Herunterladen Diese Seite drucken

Stokke FLEXI BATH Gebrauchsanweisung Seite 34

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FLEXI BATH:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
yaptıran kişinin dikkat etmesi gerekliliğini ortadan
kaldırmaz. Çocuğunuzu küvete koymadan önce her
zaman elinizle su sıcaklığını kontrol edin.
• Isıya duyarlı tıpanın kullanım ömrü sınırlıdır ve 2
yıldan sonra değiştirilmelidir.
Product information
– Bu ürün yaklaşık 0-4 yaş arasında kullanılabilir.
– Stokke® Flexi Bath®'i suyla doldurun. Stokke® Flexi Bath®'i asla
küvet kapasitesinin 2/3'ünden daha fazla suyla doldurmayın.
Eğer Stokke® Flexi Bath® Yeni Doğan Desteği ile birlikte
kullanılıyorsa, asla Stokke® Flexi Bath® Yeni Doğan Desteği
üzerinde belirtilen maksimum su seviyesini geçmeyin.
– Stokke® Flexi Bath®'te yalnızca su çocuk sabunu ve şampuanı
kullanın. Suya bebe yağı ya da başka sıvılar eklemeyin. Bu tür
sıvıların uzun süreli/fazla kullanımı, yumuşak plastiğe (TPE)
zarar verebilir.
– Çocuğu içine koymadan önce her zaman Stokke® Flexi
Bath®'in içindeki sıcaklığı test edin. Bebeklerin yıkanması için
tipik su sıcaklığı 90-100°F / 32,2-37,8°C arasında olmalıdır.
– Mekanizmayı kapatarak Stokke® Flexi Bath®'i kaldırmayın.
Düzgün kullanıldığında kapanış mekanizması, banyo küveti-
nin tüm kullanım ömrü boyunca sağlam kalacaktır.
– Düşmelere ya da yaralanmalara neden olabileceğinden çocuk-
lar asla Stokke® Flexi Bath®'in içinde ayağa kalkmamalıdırlar.
– Çocuğun yaralanmasına, banyo küvetinin ters dönmesine
ya da kırılmasına neden olabileceğinden kullanılırken asla
Stokke® Flexi Bath®'in yanlarına yaslanmayın ya da yanları
üzerinde durmayın.
– Küvetin tıkacını ya da kapatma mekanizmasını, ısırmayın
ya da ağzınıza almayın. Kapatma mekanizması ile kendinizi
çizmemeye dikkat edin.
– Suyu boşaltmak için Stokke® Flexi Bath®'i her zaman bir
lavabo ya da su gideri olan benzeri bir yere koyun ve tıkacını
çıkartın. Küvet kullanılırken çocukların her zaman yetişkin
denetiminde kalması gerekmektedir.
– Küveti kullandıktan ve boşalttıktan sonra, mutlaka sabun ya
da diğer banyo ürünleri kalıntılarını çıkarmak için suyla duru-
layın ve daha sonra küveti yumuşak bezle silin ve saklamak
üzere katlayın.
– Kullanmadan önce her zaman ürünün dengesini kontrol edin.
– Hasar görür, kırılır ya da parçalarına ayrılırsa bu Stokke® Flexi
Bath®'in kullanımını bırakın.
– Üretici tarafından onaylananlar dışında yedek parçaları ya da
aksesuarları kullanmayın.
– Stokke Flexi Küvet'i, Flexi banyo Standı dışında başka bir yük-
sek yüzeyde kullanmayın.
34
– Katlanmış Stokke® Flexi Bath®'in taşıma sırasında açılmasını
ve yaralanmalara neden olmasını önlemek için küveti bir ip,
bant ya da elastik bantla sabitleyin.
– Bebekler ve küçük çocuklar, banyo yaparken boğulma riskiyle
karşı karşıyadır.
Boşaltma tapası
Lütfen tıpayı güneşte korunmasız olarak bırakmayın. Bu durum
üründe hasara neden olabilir.
UA
— РИЗИК УТОПЛЕННЯ
УВАГА! Слід уважно прочитати інструкції, перш
ніж користуватися вибором, та зберігати їх
для довідок у майбутньому.
Цей виріб дозволяється встановлювати лише
дорослим.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ — РИЗИК УТОПЛЕННЯ
• Відзначалися випадки, коли діти випадково
тонули під час купання.
• Ні в якому разі не залишайте дитину у ванні
без нагляду, навіть на кілька секунд. Якщо вам
треба залишити приміщення, візьміть дитину із
собою.
• Під час купання завжди підтримуйте контакт з
дитиною.
• ЗАВЖДИ тримайте немовля не більше ніж на
відстані витягненої руки.
• НІКОЛИ не підіймайте цей виріб, коли у ньому
знаходиться дитина.
• НІКОЛИ не ставте цей виріб у воду у ванні для
дорослих або у раковині.
• ЗАВЖДИ тримайте відкритим отвір зливу у ванні
для дорослих або у раковині.
• НІКОЛИ не доручайте іншим дітям наглядати за
немовлятами у ванні.
S TO K K E
F L E X I BAT H
®
®
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
U S E R G U I D E

Werbung

loading