Herunterladen Diese Seite drucken

Safescan 185-S Schnellinstallationsanleitung Seite 4

Geldscheinprüfgeräte

Werbung

2. SETUP / LA CONFIGURATION DE BASE / CONFIGURACIÓN BASICA / GRUNDKONFIGURATION /
CONFIGURAZIONE DI BASE / INSTALAÇÃO / CONFIGURATIE / 建立 / 建立
2.1. POWER ON/STANDBY MODE / BETRIEBS-/STANDBY-MODUS / ON/MODE VEILLE / ENCENDIDO/MODO SUSPENSIÓN /
ACCENSIONE/MODALITÀ DI STANDBY / LIGADO/MODO DE ESPERA / AAN/STANDBY-MODUS / 開機 / 待 機模式 /
开机 / 待机模式
1 SEC
NOTE: When not in use, the display will go into standby mode after 30 seconds. The blue light
remains on. Press
automatically.
FR
REMARQUE : Lorsque la machine est inutilisée, l'affichage passe en mode veille après 30 secondes. Une lumière bleue
reste allumée Appuyez 1x sur la touche
automatiquement.
ES
NOTA: Cuando no esté siendo utilizado, la pantalla entrará en modo suspensión tras 30 segundos. Una luz azul
rpermanece encendida. Pulse la tecla
automáticamente.
DE
HINWEIS: Wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, wechselt die Anzeige nach 30 Sekunden in den Standby-Modus. Eine blaue
Leuchte
bleibt eingeschaltet. Drücken Sie zur Aktivierung einmal die Taste
Prüfgerät automatisch aktiviert.
IT
NOTA: Quando non viene utilizzato, il display va in modalità di standby dopo trenta secondi. Rimane accesa una spia blu
Premi il tasto
PT
NOTA: Quando não estiver a ser utilizado, o ecrã entrará em modo de espera após 30 segundos. Uma luz azul
acesa. Prima a tecla
NL
OPMERKING: Wanneer het apparaat niet wordt gebruikt, gaat het display na 30 seconden op standby. Het blauwe lampje
blijft branden. Druk 1x op de toets
automatisch geactiveerd.
CHS
请注意:当装置不操作时,显示屏会于30秒后将进入待机模式。蓝光
时,验钞机将自动启动。
CHT
請注意:當裝置不操作時,顯示屏會於30秒後將進入待機模式。藍光
時,驗鈔機將自動啟動。
4
US/UK Connect the power adapter to the device and plug the power adapter into
FR
ES
DE
IT
PT
NL
CHS
CHT
US/UK Press the
FR
ES
DE
IT
PT
NL
CHS
CHT
key 1x to activate. When a banknote is inserted, the detector will be activated
1 vez para activar. Cuando se inserta un billete, el detector se activa
una volta per attivare il dispositivo. Quando viene inserita una banconota, il rilevatore si attiva automaticamente.
1x para ativar. O detector será automaticamente ativado assim que for inserida uma nota bancária.
om het apparaat te activeren. Wanneer een biljet wordt ingevoerd, wordt de detector
the mains outlet.
Branchez l'adaptateur d'alimentation à l'appareil puis à la prise secteur.
Conecte la fuente de alimentación al dispositivo y a una toma de corriente.
Schließen Sie das Netzteil an das Gerät an und stecken Sie es in eine Steckdose.
Collegare l'adattatore di alimentazione al dispositivo e collegare l'alimentatore alla
presa di corrente.
Ligar o adaptador de corrente ao dispositivo e ligá-lo depois a uma tomada.
Sluit de netstroomadapter aan op het apparaat en stop de stekker in het
stopcontact.
将电源适配器连接到设备并把电源适配器插到主电源。
將電源轉接器連接到設備,並把電源轉接器插到主電源。
key for appr. 1 second to power on the detector.
Appuyez sur la touche
Pulse la tecla
durante aprox. 1 segundo para encender el detector.
Drücken Sie die
Taste für ca. 1 Sekunde, um den Detektor
einzuschalten.
Premere il tasto
per circa 1 secondi per accendere il rilevatore.
Pressione o botão
durante aprox. 1 segundo para ligar o detetor.
Druk ongeveer 1 seconde op de
按下
[电源]键约 1秒,打开设备电源
按下
[電源]鍵約 1秒,打開設備電源
pour l'activer. Lors de l'insertion d'un billet de banque, le détecteur s'active
仍然会亮着。按
仍然會亮著。按
www.safescan.com
environ 1 seconde pour allumer le détecteur.
toets om de detector aan te zetten.
. Beim Einlegen einer Banknote wird das
键1次重启装置。当输入钞票
鍵1次重啟裝置。當輸入鈔票
.
permanecerá

Werbung

loading