo del monitor a Conservare la scatola e il materiale di imballaggio cristalli liquidi e non graffiarlo. Non appoggiare originali per eventuali trasporti futuri. oggetti pesanti sullo schermo. Non appoggiare oggetti Per qualsiasi domanda riguardante l’apparecchio, rivolgersi a un rivenditore autorizzato Sony. (IT)
  • Seite 118 Caratteristiche Conformità agli standard di sicurezza Funzioni medica per America, Canada ed Europa Funzione APA Per visualizzare immagini da un computer nella Questo monitor dispone dei certificati UL2601-1 per posizione corretta e con le dimensioni appropriate, è l’America, CSA C22.2 No.601.1 per il Canada ed EN sufficiente premere il tasto APA.
  • Seite 119 Posizione e funzione delle parti e dei comandi Pannello anteriore 1 Comandi +/– 8 (luminosità) 7 Tasto di ingresso (INPUT) Premere + per aumentare la luminosità e – per ridurla. Seleziona il segnale di ingresso. A ogni pressione del tasto, il segnale di ingresso cambia come segue: 2 Comandi +/–...
  • Seite 120 Posizione e funzione delle parti e dei comandi Lato inferiore 0 Interruttore - (bloccaggio dei tasti) qh Terminale PARALLEL REMOTE (D-sub a 9 Spostare questo interruttore su ON per bloccare i tasti piedini, femmina) del pannello anteriore. Quando questa funzione è Quando viene collegato un adattatore opzionale al attiva, l’indicatore - 8 si illumina.
  • Seite 121 Si consiglia di installare il monitor sul relativo supporto (opzionale) dopo avere collegato l’adattatore di ingresso. Per rimuovere il cavo di alimentazione CA Estrarre il fermaspina CA premendone i lati destro e sinistro. Nota Utilizzare l’alimentatore CA in dotazione esclusivamente per il modello LMD-182MD. (IT)
  • Seite 122 Selezione della lingua di menu Il menu e le altre visualizzazioni a video possono essere visualizzati in sette lingue. L’impostazione di fabbrica è ENG (inglese). 3, 4, 5 Premere il tasto M o m per selezionare Premere l’interruttore per accendere il “LANGUAGE”, quindi premere il tasto , , monitor.
  • Seite 123 Uso del menu Il monitor è dotato di un menu a video che consente di Annullamento del menu effettuare varie regolazioni e impostazioni. È possibile modificare la lingua con cui viene visualizzato tale Premere il tasto MENU. menu. Se non viene premuto alcun tasto per un minuto, il Per modificare la lingua del menu, vedere “Selezione della menu scompare automaticamente.
  • Seite 124 Elenco delle videate Le videate dei menu vengono determinate dal segnale di ingresso selezionato premendo il tasto INPUT. Viene visualizzata una videata diversa a seconda del segnale di ingresso selezionato. Se il segnale proviene dal terminale di ingresso del computer COMPUTER COMPUTER COMPUTER...
  • Seite 125 (RGB) ............CTRL IMMAG. GAMMA: TEMP COLORE: BAS. Quando è installato BKM-120D SDI-1 SDI-1 SDI-1 CTRL IMMAG. REGOL INGR. REGOLAZ. CROMA: FORMATO: 4 : 3 STATUS: INS. IPERSCANS. : LINGUAGGIO: APERTURA: GAMMA: DIMEN H: 3 0 3 2 POWER SAVING: INS.
  • Seite 126 Menu CTRL IMMAG. Il menu (di controllo) CTRL IMMAG. consente di Segnali di ingresso e opzioni regolabili/ regolare l’immagine. impostabili Questo menu non comprende le opzioni che non possono essere regolate in base al segnale di ingresso. Segnale di ingresso Per ulteriori dettagli sulle videate dei menu, vedere “Elenco Opzione Video o B&W Compo- RGB SDI Compu- Stand-...
  • Seite 127 Menu REGOL INGR. Il menu REGOL INGR. consente di regolare il segnale DIMEN H di ingresso. Questo menu non comprende le opzioni che non possono essere regolate in base al segnale di Regola la dimensione orizzontale dell’immagine. ingresso. Aumentando o diminuendo questa impostazione, Per ulteriori dettagli sulle videate dei menu, vedere “Elenco aumenta o diminuisce la dimensione orizzontale delle videate”...
  • Seite 128 Super Mac-2 1312 SGI-1 1320 Macintosh 19" 1328 Macintosh 21" 1456 Sony News 1708 PC9821 1280 × 1024 1600 Nota Quando il formato del segnale di ingresso è diverso da 5:4, una parte dello schermo viene visualizzata in nero. (IT)
  • Seite 129 Soluzione dei problemi Menu REGOLAZ. Il menu REGOLAZ. consente di modificare le Questa sezione può fornire indicazioni utili per l’individuazione di un problema, eliminando di impostazioni del monitor. conseguenza la necessità di rivolgersi all’assistenza COMPONENTE tecnica. REGOLAZ. STATUS: INS. LINGUAGGIO: •...
  • Seite 130 Istruzioni per l’uso (1) .......................................... 1) Quando viene immesso il segnale di un computer, il Il modello LMD-182MD non accetta i segnali SXGA/75 valore di iperscansione standard è 0%, mentre non è Hz e SXGA/85 Hz. possibile effettuare iperscansioni con impostazione 5% e 3) Anche se la frequenza orizzontale/verticale del segnale di 10 %.
  • Seite 131 Apparecchio Class I per Terra (G) alimentatore CA (AC-LMD1) Terra (B) Apparecchio Class II per monitor con display LCD (LMD-182MD) – Grado di protezione contro la penetrazione nociva di acqua: Apparecchio ordinario – Grado di scurezza di applicazione in presenza di miscela...
  • Seite 132 Specifiche tecniche Terminale PARALLEL REMOTE (D-sub a 9-piedini, femmina) N. piedino Adattatore collegato BKM-120D BKM-127W BKM-129X BKM-128WX Computer Computer Computer Computer SDI-1 VIDEO-1 VIDEO/RGB SDI-2 VIDEO-2 Componente S-VIDEO/Componente – S-VIDEO – Selezione ingresso* 16:9 16:9 16:9 16:9 iperscansione iperscansione iperscansione iperscansione iperscansione iperscansione...
  • Seite 133 Dimensioni Le dimensioni che seguono si riferiscono al caso in cui sia installato il supporto per monitor SU-557 Sony. Monitor Vista posteriore Anteriore * Fare riferimento a pagina 22. Vista laterale Vista inferiore 85,8 164,4 ** Fare riferimento a pagina 22.
  • Seite 134 Specifiche tecniche Alimentatore CA Parte superiore Vista laterale Unità di misura: mm *Lunghezza delle viti M4 **Lunghezza delle viti M5 Parti esterne del Supporto monitor Pannello inferiore di metallo Supporto Vite M4 Vite M5 da 8 a 10 (IT)
  • Seite 135 (IT)
  • Seite 136 警告 中文 为了防止火灾和受电击的危险,千万不要将本机淋雨或放 在潮湿的地方。 机内有危险的高压电。请勿打开外壳。请委托专业人员进 行维修。 在发生故障或需要维修时,请与经授权的 Sony 经销商联 络。 本机带有有害物质,废弃时若处理不当会污染环境。废弃 本机时,请就近与本公司办事处或贵地环境管理部门联系。 务将交流电源线连接至接地插座。 (CS)
  • Seite 137 * 病人区域 后控制板 同电位接头,它使系统不同 部分的电位相同。 后控制板 功能性接地接头 3. 在连接其他装置时泄漏电流可能会增大。 后控制板 注意事项,参照 ACCOMPANYING 4. 操作人员必须注意避免同时接触后面板输入输出电路和病 DOCUMENTS 人。 后控制板 II 级装置 5. LMD-182MD 型是一种用于在医疗环境中显示来自摄录机 或其他系统的图像的监视器。这些机型是不考虑泄漏电流之 需要的非病人护理装置。 交流电源转接 交互电流 器 关于电源连接的警告 请使用符合贵地电源的电源线。 美国 加拿大 欧洲大陆 日本 插头类型 HOSPITAL GRADE HOSPITAL GRADE LP-34A VM1050 雌端...
  • Seite 138 目录 使用前须知 ..............5 特点 ................6 部件及控制器的位置和功能 ..........7 前控制板 ................7 底部 ...................8 连接 ................9 连接监视器和交流电源转接器 .......... 9 连接电源 ................9 安装输入转接器 .............9 选择菜单语言 ..............10 使用菜单 ..............11 显示列表 ..............12 图像控制菜单 ..............14 输入设定菜单 ..............15 操作设定菜单 ..............17 故障检修 ..............17 规格 ................18 (CS)
  • Seite 139 方。 为这样可能会划伤显示屏的涂层。 •请勿将监视器置于产生磁场的装置(如变压器或高 压线)附近。 本机的废弃处理 •将本机安装在墙壁、天花板、安装用支架上或使用 照明灯时,请与有资格的专业人员联系。 •请勿将本机作为普通废弃物处理。 请勿将本机作为家庭废弃物处理。 关于液晶显示面板 •日光灯管含有水银。请按照当地卫生部门的规定处 理监视器。 •虽然液晶显示面板由高精密技术制成,仍会有黑点 或亮点长时间出现在液晶显示屏上。根据视角不 建议使用本机两台以上 同,还可能出现彩色阴影或曲线阴影。这些是液晶 显示面板的结构特性,并非故障。 因为监视器有时会出现问题,当监视器被用于 •液晶显示屏由高精密技术制成,其有效像素高达 人身财产或稳定图像/声音或紧急时的安全控制 99.99% 以上。但有些像素可能不出现或经常出 时,建议您使用本机两台以上或准备好备用装置。 现。 •请勿让液晶显示屏面向太阳,否则液晶显示屏可能 有关重新装箱的说明 会损坏。将本机置于窗边时,须特别小心。 •请勿按压或划伤液晶监视器显示屏。请勿将重物置 请勿扔掉纸箱及填充材料。它们是搬运本机的 于液晶监视器显示屏之上。否则可能会导致显示屏 理想包装物。 失去均一性。 若对本机有任何疑问,请就近与 Sony 经销店 •若在寒冷地区使用本机,残留影像可能会出现在液 联系。 晶显示屏上,这是正常现象。监视器变热时,显示 屏便会恢复正常。 (CS)
  • Seite 140 特点 选择色温和迦玛模式 符合美国、加拿大和欧洲医学安全标准 可从两种(高和低)设定中选择色温,可从 5 本监视器获得美国的 UL2601-1、加拿大的 种设定中选择迦玛模式。 CSA C22.2 No.601.1 和欧洲的 EN 60 601-1 等安 过度扫描功能 全证。 当输入视频信号时,可以从 0%/5%/10% 过度扫 本监视器为医疗用途,内置片状开关、屏幕保 描模式中选择显示。 护面板等,易于维护。 宽高比设定 接收各种输入信号 可以根据输入信号将监视器设定为 4:3 或 16:9 显示方式。 接收模拟电脑输入信号 选择语言显示 本监视器采用扫描转换器,可检测 V G A 、 可以从 7 种语言(日语,英语,法语,德语, SVGA、XGA 和...
  • Seite 141 部件及控制器的位置和功能 前控制板 1 8(亮度)+/- 控制钮 7 INPUT(输入)按钮 按 + 按钮增加亮度,按 - 按钮减少亮度。 选择输入信号。每次按此按钮时,其输入的信号 转换如下: 2 6(对比度)+/- 控制钮 仅限于监视器 按 + 按钮使对比度增强,按 - 按钮使对比度 电脑 减弱。 当安装了 BKM-120D 时 3 MENU(菜单)按钮 电脑 t SDI-1 t SDI-2 按此按钮显示屏幕菜单。 再次按此按钮消去菜单。 当安装了 BKM-127W 时 电脑...
  • Seite 142 部件及控制器的位置和功能 底部 qh PARALLEL REMOTE 端子(D 副 9 芯,雌 0 -(按钮锁定)开关 将此开关拨至 ON 位置以锁定前控制板上的按钮 性) 操作。当按钮锁定功能启动时,- 指示灯 8 点 当本机装有选购的转接器时,可用具有选择功能 亮。 的控制器选择输入端子、宽高比和过度扫描等 级。 注 要选择此功能时,请连接各插芯和 9 芯。以后即 无法锁定 PARALLEL REMOTE 端子的控制 使未连接这些插芯,所选择的功能仍有效。 器。 有关可选输入端子的详情,请参阅第 19 页上的 qa 电脑输入端子(D 副 15 芯,雌性) “插芯配置”一节...
  • Seite 143 连接 安装输入转接器 在取下插槽面板之后,请将输入转接器安装在 连接监视器和交流电源转接器 选购的输入插槽上。 如图所示,取出下部选购的输入插槽面板。 DC IN(直流输入) 连接器 连接电源 按如图所示连接附带的交流电源线。 安装 BKM-128WX 时,取出插槽的下部和上部 请使用其中一个交流电源插头支架(附带)以 面板。 便稳固地固定交流插头。 将转接器的顶部朝向左侧,将输入转接器插入插 将电源线插头插入监视器底部的 AC IN 插座, 槽内。 然后将交流电源插头支架(附带)安置在交流电 源线的顶部。 交流电源输入插座 使转接器的顶部朝向左侧。 拧紧螺丝。 交流电源插头 交流电源插头支架 沿电源线滑动交流电源插头支架,直至它锁定。 最好在安装输入转接器後再将监视器安装在监 视器支架(选购)上。 要拔下交流电源插头时 挤压左右侧拉出交流电源插头支架。 注 LMD-182MD 仅使用附带的交流电源转接器。 (CS)
  • Seite 144 选择菜单语言 可为显示菜单和其他屏幕显示选择七种语言中的一种。 出厂时的设定为 ENG(英语)。 3, 4, 5 按 开关接通监视器的电源。 按 M 或 m 按钮选择“LANGUAGE”,然后按 , 或 ENTER 按钮。 按 MENU 按钮。 COMPUTER 菜单出现。 SET SETTING STATUS: 当前所选择的菜单作为黄色键显示出来。 LANGUAGE: POWER SAVE: COMPUTER PICTURE CTRL GAMMA MODE: COLOR TEMP: HIGH 按 M 或 m 按钮选择语言,然后按 < 或 ENTER 按钮。...
  • Seite 145 使用菜单 本监视器备有屏幕菜单,以进行各种调节和设 要清除菜单时 定。您可以改变显示于屏幕菜单中的菜单语言。 按 MENU 按钮。 要改变菜单语言时,请参见第 10 页上“选择菜单语 若一分钟内未按任何按钮,则菜单会自动消 言”一节。 失。 按 MENU 按钮。 菜单出现。 关于设定值的存储 当前所选择的菜单作为黄色按钮显示出来。 设定值会被自动存储在监视器的存储数据内。 电脑 图像控制 迦玛模式: 色温: 高位 要重新设定已调节的项目时 同时按着 ENTER 和 APA 按钮,接通电源, 设定即复原至其出厂时的设定。 用 M 或 m 按钮选择菜单,然后按 , 或 ENTER 若无输入信号...
  • Seite 146 显示列表 按 INPUT 按钮选择输入信号时显示改变。 根据所输入的信号不同的显示出现。 信号从电脑输入端子输入时 电脑 电脑 电脑 图像控制 输入设定 操作设定 迦玛模式: 尺寸 H: 状态: 8 0 0 开 色温: 高位 移位 H: 语言: 中文 2 0 0    V: 节电方式: 开 点相位: 扫描转换: 开 No.19 640X480 电脑 输入设定 尺寸...
  • Seite 147 (RGB) ..........图像控制 迦玛模式: 色温: 低位 安装输入转接器 BKM-120D 时 S D I - 1 S D I - 1 S D I - 1 图像控制 输入设定 操作设定 色度: 宽高比: 状态: 4 : 3 开 孔径: M I N 过度扫描: 语言: 中文...
  • Seite 148 图像控制菜单 图像控制菜单用于调整图像。 输入信号和可调/设定项目 根据输入信号而不能调整的项目不会显示在菜 输入信号 单中。 项目 视频或 蓝色和 分量 RGB SDI 电脑 标准 有关显示的细节,请参见第 12 页上的“显示列表” S 视频 白色 一节。 色度 - - - 相位 a (NTSC) - - - - - 菜单项目 孔径 - - 迦玛模式 色温 高位/ 色度...
  • Seite 149 输入设定菜单 输入设定菜单用于调整输入信号。根据输入信 尺寸 H 号而不能调整的项目不会显示在菜单中。 调整图像的水平尺寸。设定越高,图像的水平 有关显示的细节,请参见第 12 页上的“显示列表” 尺寸越大;设定越低,图像的水平尺寸越小。 一节。 输入视频信号时 移位 视频信号输入-1 输入设定 调整图像的位置。当水平设定增大时,图像移 宽高比: 4 : 3 过度扫描: 尺寸 H: 3 0 3 2 至右侧;当水平设定减小时,图像移至左侧。 移位 H: 2 0 0    V: 当垂直设定增大时,图像上移;当垂直设定减 信号类型 视频/6 0 小时,图像下移。 使用...
  • Seite 150 示为“00”。在 INPUT SETTING(输入设定) 菜单中调整信号数据时,它会被登记在监视器中。 若登记了 20 个以上的用户存储数据,最新的存储数 据将覆盖最旧的存储数据。 从关于以下信号的预设存储数据中调出数据 后,可通过调整尺寸 H 来使用这些预设数据。通过 调整移位来进行微调。 信号 存储数据号码 尺寸 Super Mac-2 1312 SGI-1 1320 Macintosh 19" 1328 Macintosh 21" 1456 Sony News 1708 PC9821 1600 1280 × 1024 注 当输入信号的宽高比非 5:4 时,屏幕的一部分显示 黑色。 (CS)
  • Seite 151 操作设定菜单 故障检修 操作设定菜单用于改变投影机的设定。 此部分可能会帮助您找出故障原因,从而不需 要寻求技术支持。 分量 操作设定 •屏幕呈绿色或紫色 t 按 INPUT 按钮选择正确的 状态: 开 语言: 中文 节电方式 开 输入信号。 •黑色条棒出现在图像的上下部 t 信号宽高比不同 于液晶显示面板时会出现黑色条棒。这是正常现 象。 •无法操作本机 t 按钮锁定功能启动了。请将底部 菜单项目 的 - 开关设定于 OFF 位置。按钮锁定功能被取 消,- 指示灯消失。 状态(屏幕显示) 设定屏幕显示。 开:显示所有屏幕显示。 关:关闭菜单和警告讯息以外的屏幕显示。 语言 选择用于菜单和屏幕显示的语言。可使用的语...
  • Seite 152 选购的输入插槽 信号格式 : H: 15~45 kHz V: 48~60 Hz ......................................1) 输入电脑信号时,其标准为 0% 过度扫描,不能进行 5% 3) 即使电脑信号的水平/垂直频率在此范围,也不能输 和 10% 过度扫描。 入电脑信号。 (参见第 20 页上的“视频信号格式及可 安装输入转接器并输入视频信号时,其标准为 5% 过 使用的输入转接器”一节) 扫描。 2) 即使视频信号的水平/垂直频率在此范围,也不能输 入视频信号。 LMD-182MD 不能接收 SXGA/75 Hz 和 SXGA/85 Hz 信号。 (CS)
  • Seite 153 接地 HD/C. Sync 接地 (R) 选购件 监视器机架 SU-557 接地 (G) 输入转接器 BKM-120D, 接地 (B) BKM-127W,BKM-129X, BKM-128WX 装置类别 –评价为 EN60601-1,EN60601-1-2, UL2601-1(第二版),CSA601.1, 89/336/EEC,73/23/EEC,93/42/EEC –装置不适用于有易燃麻醉混合物与空气或氧气或 一氧化氮存在的地方。 I 级装置交流电源转接器 –触电防止型式 (AC-LMD1) II 级装置液晶显示监视器 (LMD-182MD) 普通装置 –有害渗水防止等级 –用于可燃性麻醉混合剂环境的安全等级 无保护装置 连续操作 –操作方式 –有关技术维修类型和频度的情报 无需维修装置 设计及规格若有变更,恕不另行通知。 (CS)
  • Seite 154 规格 PARALLEL REMOTE 端子 (D 副 9 芯,雌性) 芯号 装有转接器 BKM-120D BKM-127W BKM-129X BKM-128WX 电脑 电脑 电脑 电脑 SDI-1 VIDEO-1 VIDEO/RGB SDI-2 VIDEO-2 分量 S-VIDEO/分量 - S-VIDEO - 输入选择* 16:9 16:9 16:9 16:9 0% 过度扫描 0% 过度扫描 0% 过度扫描 0% 过度扫描 5% 过度扫描...
  • Seite 155 尺寸 以下为带有 Sony 监视器底座 SU-557 时的尺寸。 监视器 前面 后面 * 请参阅第 22 页。 侧面 底部 85.8 164.4 ** 请参阅第 22 页。 192.9 单位:mm (CS)
  • Seite 156 规格 交流电源转接器 侧面 顶部 单位:mm * M4 螺丝钉的长度 ** M5 螺丝钉 监视器机壳 安装的物体 金属底板 安装的物体 M4 螺丝钉 8 至 10 M5 螺丝钉 Printed on recycled paper Sony Corporation Printed in Japan...